Merge pull request #42841 from frappe/l10n_develop

This commit is contained in:
Raffael Meyer
2024-08-26 21:12:25 +02:00
committed by GitHub
4 changed files with 699 additions and 699 deletions

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-18 09:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-19 12:45\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-25 15:03\n"
"Last-Translator: info@erpnext.com\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -731,13 +731,13 @@ msgstr "(C) Cant. total en cola"
#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:210
#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:134
msgid "(D) Balance Stock Value"
msgstr ""
msgstr "(D) Valor del balance de las existencias"
#: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:199
#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:215
#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:139
msgid "(E) Balance Stock Value in Queue"
msgstr ""
msgstr "(E) Valor del balance de las existencias en cola"
#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:225
#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:149
@@ -1794,7 +1794,7 @@ msgstr "Cuenta: {0} con divisa: {1} no puede ser seleccionada"
#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:1
msgid "Accountant"
msgstr ""
msgstr "Contador"
#. Label of the section_break_19 (Section Break) field in DocType 'POS Profile'
#. Label of the accounting (Section Break) field in DocType 'Purchase Invoice
@@ -3550,7 +3550,7 @@ msgstr ""
#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:2
msgid "Administrative Assistant"
msgstr ""
msgstr "Asistente Administrativo"
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:54
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:79
@@ -3559,7 +3559,7 @@ msgstr "GASTOS DE ADMINISTRACIÓN"
#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:3
msgid "Administrative Officer"
msgstr ""
msgstr "Oficial Administrativo"
#. Name of a role
#: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json
@@ -3676,15 +3676,15 @@ msgstr "Anticipos"
#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:3
msgid "Advertisement"
msgstr ""
msgstr "Publicidad"
#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:2
msgid "Advertising"
msgstr ""
msgstr "Publicidad"
#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:3
msgid "Aerospace"
msgstr ""
msgstr "Aeroespacial"
#. Label of the affected_transactions (Code) field in DocType 'Repost Item
#. Valuation'
@@ -3911,7 +3911,7 @@ msgstr "Agenda"
#: setup/setup_wizard/data/sales_partner_type.txt:4
msgid "Agent"
msgstr ""
msgstr "Agente"
#. Label of the agent_busy_message (Data) field in DocType 'Incoming Call
#. Settings'
@@ -3956,7 +3956,7 @@ msgstr ""
#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:4
msgid "Agriculture"
msgstr ""
msgstr "Agricultura"
#. Name of a role
#: assets/doctype/location/location.json
@@ -3970,7 +3970,7 @@ msgstr "Usuario de Agricultura"
#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:5
msgid "Airline"
msgstr ""
msgstr "Aerolínea"
#. Label of the algorithm (Select) field in DocType 'Bisect Accounting
#. Statements'
@@ -5134,7 +5134,7 @@ msgstr ""
#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:4
msgid "Analyst"
msgstr ""
msgstr "Analista"
#: accounts/doctype/budget/budget.py:235
msgid "Annual"
@@ -5184,7 +5184,7 @@ msgstr ""
#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:6
msgid "Apparel & Accessories"
msgstr ""
msgstr "Vestimenta & Accesorios"
#. Label of the applicable_charges (Currency) field in DocType 'Landed Cost
#. Item'
@@ -5454,7 +5454,7 @@ msgstr "Aplicar Monto de Retención de Impuestos"
#. Label of the apply_tds (Check) field in DocType 'Journal Entry'
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
msgid "Apply Tax Withholding Amount "
msgstr ""
msgstr "Aplicar Monto de Retención de Impuestos "
#. Label of the apply_restriction_on_values (Check) field in DocType
#. 'Accounting Dimension Filter'
@@ -6204,7 +6204,7 @@ msgstr "Condiciones de asignación"
#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:5
msgid "Associate"
msgstr ""
msgstr "Asociado"
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:98
msgid "At Row #{0}: The picked quantity {1} for the item {2} is greater than available stock {3} for the batch {4} in the warehouse {5}."
