diff --git a/erpnext/locale/tr.po b/erpnext/locale/tr.po index 7df8031cdbf..ac5a2a73fb3 100644 --- a/erpnext/locale/tr.po +++ b/erpnext/locale/tr.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-18 09:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-21 13:06\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-22 13:13\n" "Last-Translator: info@erpnext.com\n" "Language-Team: Turkish\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -27035,7 +27035,7 @@ msgstr "" #: assets/doctype/asset/asset.py:229 stock/doctype/item/item.py:621 msgid "Item {0} does not exist" -msgstr "" +msgstr "{0} ürünü mevcut değil" #: manufacturing/doctype/bom/bom.py:562 msgid "Item {0} does not exist in the system or has expired" @@ -28017,12 +28017,12 @@ msgstr "Muhasebeyi Öğrenin" #. Label of a shortcut in the Stock Workspace #: stock/workspace/stock/stock.json msgid "Learn Inventory Management" -msgstr "" +msgstr "Envanter Yönetimini Öğrenin" #. Label of a shortcut in the Manufacturing Workspace #: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json msgid "Learn Manufacturing" -msgstr "" +msgstr "Üretimi Öğrenin" #. Label of a shortcut in the Buying Workspace #: buying/workspace/buying/buying.json @@ -28032,12 +28032,12 @@ msgstr "Satın Almayı Öğrenin" #. Label of a shortcut in the Projects Workspace #: projects/workspace/projects/projects.json msgid "Learn Project Management" -msgstr "" +msgstr "Proje Yönetimini Öğren" #. Label of a shortcut in the Selling Workspace #: selling/workspace/selling/selling.json msgid "Learn Sales Management" -msgstr "" +msgstr "Satış Yönetimini Öğren" #. Label of an action in the Onboarding Step 'How to Navigate in ERPNext' #: setup/onboarding_step/navigation_help/navigation_help.json @@ -28099,7 +28099,7 @@ msgstr "Standart İrsaliye formatı kullanmak için boş bırakın" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:360 #: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.js:25 msgid "Ledger" -msgstr "" +msgstr "Muhasebe Defteri" #. Name of a DocType #: accounts/doctype/ledger_health/ledger_health.json @@ -28160,7 +28160,7 @@ msgstr "Kuruluşa ait ayrı bir Hesap Planına sahip Tüzel Kişilik / Bağlı O #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:59 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:84 msgid "Legal Expenses" -msgstr "" +msgstr "Yasal Giderler" #: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:19 msgid "Legend" @@ -28189,7 +28189,7 @@ msgstr "12 Aydan daha az." #. Title of the Module Onboarding 'Accounts' #: accounts/module_onboarding/accounts/accounts.json msgid "Let's Set Up Your Accounts and Taxes." -msgstr "" +msgstr "Haydi Hesaplarınızı ve Vergilerinizi Ayarlayalım!" #. Title of the Module Onboarding 'CRM' #: crm/module_onboarding/crm/crm.json @@ -28199,12 +28199,12 @@ msgstr "Müşteri Yönetimi Modülünüzü Kuralım" #. Title of the Module Onboarding 'Assets' #: assets/module_onboarding/assets/assets.json msgid "Let's Set Up the Assets Module." -msgstr "" +msgstr "Varlık Modülünü Kuralım!" #. Title of the Module Onboarding 'Buying' #: buying/module_onboarding/buying/buying.json msgid "Let's Set Up the Buying Module." -msgstr "" +msgstr "Satın Alma Modülünü Kuralım." #. Title of the Module Onboarding 'Manufacturing' #: manufacturing/module_onboarding/manufacturing/manufacturing.json @@ -30513,7 +30513,7 @@ msgstr "" #: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:97 msgid "Minimum Qty" -msgstr "" +msgstr "Minimum Miktar" #. Label of the min_spent (Currency) field in DocType 'Loyalty Program #. Collection' @@ -33442,7 +33442,7 @@ msgstr "Sipariş Tutarı" #: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.js:80 msgid "Order By" -msgstr "" +msgstr "Sipariş Veren" #. Label of the order_confirmation_date (Date) field in DocType 'Purchase #. Order' @@ -33458,7 +33458,7 @@ msgstr "Sipariş Onay No" #: crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py:23 #: crm/report/lead_owner_efficiency/lead_owner_efficiency.py:29 msgid "Order Count" -msgstr "" +msgstr "Sipariş Sayısı" #. Label of the order_information_section (Section Break) field in DocType #. 