mirror of
https://github.com/frappe/erpnext.git
synced 2026-04-13 11:55:11 +00:00
fix: Turkish translations
This commit is contained in:
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: frappe\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-18 09:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-21 13:06\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-22 13:13\n"
|
||||
"Last-Translator: info@erpnext.com\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -27035,7 +27035,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: assets/doctype/asset/asset.py:229 stock/doctype/item/item.py:621
|
||||
msgid "Item {0} does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{0} ürünü mevcut değil"
|
||||
|
||||
#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:562
|
||||
msgid "Item {0} does not exist in the system or has expired"
|
||||
@@ -28017,12 +28017,12 @@ msgstr "Muhasebeyi Öğrenin"
|
||||
#. Label of a shortcut in the Stock Workspace
|
||||
#: stock/workspace/stock/stock.json
|
||||
msgid "Learn Inventory Management"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Envanter Yönetimini Öğrenin"
|
||||
|
||||
#. Label of a shortcut in the Manufacturing Workspace
|
||||
#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
|
||||
msgid "Learn Manufacturing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Üretimi Öğrenin"
|
||||
|
||||
#. Label of a shortcut in the Buying Workspace
|
||||
#: buying/workspace/buying/buying.json
|
||||
@@ -28032,12 +28032,12 @@ msgstr "Satın Almayı Öğrenin"
|
||||
#. Label of a shortcut in the Projects Workspace
|
||||
#: projects/workspace/projects/projects.json
|
||||
msgid "Learn Project Management"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Proje Yönetimini Öğren"
|
||||
|
||||
#. Label of a shortcut in the Selling Workspace
|
||||
#: selling/workspace/selling/selling.json
|
||||
msgid "Learn Sales Management"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Satış Yönetimini Öğren"
|
||||
|
||||
#. Label of an action in the Onboarding Step 'How to Navigate in ERPNext'
|
||||
#: setup/onboarding_step/navigation_help/navigation_help.json
|
||||
@@ -28099,7 +28099,7 @@ msgstr "Standart İrsaliye formatı kullanmak için boş bırakın"
|
||||
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:360
|
||||
#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.js:25
|
||||
msgid "Ledger"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Muhasebe Defteri"
|
||||
|
||||
#. Name of a DocType
|
||||
#: accounts/doctype/ledger_health/ledger_health.json
|
||||
@@ -28160,7 +28160,7 @@ msgstr "Kuruluşa ait ayrı bir Hesap Planına sahip Tüzel Kişilik / Bağlı O
|
||||
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:59
|
||||
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:84
|
||||
msgid "Legal Expenses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yasal Giderler"
|
||||
|
||||
#: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:19
|
||||
msgid "Legend"
|
||||
@@ -28189,7 +28189,7 @@ msgstr "12 Aydan daha az."
|
||||
#. Title of the Module Onboarding 'Accounts'
|
||||
#: accounts/module_onboarding/accounts/accounts.json
|
||||
msgid "Let's Set Up Your Accounts and Taxes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Haydi Hesaplarınızı ve Vergilerinizi Ayarlayalım!"
|
||||
|
||||
#. Title of the Module Onboarding 'CRM'
|
||||
#: crm/module_onboarding/crm/crm.json
|
||||
@@ -28199,12 +28199,12 @@ msgstr "Müşteri Yönetimi Modülünüzü Kuralım"
|
||||
#. Title of the Module Onboarding 'Assets'
|
||||
#: assets/module_onboarding/assets/assets.json
|
||||
msgid "Let's Set Up the Assets Module."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Varlık Modülünü Kuralım!"
|
||||
|
||||
#. Title of the Module Onboarding 'Buying'
|
||||
#: buying/module_onboarding/buying/buying.json
|
||||
msgid "Let's Set Up the Buying Module."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Satın Alma Modülünü Kuralım."