@@ -8253,7 +8253,7 @@ msgstr ""
#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:9
msgid "Biotechnology"
msgstr ""
msgstr "Biotecnología"
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json
@@ -8598,11 +8598,11 @@ msgstr "Desglose"
#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:10
msgid "Broadcasting"
msgstr ""
msgstr "Difusión"
#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:11
msgid "Brokerage"
msgstr ""
msgstr "Corretaje"
#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:144
msgid "Browse BOM"
@@ -8761,11 +8761,11 @@ msgstr ""
#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:6
msgid "Business Analyst"
msgstr ""
msgstr "Analista de Negocios"
#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:7
msgid "Business Development Manager"
msgstr ""
msgstr "Gerente de Desarrollo de Negocios"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Call Log'
#: telephony/doctype/call_log/call_log.json
@@ -10100,7 +10100,7 @@ msgstr "Realizar pedido / Enviar pedido / Nuevo pedido"
#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:12
msgid "Chemical"
msgstr ""
msgstr "Química"
#. Option for the 'Salary Mode' (Select) field in DocType 'Employee'
#: setup/doctype/employee/employee.json
@@ -10161,19 +10161,19 @@ msgstr "Cheques y Depósitos liquidados de forma incorrecta"
#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:9
msgid "Chief Executive Officer"
msgstr ""
msgstr "Director Ejecutivo"
#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:10
msgid "Chief Financial Officer"
msgstr ""
msgstr "Director Financiero"
#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:11
msgid "Chief Operating Officer"
msgstr ""
msgstr "Director de Operaciones"
#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:12
msgid "Chief Technology Officer"
msgstr ""
msgstr "Director de Tecnología"
#. Label of the child_docname (Data) field in DocType 'Pricing Rule Detail'
#: accounts/doctype/pricing_rule_detail/pricing_rule_detail.json
@@ -10496,7 +10496,7 @@ msgstr "Código"
#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:4
msgid "Cold Calling"
msgstr ""
msgstr "Llamada en frío"
#: public/js/setup_wizard.js:190
msgid "Collapse All"
@@ -11729,7 +11729,7 @@ msgstr "Consultor"
#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:14
msgid "Consulting"
msgstr ""
msgstr "Consultoría"
#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:64
msgid "Consumable"
@@ -11817,7 +11817,7 @@ msgstr ""
#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:15
msgid "Consumer Products"
msgstr ""
msgstr "Productos de consumo"
#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:175
#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:99
@@ -12315,7 +12315,7 @@ msgstr "Correctivo / preventivo"
#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:16
msgid "Cosmetics"
msgstr ""
msgstr "Cosméticos"
#. Label of the cost (Currency) field in DocType 'Subscription Plan'
#: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
@@ -14573,7 +14573,7 @@ msgstr "Servicio al cliente"
#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:13
msgid "Customer Service Representative"
msgstr ""
msgstr "Representante de Servicio al Cliente"
#. Label of the customer_territory (Link) field in DocType 'Loyalty Program'
#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
@@ -15069,7 +15069,7 @@ msgstr ""
#: setup/setup_wizard/data/sales_partner_type.txt:3
msgid "Dealer"
msgstr ""
msgstr "Distribuidor"
#: templates/emails/confirm_appointment.html:1
msgid "Dear"
@@ -15774,7 +15774,7 @@ msgstr "Predeterminados"
#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:17
msgid "Defense"
msgstr ""
msgstr "Defensa"
#. Label of the deferred_accounting_section (Section Break) field in DocType
#. 'Item'
@@ -16256,7 +16256,7 @@ msgstr "Departamento"
#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:18
msgid "Department Stores"
msgstr ""
msgstr "Tiendas por Departamento"
#. Label of the departure_time (Datetime) field in DocType 'Delivery Trip'
#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
@@ -16741,7 +16741,7 @@ msgstr "Puesto"
#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:14
msgid "Designer"
msgstr ""
msgstr "Diseñador"
#. Name of a role
#: crm/doctype/lead/lead.json projects/doctype/project/project.json
@@ -18300,7 +18300,7 @@ msgstr "Registro Electrónico de Facturas"
#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:20
msgid "Electronics"
msgstr ""
msgstr "Electrónica"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
@@ -18906,11 +18906,11 @@ msgstr ""
#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:21
msgid "Energy"
msgstr ""
msgstr "Energía"
#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:15
msgid "Engineer"
msgstr ""
msgstr "Ingeniero"
#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:13
#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:23
@@ -19037,7 +19037,7 @@ msgstr "Ingrese {0} monto."