'Delivery Stop' @@ -33503,7 +33503,7 @@ msgstr "Sipariş Türü" #: crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py:24 #: crm/report/lead_owner_efficiency/lead_owner_efficiency.py:30 msgid "Order Value" -msgstr "" +msgstr "Sipariş Değeri" #: crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py:27 #: crm/report/lead_owner_efficiency/lead_owner_efficiency.py:33 @@ -33676,7 +33676,7 @@ msgstr "" #: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:461 #: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:243 msgid "Out Qty" -msgstr "" +msgstr "Çıkış Miktarı" #: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:467 msgid "Out Value" @@ -43807,7 +43807,7 @@ msgstr "" #: quality_management/doctype/quality_review_objective/quality_review_objective.json #: quality_management/report/review/review.json msgid "Review" -msgstr "" +msgstr "Gözden geçir" #. Title of an Onboarding Step #: accounts/onboarding_step/chart_of_accounts/chart_of_accounts.json @@ -45704,7 +45704,7 @@ msgstr "" #: selling/workspace/selling/selling.json #: setup/doctype/sales_person/sales_person.json msgid "Sales Person" -msgstr "" +msgstr "Satış Personeli" #. Name of a report #: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.json @@ -46402,7 +46402,7 @@ msgstr "Satış Siparişi için Alternatif Ürünleri Seçin" #: stock/doctype/item/item.js:588 msgid "Select Attribute Values" -msgstr "" +msgstr "Özellik Değerlerini Seç" #: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:867 msgid "Select BOM" @@ -47028,7 +47028,7 @@ msgstr "Seri No / Parti" #: stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:33 msgid "Serial No Count" -msgstr "" +msgstr "Seri No Sayısı" #. Name of a report #: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.json @@ -47047,7 +47047,7 @@ msgstr "" #: stock/report/serial_no_status/serial_no_status.json #: stock/workspace/stock/stock.json msgid "Serial No Status" -msgstr "" +msgstr "Seri No Durumu" #. Name of a report #. Label of a Link in the Stock Workspace @@ -48391,7 +48391,7 @@ msgstr "Cari Hesabındaki Net Değerleri Göster" #: templates/pages/projects.js:63 msgid "Show Open" -msgstr "" +msgstr "Açık Olanlar" #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:178 msgid "Show Opening Entries" @@ -48409,7 +48409,7 @@ msgstr "Satın Alma Siparişi Portalında Ödeme Butonunu Göster" #: accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.js:40 msgid "Show Payment Details" -msgstr "" +msgstr "Ödeme Ayrıntılarını Göster" #. Label of the show_payment_schedule_in_print (Check) field in DocType #. 'Accounts Settings' @@ -48425,16 +48425,16 @@ msgstr "Önizlemeyi Göster" #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:179 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:204 msgid "Show Remarks" -msgstr "" +msgstr "Açıklamaları Göster" #: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js:65 #: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.js:65 msgid "Show Return Entries" -msgstr "" +msgstr "İade Kayıtlarını Göster" #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:174 msgid "Show Sales Person" -msgstr "" +msgstr "Satış Personelini Göster" #: stock/report/stock_balance/stock_balance.js:95 msgid "Show Stock Ageing Data" @@ -50253,7 +50253,7 @@ msgstr "" #: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_dashboard.py:26 msgid "Sub-contracting" -msgstr "" +msgstr "Alt Yüklenici" #. Option for the 'Manufacturing Type' (Select) field in DocType 'Production #. Plan Sub Assembly Item' @@ -50283,13 +50283,13 @@ msgstr "Alt Yüklenici Sipariş Özeti" #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:83 msgid "Subcontract Return" -msgstr "" +msgstr "Alt Yüklenici İadesi" #. Label of the subcontracted_item (Link) field in DocType 'Stock Entry Detail' #: buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.py:136 #: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json msgid "Subcontracted Item" -msgstr "" +msgstr "Alt Yüklenici Ürünü" #. Name of a report #. Label of a Link in the Buying Workspace @@ -52839,7 +52839,7 @@ msgstr "'Üretim' türündeki Stok Girişi geri akış olarak bilinir. Bitmiş #. Success message of the Module Onboarding 'Stock' #: stock/module_onboarding/stock/stock.json msgid "The Stock Module is all set up!" -msgstr "" +msgstr "Stok Modülünün kurulumu tamamlandı!" #. Description of the 'Closing Account Head' (Link) field in DocType 'Period #. Closing Voucher' @@ -53102,7 +53102,7 @@ msgstr "Üretim başladığında ürünlerinizin aktarılacağı depo. Grup Depo #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:727 msgid "The {0} ({1}) must be equal to {2} ({3})" -msgstr "" +msgstr "{0} ({1}) ile {2} ({3}) eşit olmalıdır" #: stock/doctype/material_request/material_request.py:786 msgid "The {0} {1} created successfully" @@ -53166,11 +53166,11 @@ msgstr "Bu zaman dilimi için Tedarikçi {1} için {2} kategorisine karşı geç #: subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.py:77 msgid "There is already an active Subcontracting BOM {0} for the Finished Good {1}." -msgstr "" +msgstr "{1} isimli Bitmiş Ürün için aktif bir Alt Yüklenici {0} Ürün Ağacı bulunmaktadır." #: stock/doctype/batch/batch.py:406 msgid "There is no batch found against the {0}: {1}" -msgstr "" +msgstr "{0} için grup bulunamadı: {1}" #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1326 msgid "There must be atleast 1 Finished Good in this Stock Entry" @@ -57154,7 +57154,7 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: utilities/doctype/video/video.json msgid "Video" -msgstr "" +msgstr "Video" #. Name of a DocType #: utilities/doctype/video/video_list.js:3 @@ -58978,7 +58978,7 @@ msgstr "" #: projects/doctype/project_type/project_type.py:25 msgid "You cannot delete Project Type 'External'" -msgstr "" +msgstr "'Harici' Proje Türünü silemezsiniz" #: setup/doctype/department/department.js:19 msgid "You cannot edit root node." @@ -58998,11 +58998,11 @@ msgstr "İptal edilmeyen bir Aboneliği yeniden başlatamazsınız." #: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:210 msgid "You cannot submit empty order." -msgstr "" +msgstr "Boş sipariş gönderemezsiniz." #: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:209 msgid "You cannot submit the order without payment." -msgstr "" +msgstr "Ödeme yapılmadan siparişi gönderemezsiniz." #: controllers/accounts_controller.py:3222 msgid "You do not have permissions to {} items in a {}." @@ -59065,7 +59065,7 @@ msgstr "Youtube" #. Name of a report #: utilities/report/youtube_interactions/youtube_interactions.json msgid "YouTube Interactions" -msgstr "" +msgstr "YouTube Etkileşimleri" #. Description of the 'ERPNext Company' (Data) field in DocType 'Tally #. Migration' @@ -59454,11 +59454,11 @@ msgstr "" #: controllers/accounts_controller.py:948 msgid "{0} '{1}' is disabled" -msgstr "" +msgstr "{0} '{1}' devre dışı bırakıldı." #: accounts/utils.py:170 msgid "{0} '{1}' not in Fiscal Year {2}" -msgstr "" +msgstr "{0} '{1}' {2} mali yılında değil." #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:380 msgid "{0} ({1}) cannot be greater than planned quantity ({2}) in Work Order {3}" @@ -59632,7 +59632,7 @@ msgstr "" #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:53 #: accounts/report/pos_register/pos_register.py:107 controllers/trends.py:50 msgid "{0} is mandatory" -msgstr "" +msgstr "{0} zorunludur" #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:996 msgid "{0} is mandatory for Item {1}" @@ -59716,7 +59716,7 @@ msgstr "" #: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:696 msgid "{0} parameter is invalid" -msgstr "" +msgstr "{0} parametresi geçersiz" #: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:65 msgid "{0} payment entries can not be filtered by {1}" @@ -59785,13 +59785,13 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/payment_order/payment_order.py:121 msgid "{0} {1} created" -msgstr "" +msgstr "{0} {1} oluşturdu" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:536 #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:594 #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2140 msgid "{0} {1} does not exist" -msgstr "" +msgstr "{0} {1} mevcut değil" #: accounts/party.py:517 msgid "{0} {1} has accounting entries in currency {2} for company {3}. Please select a receivable or payable account with currency {2}."