|
||||
|
||||
#. Title of the Module Onboarding 'Manufacturing'
|
||||
#: manufacturing/module_onboarding/manufacturing/manufacturing.json
|
||||
@@ -30513,7 +30513,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:97
|
||||
msgid "Minimum Qty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Minimum Miktar"
|
||||
|
||||
#. Label of the min_spent (Currency) field in DocType 'Loyalty Program
|
||||
#. Collection'
|
||||
@@ -33442,7 +33442,7 @@ msgstr "Sipariş Tutarı"
|
||||
|
||||
#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.js:80
|
||||
msgid "Order By"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sipariş Veren"
|
||||
|
||||
#. Label of the order_confirmation_date (Date) field in DocType 'Purchase
|
||||
#. Order'
|
||||
@@ -33458,7 +33458,7 @@ msgstr "Sipariş Onay No"
|
||||
#: crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py:23
|
||||
#: crm/report/lead_owner_efficiency/lead_owner_efficiency.py:29
|
||||
msgid "Order Count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sipariş Sayısı"
|
||||
|
||||
#. Label of the order_information_section (Section Break) field in DocType
|
||||
#. 'Delivery Stop'
|
||||
@@ -33503,7 +33503,7 @@ msgstr "Sipariş Türü"
|
||||
#: crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py:24
|
||||
#: crm/report/lead_owner_efficiency/lead_owner_efficiency.py:30
|
||||
msgid "Order Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sipariş Değeri"
|
||||
|
||||
#: crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py:27
|
||||
#: crm/report/lead_owner_efficiency/lead_owner_efficiency.py:33
|
||||
@@ -33676,7 +33676,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:461
|
||||
#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:243
|
||||
msgid "Out Qty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Çıkış Miktarı"
|
||||
|
||||
#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:467
|
||||
msgid "Out Value"
|
||||
@@ -43807,7 +43807,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: quality_management/doctype/quality_review_objective/quality_review_objective.json
|
||||
#: quality_management/report/review/review.json
|
||||
msgid "Review"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gözden geçir"
|
||||
|
||||
#. Title of an Onboarding Step
|
||||
#: accounts/onboarding_step/chart_of_accounts/chart_of_accounts.json
|
||||
@@ -45704,7 +45704,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: selling/workspace/selling/selling.json
|
||||
#: setup/doctype/sales_person/sales_person.json
|
||||
msgid "Sales Person"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Satış Personeli"
|
||||
|
||||
#. Name of a report
|
||||
#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.json
|
||||
@@ -46402,7 +46402,7 @@ msgstr "Satış Siparişi için Alternatif Ürünleri Seçin"
|
||||
|
||||
#: stock/doctype/item/item.js:588
|
||||
msgid "Select Attribute Values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Özellik Değerlerini Seç"
|
||||
|
||||
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:867
|
||||
msgid "Select BOM"
|
||||
@@ -47028,7 +47028,7 @@ msgstr "Seri No / Parti"
|
||||
|
||||
#: stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:33
|
||||
msgid "Serial No Count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seri No Sayısı"
|
||||
|
||||
#. Name of a report
|
||||
#: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.json
|
||||
@@ -47047,7 +47047,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: stock/report/serial_no_status/serial_no_status.json
|
||||
#: stock/workspace/stock/stock.json
|
||||
msgid "Serial No Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seri No Durumu"
|
||||
|
||||
#. Name of a report
|
||||
#. Label of a Link in the Stock Workspace
|
||||
@@ -48391,7 +48391,7 @@ msgstr "Cari Hesabındaki Net Değerleri Göster"
|
||||
|
||||
#: templates/pages/projects.js:63
|
||||
msgid "Show Open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Açık Olanlar"
|
||||
|
||||
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:178
|
||||
msgid "Show Opening Entries"
|
||||
@@ -48409,7 +48409,7 @@ msgstr "Satın Alma Siparişi Portalında Ödeme Butonunu Göster"
|
||||
|
||||
#: accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.js:40
|
||||
msgid "Show Payment Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ödeme Ayrıntılarını Göster"
|
||||
|
||||
#. Label of the show_payment_schedule_in_print (Check) field in DocType
|
||||
#. 'Accounts Settings'
|
||||
@@ -48425,16 +48425,16 @@ msgstr "Önizlemeyi Göster"
|
||||
#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:179
|
||||
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:204
|
||||
msgid "Show Remarks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Açıklamaları Göster"
|
||||
|
||||
#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js:65
|
||||
#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.js:65
|
||||
msgid "Show Return Entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "İade Kayıtlarını Göster"
|
||||
|
||||
#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:174
|
||||
msgid "Show Sales Person"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Satış Personelini Göster"
|
||||
|
||||
#: stock/report/stock_balance/stock_balance.js:95
|
||||
msgid "Show Stock Ageing Data"
|
||||
@@ -50253,7 +50253,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_dashboard.py:26
|
||||
msgid "Sub-contracting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alt Yüklenici"
|
||||
|
||||
#. Option for the 'Manufacturing Type' (Select) field in DocType 'Production
|
||||
#. Plan Sub Assembly Item'
|
||||
@@ -50283,13 +50283,13 @@ msgstr "Alt Yüklenici Sipariş Özeti"
|
||||
|
||||
#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:83
|
||||
msgid "Subcontract Return"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alt Yüklenici İadesi"
|
||||
|
||||
#. Label of the subcontracted_item (Link) field in DocType 'Stock Entry Detail'
|
||||
#: buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.py:136
|
||||
#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
|
||||
msgid "Subcontracted Item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alt Yüklenici Ürünü"
|
||||
|
||||
#. Name of a report
|
||||
#. Label of a Link in the Buying Workspace
|
||||
@@ -52839,7 +52839,7 @@ msgstr "'Üretim' türündeki Stok Girişi geri akış olarak bilinir. Bitmiş
|
||||
#. Success message of the Module Onboarding 'Stock'
|
||||
#: stock/module_onboarding/stock/stock.json
|
||||
msgid "The Stock Module is all set up!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stok Modülünün kurulumu tamamlandı!"