#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:22
msgid "Entertainment & Leisure"
msgstr ""
msgstr "Entretenimiento y Ocio"
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:57
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:82
@@ -19395,11 +19395,11 @@ msgstr "Ejecución"
#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:16
msgid "Executive Assistant"
msgstr ""
msgstr "Asistente Ejecutivo"
#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:23
msgid "Executive Search"
msgstr ""
msgstr "Búsqueda de Ejecutivo"
#: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:67
msgid "Exempt Supplies"
@@ -19407,7 +19407,7 @@ msgstr ""
#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:5
msgid "Exhibition"
msgstr ""
msgstr "Exposición"
#. Option for the 'Create Chart Of Accounts Based On' (Select) field in DocType
#. 'Company'
@@ -19422,7 +19422,7 @@ msgstr "Compañía existente"
#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:1
msgid "Existing Customer"
msgstr ""
msgstr "Cliente Existente"
#. Label of the exit (Tab Break) field in DocType 'Employee'
#: setup/doctype/employee/employee.json
@@ -20199,7 +20199,7 @@ msgstr "Libros de Finanzas"
#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:17
msgid "Finance Manager"
msgstr ""
msgstr "Gerente de Finanzas"
#. Name of a report
#: accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.json
@@ -20213,7 +20213,7 @@ msgstr "Informes Financieros"
#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:24
msgid "Financial Services"
msgstr ""
msgstr "Servicios Financieros"
#. Title of an Onboarding Step
#. Label of a Card Break in the Financial Reports Workspace
@@ -20631,7 +20631,7 @@ msgstr "Los siguientes elementos {0} no están marcados como {1} elemento. Puede
#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:25
msgid "Food, Beverage & Tobacco"
msgstr ""
msgstr "Alimentación, bebidas y tabaco"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
@@ -22242,7 +22242,7 @@ msgstr "Sección de saludos"
#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:26
msgid "Grocery"
msgstr ""
msgstr "Tienda de comestibles"
#. Label of the gross_margin (Currency) field in DocType 'Project'
#: projects/doctype/project/project.json
@@ -22580,7 +22580,7 @@ msgstr ""
#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:19
msgid "Head of Marketing and Sales"
msgstr ""
msgstr "Jefe de Marketing y Ventas"
#. Description of a DocType
#: accounts/doctype/account/account.json
@@ -22589,7 +22589,7 @@ msgstr "Encabezados (o grupos) contra los cuales se realizan los Asientos Contab
#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:27
msgid "Health Care"
msgstr ""
msgstr "Cuidados de salud"
#. Label of the health_details (Small Text) field in DocType 'Employee'
#: setup/doctype/employee/employee.json
@@ -23531,7 +23531,7 @@ msgstr "Vista de Imagen"
#: setup/setup_wizard/data/sales_partner_type.txt:6
msgid "Implementation Partner"
msgstr ""
msgstr "Socio de Implementación"
#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:132
msgid "Import"
@@ -24685,7 +24685,7 @@ msgstr ""
#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:28
msgid "Internet Publishing"
msgstr ""
msgstr "Publicación en Internet"
#. Label of the introduction (Text) field in DocType 'Sales Partner'
#: setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
@@ -24931,7 +24931,7 @@ msgstr ""
#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:29
msgid "Investment Banking"
msgstr ""
msgstr "Banca de Inversión"
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:38
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:53
@@ -29064,7 +29064,7 @@ msgstr "Administrador"
#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:21
msgid "Managing Director"
msgstr ""
msgstr "Director General"
#. Label of the reqd (Check) field in DocType 'POS Field'
#. Label of the reqd (Check) field in DocType 'Inventory Dimension'
@@ -29496,11 +29496,11 @@ msgstr "Gastos de Publicidad"
#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:22
msgid "Marketing Manager"
msgstr ""
msgstr "Gerente de Marketing"
#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:23
msgid "Marketing Specialist"
msgstr ""
msgstr "Especialista en Marketing"
#. Option for the 'Marital Status' (Select) field in DocType 'Employee'
#: setup/doctype/employee/employee.json
@@ -29514,7 +29514,7 @@ msgstr "Máscara"
#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:7
msgid "Mass Mailing"
msgstr ""
msgstr "Envío masivo"
#: manufacturing/doctype/workstation/workstation_dashboard.py:8
msgid "Master"
@@ -30817,7 +30817,7 @@ msgstr "Más información"
#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:32
msgid "Motion Picture & Video"
msgstr ""
msgstr "Películas y vídeos"
#: manufacturing/doctype/plant_floor/stock_summary_template.html:58
#: stock/dashboard/item_dashboard_list.html:52 stock/doctype/batch/batch.js:75
@@ -30899,7 +30899,7 @@ msgstr ""
#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:33
msgid "Music"
msgstr ""
msgstr "Música"
#. Label of the must_be_whole_number (Check) field in DocType 'UOM'
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:998
@@ -31535,7 +31535,7 @@ msgstr "Boletín de noticias"
#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:34
msgid "Newspaper Publishers"
msgstr ""
msgstr "Editores de periódicos"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
@@ -32532,7 +32532,7 @@ msgstr "Tarjetas de trabajo en curso"
#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:35
msgid "Online Auctions"
msgstr ""
msgstr "Subastas en línea"
#. Description of the 'Default Advance Account' (Link) field in DocType
#. 'Payment Reconciliation'
@@ -35564,7 +35564,7 @@ msgstr ""
#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:36
msgid "Pension Funds"
msgstr ""
msgstr "Fondos de Pensiones"
#. Option for the 'Evaluation Period' (Select) field in DocType 'Supplier
#. Scorecard'
@@ -35814,7 +35814,7 @@ msgstr "Farmacéutico"
#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:37
msgid "Pharmaceuticals"
msgstr ""
msgstr "Farmacéuticos"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Mode of Payment'
#. Option for the 'Payment Channel' (Select) field in DocType 'Payment Gateway
@@ -37541,7 +37541,7 @@ msgstr "Correo electrónico preferido"
#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:24
msgid "President"
msgstr ""
msgstr "Presidente"
#. Label of the prevdoc_doctype (Data) field in DocType 'Packed Item'
#: stock/doctype/packed_item/packed_item.json
@@ -38305,7 +38305,7 @@ msgstr "La prioridad {0} se ha repetido."
#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:38
msgid "Private Equity"
msgstr ""
msgstr "Capital privado"
#. Label of the probability (Percent) field in DocType 'Prospect Opportunity'
#: crm/doctype/prospect_opportunity/prospect_opportunity.json
@@ -38366,7 +38366,7 @@ msgstr "Proceso fallido"
#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "Process Loss"
msgstr ""
msgstr "Pérdida por Proceso"
#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:1033
msgid "Process Loss Percentage cannot be greater than 100"
@@ -38596,7 +38596,7 @@ msgstr "Petición de producto"
#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:25
msgid "Product Manager"
msgstr ""
msgstr "Gerente de Producto"
#. Label of the product_price_id (Data) field in DocType 'Subscription Plan'
#: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
@@ -38963,7 +38963,7 @@ msgstr "ID del proyecto"
#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:26
msgid "Project Manager"
msgstr ""
msgstr "Gerente de Proyecto"
#. Label of the project_name (Data) field in DocType 'Sales Invoice Timesheet'
#. Label of the project_name (Data) field in DocType 'Project'
@@ -41440,7 +41440,7 @@ msgstr "Lecturas"
#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:40
msgid "Real Estate"
msgstr ""
msgstr "Bienes Raíces"
#: support/doctype/issue/issue.js:51
msgid "Reason"
@@ -43024,7 +43024,7 @@ msgstr "Investigación y desarrollo"
#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:27
msgid "Researcher"
msgstr ""
msgstr "Investigador"
#. Description of the 'Supplier Primary Address' (Link) field in DocType
#. 'Supplier'
@@ -43044,7 +43044,7 @@ msgstr "Vuelva a seleccionar, si el contacto elegido se edita después de guarda
#: setup/setup_wizard/data/sales_partner_type.txt:7
msgid "Reseller"
msgstr ""
msgstr "Revendedor"
#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.js:39
msgid "Resend Payment Email"
@@ -43413,11 +43413,11 @@ msgstr ""
#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:41
msgid "Retail & Wholesale"
msgstr ""
msgstr "Venta minorista y mayorista"
#: setup/setup_wizard/data/sales_partner_type.txt:5
msgid "Retailer"
msgstr ""
msgstr "Minorista"
#. Label of the retain_sample (Check) field in DocType 'Item'
#. Label of the retain_sample (Check) field in DocType 'Purchase Receipt Item'
@@ -45596,7 +45596,7 @@ msgstr "Registro de ventas"
#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:28
msgid "Sales Representative"
msgstr ""
msgstr "Representante de Ventas"
#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:797
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:218
@@ -46179,7 +46179,7 @@ msgstr ""
#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:29
msgid "Secretary"
msgstr ""
msgstr "Secretario/a"
#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:172
#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:117
@@ -48505,7 +48505,7 @@ msgstr "Constante de suavizado"
#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:44
msgid "Soap & Detergent"
msgstr ""
msgstr "Jabón y detergente"
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:32
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:45
@@ -48515,7 +48515,7 @@ msgstr "Software"
#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:30
msgid "Software Developer"
msgstr ""
msgstr "Desarrollador de Software"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset'
#: assets/doctype/asset/asset.json assets/doctype/asset/asset_list.js:9
@@ -48751,7 +48751,7 @@ msgstr ""
#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:46
msgid "Sports"
msgstr ""
msgstr "Deportes"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
@@ -52230,11 +52230,11 @@ msgstr ""
#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:47
msgid "Technology"
msgstr ""
msgstr "Tecnología"
#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:48
msgid "Telecommunications"
msgstr ""
msgstr "Telecomunicaciones"
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:69
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:93
@@ -52248,7 +52248,7 @@ msgstr ""
#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:49
msgid "Television"
msgstr ""
msgstr "Televisión"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Task'
#. Label of the template (Link) field in DocType 'Quality Feedback'
@@ -55224,7 +55224,7 @@ msgstr "Recibo de Transporte Nro"
#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:50
msgid "Transportation"
msgstr ""
msgstr "Transporte"
#. Label of the transporter (Link) field in DocType 'Driver'
#. Label of the transporter (Link) field in DocType 'Delivery Note'
@@ -56977,7 +56977,7 @@ msgstr ""
#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:31
msgid "Vice President"
msgstr ""
msgstr "Vice Presidente"
#. Name of a DocType
#: utilities/doctype/video/video.json
@@ -58963,7 +58963,7 @@ msgstr "[Importante] [ERPNext] Errores de reorden automático"