|
||||
|
||||
#. Description of the 'Closing Account Head' (Link) field in DocType 'Period
|
||||
#. Closing Voucher'
|
||||
@@ -53102,7 +53102,7 @@ msgstr "Üretim başladığında ürünlerinizin aktarılacağı depo. Grup Depo
|
||||
|
||||
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:727
|
||||
msgid "The {0} ({1}) must be equal to {2} ({3})"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{0} ({1}) ile {2} ({3}) eşit olmalıdır"
|
||||
|
||||
#: stock/doctype/material_request/material_request.py:786
|
||||
msgid "The {0} {1} created successfully"
|
||||
@@ -53166,11 +53166,11 @@ msgstr "Bu zaman dilimi için Tedarikçi {1} için {2} kategorisine karşı geç
|
||||
|
||||
#: subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.py:77
|
||||
msgid "There is already an active Subcontracting BOM {0} for the Finished Good {1}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{1} isimli Bitmiş Ürün için aktif bir Alt Yüklenici {0} Ürün Ağacı bulunmaktadır."
|
||||
|
||||
#: stock/doctype/batch/batch.py:406
|
||||
msgid "There is no batch found against the {0}: {1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{0} için grup bulunamadı: {1}"
|
||||
|
||||
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1326
|
||||
msgid "There must be atleast 1 Finished Good in this Stock Entry"
|
||||
@@ -57154,7 +57154,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. Name of a DocType
|
||||
#: utilities/doctype/video/video.json
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Video"
|
||||
|
||||
#. Name of a DocType
|
||||
#: utilities/doctype/video/video_list.js:3
|
||||
@@ -58978,7 +58978,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: projects/doctype/project_type/project_type.py:25
|
||||
msgid "You cannot delete Project Type 'External'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'Harici' Proje Türünü silemezsiniz"
|
||||
|
||||
#: setup/doctype/department/department.js:19
|
||||
msgid "You cannot edit root node."
|
||||
@@ -58998,11 +58998,11 @@ msgstr "İptal edilmeyen bir Aboneliği yeniden başlatamazsınız."
|
||||
|
||||
#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:210
|
||||
msgid "You cannot submit empty order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Boş sipariş gönderemezsiniz."
|
||||
|
||||
#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:209
|
||||
msgid "You cannot submit the order without payment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ödeme yapılmadan siparişi gönderemezsiniz."
|
||||
|
||||
#: controllers/accounts_controller.py:3222
|
||||
msgid "You do not have permissions to {} items in a {}."
|
||||
@@ -59065,7 +59065,7 @@ msgstr "Youtube"
|
||||
#. Name of a report
|
||||
#: utilities/report/youtube_interactions/youtube_interactions.json
|
||||
msgid "YouTube Interactions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "YouTube Etkileşimleri"
|
||||
|
||||
#. Description of the 'ERPNext Company' (Data) field in DocType 'Tally
|
||||
#. Migration'
|
||||
@@ -59454,11 +59454,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: controllers/accounts_controller.py:948
|
||||
msgid "{0} '{1}' is disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{0} '{1}' devre dışı bırakıldı."
|
||||
|
||||
#: accounts/utils.py:170
|
||||
msgid "{0} '{1}' not in Fiscal Year {2}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{0} '{1}' {2} mali yılında değil."
|
||||
|
||||
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:380
|
||||
msgid "{0} ({1}) cannot be greater than planned quantity ({2}) in Work Order {3}"
|
||||
@@ -59632,7 +59632,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:53
|
||||
#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:107 controllers/trends.py:50
|
||||
msgid "{0} is mandatory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{0} zorunludur"
|
||||
|
||||
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:996
|
||||
msgid "{0} is mandatory for Item {1}"
|
||||
@@ -59716,7 +59716,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:696
|
||||
msgid "{0} parameter is invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{0} parametresi geçersiz"
|
||||
|
||||
#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:65
|
||||
msgid "{0} payment entries can not be filtered by {1}"
|
||||
@@ -59785,13 +59785,13 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.py:121
|
||||
msgid "{0} {1} created"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{0} {1} oluşturdu"
|
||||
|
||||
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:536
|
||||
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:594
|
||||
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2140
|
||||
msgid "{0} {1} does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{0} {1} mevcut değil"
|
||||
|
||||
#: accounts/party.py:517
|
||||
msgid "{0} {1} has accounting entries in currency {2} for company {3}. Please select a receivable or payable account with currency {2}."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user