#: controllers/status_updater.py:250
msgid "`Allow Negative rates for Items`"
msgstr ""
msgstr "`Permitir precios Negativos para los Productos`"
#: stock/stock_ledger.py:1792
msgid "after"

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-18 09:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-18 12:36\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-26 14:59\n"
"Last-Translator: info@erpnext.com\n"
"Language-Team: Persian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
#. Label of the column_break_32 (Column Break) field in DocType 'Email Digest'
#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgid " "
msgstr ""
msgstr " "
#: selling/doctype/quotation/quotation.js:79
msgid " Address"
@@ -1770,7 +1770,7 @@ msgstr "حساب: {0} با واحد پول: {1} قابل انتخاب نیست"
#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:1
msgid "Accountant"
msgstr ""
msgstr "حسابدار"
#. Label of the section_break_19 (Section Break) field in DocType 'POS Profile'
#. Label of the accounting (Section Break) field in DocType 'Purchase Invoice
@@ -3526,7 +3526,7 @@ msgstr "تعدیل بر اساس نرخ فاکتور خرید"
#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:2
msgid "Administrative Assistant"
msgstr ""
msgstr "معاون اداری"
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:54
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:79
@@ -3535,7 +3535,7 @@ msgstr "هزینه های اداری"
#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:3
msgid "Administrative Officer"
msgstr ""
msgstr "کارمند اداری"
#. Name of a role
#: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json
@@ -3652,15 +3652,15 @@ msgstr "پیشرفت ها"
#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:3
msgid "Advertisement"
msgstr ""
msgstr "تبلیغات"
#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:2
msgid "Advertising"
msgstr ""
msgstr "تبلیغات"
#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:3
msgid "Aerospace"
msgstr ""
msgstr "هوافضا"
#. Label of the affected_transactions (Code) field in DocType 'Repost Item
#. Valuation'
@@ -3887,7 +3887,7 @@ msgstr "دستور جلسه"
#: setup/setup_wizard/data/sales_partner_type.txt:4
msgid "Agent"
msgstr ""
msgstr "عامل"
#. Label of the agent_busy_message (Data) field in DocType 'Incoming Call
#. Settings'
@@ -5110,7 +5110,7 @@ msgstr "هنگام ایجاد درخواست‌های مواد بر اساس س
#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:4
msgid "Analyst"
msgstr ""
msgstr "تحلیلگر"
#: accounts/doctype/budget/budget.py:235
msgid "Annual"
@@ -6180,7 +6180,7 @@ msgstr "شرایط واگذاری"
#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:5
msgid "Associate"
msgstr ""
msgstr "دستیار"
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:98
msgid "At Row #{0}: The picked quantity {1} for the item {2} is greater than available stock {3} for the batch {4} in the warehouse {5}."
@@ -8737,11 +8737,11 @@ msgstr "بوشل (US Dry Level)"
#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:6
msgid "Business Analyst"
msgstr ""
msgstr "تحلیلگر کسب و کار"
#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:7
msgid "Business Development Manager"
msgstr ""
msgstr "مدیر توسعه کسب و کار"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Call Log'
#: telephony/doctype/call_log/call_log.json
@@ -10137,7 +10137,7 @@ msgstr "چک ها و سپرده ها به اشتباه پاک شدند"
#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:9
msgid "Chief Executive Officer"
msgstr ""
msgstr "مدیر ارشد اجرایی"
#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:10
msgid "Chief Financial Officer"
@@ -11636,7 +11636,7 @@ msgstr "کل مبلغ دفتر کل طرف را در نظر بگیرید"
#. Plan'
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgid "Consider Minimum Order Qty"
msgstr "حداقل تعداد سفارش را در نظر بگیرید"
msgstr "در نظر گرفتن حداقل تعداد سفارش"
#. Label of the consider_rejected_warehouses (Check) field in DocType 'Pick
#. List'
@@ -14002,7 +14002,7 @@ msgstr "نرخ ارزش گذاری فعلی"
#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:90
msgid "Curves"
msgstr ""
msgstr "منحنی ها"
#. Label of the custodian (Link) field in DocType 'Asset'
#: assets/doctype/asset/asset.json
@@ -15045,7 +15045,7 @@ msgstr "صاحب معامله"
#: setup/setup_wizard/data/sales_partner_type.txt:3
msgid "Dealer"
msgstr ""
msgstr "فروشنده"
#: templates/emails/confirm_appointment.html:1
msgid "Dear"
@@ -16717,7 +16717,7 @@ msgstr "نقش سازمانی"
#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:14
msgid "Designer"
msgstr ""
msgstr "طراح"
#. Name of a role
#: crm/doctype/lead/lead.json projects/doctype/project/project.json
@@ -18276,7 +18276,7 @@ msgstr "ثبت الکترونیکی صورتحساب"
#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:20
msgid "Electronics"
msgstr ""
msgstr "الکترونیک"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
@@ -18882,7 +18882,7 @@ msgstr "پایان دوره اشتراک فعلی"
#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:21
msgid "Energy"
msgstr ""
msgstr "انرژی"
#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:15
msgid "Engineer"
@@ -19371,7 +19371,7 @@ msgstr "اجرا"
#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:16
msgid "Executive Assistant"
msgstr ""
msgstr "دستیار اجرایی"
#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:23
msgid "Executive Search"
@@ -20175,7 +20175,7 @@ msgstr "کتاب های مالی"
#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:17
msgid "Finance Manager"
msgstr ""
msgstr "مدیر مالی"
#. Name of a report
#: accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.json
@@ -21868,7 +21868,7 @@ msgstr ""
#. Label of the get_items_for_mr (Button) field in DocType 'Production Plan'
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgid "Get Raw Materials for Purchase"
msgstr "مواد اولیه را برای خرید دریافت کنید"
msgstr "دریافت مواد اولیه را برای خرید"
#. Label of the transfer_materials (Button) field in DocType 'Production Plan'
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
@@ -22218,7 +22218,7 @@ msgstr "بخش سلام"
#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:26
msgid "Grocery"
msgstr ""
msgstr "خواربار"
#. Label of the gross_margin (Currency) field in DocType 'Project'
#: projects/doctype/project/project.json
@@ -24024,7 +24024,7 @@ msgstr "شامل نوشته های تطبیق شده"
#. Label of the include_safety_stock (Check) field in DocType 'Production Plan'
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgid "Include Safety Stock in Required Qty Calculation"
msgstr "موجودی ایمنی را در محاسبه مقدار مورد نیاز لحاظ کنید"
msgstr "لحاظ کردن موجودی ایمنی در محاسبه مقدار مورد نیاز"
#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.js:87
msgid "Include Sub-assembly Raw Materials"
@@ -24034,7 +24034,7 @@ msgstr "شامل مواد اولیه زیر مونتاژ"
#. 'Production Plan'
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgid "Include Subcontracted Items"
msgstr "شامل موارد قرارداد فرعی"
msgstr "شامل آیتم‌های قرارداد فرعی"
#: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.js:52
msgid "Include Timesheets in Draft Status"
@@ -24985,7 +24985,7 @@ msgstr "سهم فاکتور"
#: accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
#: accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json
msgid "Invoice Portion (%)"
msgstr ""
msgstr "سهم فاکتور (%)"
#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:106
msgid "Invoice Posting Date"
@@ -25269,7 +25269,7 @@ msgstr "قابل گسترش است"
#. Label of the is_final_finished_good (Check) field in DocType 'BOM Operation'
#: manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
msgid "Is Final Finished Good"
msgstr ""
msgstr "آیا کالای تمام شده نهایی است"
#. Label of the is_finished_item (Check) field in DocType 'Stock Entry Detail'
#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
@@ -28056,7 +28056,7 @@ msgstr "بیایید شرکت شما را بررسی کنیم"
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Review Fixed Asset Accounts'
#: assets/onboarding_step/fixed_asset_accounts/fixed_asset_accounts.json
msgid "Let's walk-through Chart of Accounts to review setup"
msgstr ""
msgstr "بیایید نمودار حساب‌ها را مرور کنیم تا تنظیمات را بررسی کنیم"
#. Label of the letter_head (Link) field in DocType 'Dunning'
#. Label of the letter_head (Link) field in DocType 'Journal Entry'
@@ -28120,7 +28120,7 @@ msgstr "متن پایان نامه یا ایمیل"
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Sales Order'
#: selling/onboarding_step/sales_order/sales_order.json
msgid "Lets convert your first Sales Order against a Quotation"
msgstr ""
msgstr "بیایید اولین سفارش فروش شما را در برابر یک پیش فاکتور تبدیل کنیم"
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Workstation'
#: manufacturing/onboarding_step/workstation/workstation.json
@@ -29036,11 +29036,11 @@ msgstr "مدیریت"
#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:20
msgid "Manager"
msgstr ""
msgstr "مدیر"
#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:21
msgid "Managing Director"
msgstr ""
msgstr "مدیر عامل"
#. Label of the reqd (Check) field in DocType 'POS Field'
#. Label of the reqd (Check) field in DocType 'Inventory Dimension'
@@ -29443,7 +29443,7 @@ msgstr "وضعیت تأهل"
#: public/js/templates/crm_activities.html:39
#: public/js/templates/crm_activities.html:82
msgid "Mark As Closed"
msgstr ""
msgstr "علامت گذاری به عنوان بسته شده"
#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:323
msgid "Mark as unresolved"
@@ -29472,11 +29472,11 @@ msgstr "هزینه های بازاریابی"
#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:22
msgid "Marketing Manager"
msgstr ""
msgstr "مدیر بازاریابی"
#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:23
msgid "Marketing Specialist"
msgstr ""
msgstr "کارشناس بازاریابی"
#. Option for the 'Marital Status' (Select) field in DocType 'Employee'
#: setup/doctype/employee/employee.json
@@ -31638,7 +31638,7 @@ msgstr "هیچ موردی با صورتحساب مواد وجود ندارد."
#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.js:15
msgid "No Matching Bank Transactions Found"
msgstr ""
msgstr "هیچ تراکنش بانکی منطبقی یافت نشد"
#: public/js/templates/crm_notes.html:46
msgid "No Notes"
@@ -31837,7 +31837,7 @@ msgstr "تعداد بازدید"
#: public/js/templates/crm_activities.html:104
msgid "No open event"
msgstr ""
msgstr "رویداد باز وجود ندارد"
#: public/js/templates/crm_activities.html:57
msgid "No open task"
@@ -36042,7 +36042,7 @@ msgstr "گزارش های زمان را خارج از ساعات کاری ایس
#. Label of the quantity (Float) field in DocType 'Material Request Plan Item'
#: manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
msgid "Plan to Request Qty"
msgstr "برای درخواست تعداد برنامه ریزی کنید"
msgstr "برنامه ریزی برای مقدار درخواست"
#. Option for the 'Maintenance Status' (Select) field in DocType 'Asset
#. Maintenance Log'
@@ -38572,7 +38572,7 @@ msgstr "درخواست محصول"
#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:25
msgid "Product Manager"
msgstr ""
msgstr "مدیر محصول"
#. Label of the product_price_id (Data) field in DocType 'Subscription Plan'
#: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
@@ -38939,7 +38939,7 @@ msgstr "شناسه پروژه"
#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:26
msgid "Project Manager"
msgstr ""
msgstr "مدیر پروژه"
#. Label of the project_name (Data) field in DocType 'Sales Invoice Timesheet'
#. Label of the project_name (Data) field in DocType 'Project'
@@ -39989,7 +39989,7 @@ msgstr "تعداد بعد از تراکنش"
#. Plan Item'
#: manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
msgid "Qty As Per BOM"
msgstr "تعداد طبق BOM"
msgstr "مقدار طبق BOM"
#. Label of the actual_qty (Float) field in DocType 'Stock Ledger Entry'
#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
@@ -41416,7 +41416,7 @@ msgstr "خواندن"
#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:40
msgid "Real Estate"
msgstr ""
msgstr "املاک و مستغلات"
#: support/doctype/issue/issue.js:51
msgid "Reason"
@@ -43000,7 +43000,7 @@ msgstr "تحقیق و توسعه"
#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:27
msgid "Researcher"
msgstr ""
msgstr "پژوهشگر"
#. Description of the 'Supplier Primary Address' (Link) field in DocType
#. 'Supplier'
@@ -43551,12 +43551,12 @@ msgstr "مبلغ برگشتی"
#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json
#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Returned Qty"
msgstr "تعداد برگردانده شد"
msgstr "مقدار برگردانده شده"
#. Label of the returned_qty (Float) field in DocType 'Work Order Item'
#: manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
msgid "Returned Qty "
msgstr " تعداد برگردانده شد"
msgstr "مقدار برگردانده شده "
#. Label of the returned_qty (Float) field in DocType 'Delivery Note Item'
#. Label of the returned_qty (Float) field in DocType 'Purchase Receipt Item'
@@ -44904,7 +44904,7 @@ msgstr "تنظیمات پیامک"
#: selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:43
msgid "SO Qty"
msgstr ""
msgstr "مقدار س.ف."
#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:107
msgid "SO Total Qty"
@@ -46155,7 +46155,7 @@ msgstr "نقش ثانویه"
#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:29
msgid "Secretary"
msgstr ""
msgstr "منشی"
#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:172
#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:117
@@ -47746,7 +47746,7 @@ msgstr "تنظیمات"
#. Title of an Onboarding Step
#: setup/onboarding_step/letterhead/letterhead.json
msgid "Setup Your Letterhead"
msgstr ""
msgstr "سربرگ خود را تنظیم کنید"
#. Title of an Onboarding Step
#: stock/onboarding_step/create_a_warehouse/create_a_warehouse.json
@@ -48491,7 +48491,7 @@ msgstr "نرم‌افزار"
#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:30
msgid "Software Developer"
msgstr ""
msgstr "توسعه دهنده نرم‌افزار"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset'
#: assets/doctype/asset/asset.json assets/doctype/asset/asset_list.js:9
@@ -48727,7 +48727,7 @@ msgstr "تقسیم {0} {1} به ردیف‌های {2} طبق شرایط پردا
#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:46
msgid "Sports"
msgstr ""
msgstr "ورزشی"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
@@ -53736,7 +53736,7 @@ msgstr "برای تحویل و صدور صورتحساب"
#. Label of the to_delivery_date (Date) field in DocType 'Production Plan'
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgid "To Delivery Date"
msgstr "به تاریخ تحویل"
msgstr "تا تاریخ تحویل"
#. Label of the to_doctype (Link) field in DocType 'Bulk Transaction Log
#. Detail'
@@ -57080,7 +57080,7 @@ msgstr "ملاقات کرد"
#. Group in Maintenance Schedule's connections
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
msgid "Visits"
msgstr ""
msgstr "بازدیدها"
#. Option for the 'Communication Medium Type' (Select) field in DocType
#. 'Communication Medium'
@@ -58969,7 +58969,7 @@ msgstr ""
#. Assembly Item'
#: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
msgid "description"
msgstr ""
msgstr "شرح"
#. Option for the 'Plaid Environment' (Select) field in DocType 'Plaid
#. Settings'
@@ -59029,7 +59029,7 @@ msgstr ""
#. Label of the image (Attach Image) field in DocType 'Batch'
#: stock/doctype/batch/batch.json
msgid "image"
msgstr ""
msgstr "تصویر"
#: accounts/doctype/budget/budget.py:273
msgid "is already"
@@ -59104,7 +59104,7 @@ msgstr "از 5"
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1160
msgid "paid to"
msgstr ""
msgstr "پرداخت شده به"
#: public/js/utils.js:386
msgid "payments app is not installed. Please install it from {0} or {1}"
@@ -59152,7 +59152,7 @@ msgstr "نام ردیف آیتم‌های باندل محصول در سفارش
#. Settings'
#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.json
msgid "production"
msgstr ""
msgstr "تولید"
#. Label of the quotation_item (Data) field in DocType 'Sales Order Item'
#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
@@ -59203,7 +59203,7 @@ msgstr "اشتراک در حال حاضر لغو شده است."
#: controllers/status_updater.py:352 controllers/status_updater.py:372
msgid "target_ref_field"
msgstr ""
msgstr "target_ref_field"
#. Label of the temporary_name (Data) field in DocType 'Production Plan Item'
#: manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
@@ -59213,7 +59213,7 @@ msgstr "نام موقت"
#. Label of the title (Data) field in DocType 'Activity Cost'
#: projects/doctype/activity_cost/activity_cost.json
msgid "title"
msgstr ""
msgstr "عنوان"
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:27
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:20
@@ -59254,7 +59254,7 @@ msgstr "باید در جدول حسابها، حساب سرمایه در جری
#: accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:220
#: accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:221
msgid "{0}"
msgstr ""
msgstr "{0}"
#: controllers/accounts_controller.py:948
msgid "{0} '{1}' is disabled"
@@ -59754,11 +59754,11 @@ msgstr "{0}%"
#: controllers/website_list_for_contact.py:203
msgid "{0}% Billed"
msgstr ""
msgstr "{0}% صورتحساب شده"
#: controllers/website_list_for_contact.py:211
msgid "{0}% Delivered"
msgstr ""
msgstr "{0}% تحویل داده شده"
#: accounts/doctype/payment_term/payment_term.js:15
#, python-format
@@ -59839,7 +59839,7 @@ msgstr "{} در دسترس"
#: quality_management/workspace/quality/quality.json
#: selling/workspace/selling/selling.json
msgid "{} Open"
msgstr ""
msgstr "{} باز"
#. Count format of shortcut in the Buying Workspace
#. Count format of shortcut in the Stock Workspace

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-18 09:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-19 12:45\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-25 15:03\n"
"Last-Translator: info@erpnext.com\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -10042,7 +10042,7 @@ msgstr "Chain"
#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:587
msgid "Change"
msgstr "Växel Belopp"
msgstr "Ändra"
#. Label of the change_amount (Currency) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the change_amount (Currency) field in DocType 'Sales Invoice'
@@ -10794,7 +10794,7 @@ msgstr "Vanlig Kod"
#: crm/workspace/crm/crm.json
#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:217
msgid "Communication"
msgstr "Korrespondens"
msgstr "E-post"
#. Label of the communication_channel (Select) field in DocType 'Communication
#. Medium'
@@ -59048,7 +59048,7 @@ msgstr "Du måste aktivera automatisk ombeställning i lager inställningar för
#: templates/pages/projects.html:134
msgid "You haven't created a {0} yet"
msgstr "Du har inte skapat {0} än"
msgstr "Ingen {0} skapad än"
#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:218
msgid "You must add atleast one item to save it as draft."

File diff suppressed because it is too large Load Diff