fix: Persian translations

This commit is contained in:
Frappe PR Bot
2024-08-26 20:30:01 +05:30
parent ef7d9004d5
commit 6b88777829

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-18 09:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-24 14:33\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-26 14:59\n"
"Last-Translator: info@erpnext.com\n"
"Language-Team: Persian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
#. Label of the column_break_32 (Column Break) field in DocType 'Email Digest'
#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgid " "
msgstr ""
msgstr " "
#: selling/doctype/quotation/quotation.js:79
msgid " Address"
@@ -1770,7 +1770,7 @@ msgstr "حساب: {0} با واحد پول: {1} قابل انتخاب نیست"
#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:1
msgid "Accountant"
msgstr ""
msgstr "حسابدار"
#. Label of the section_break_19 (Section Break) field in DocType 'POS Profile'
#. Label of the accounting (Section Break) field in DocType 'Purchase Invoice
@@ -3526,7 +3526,7 @@ msgstr "تعدیل بر اساس نرخ فاکتور خرید"
#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:2
msgid "Administrative Assistant"
msgstr ""
msgstr "معاون اداری"
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:54
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:79
@@ -3535,7 +3535,7 @@ msgstr "هزینه های اداری"
#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:3
msgid "Administrative Officer"
msgstr ""
msgstr "کارمند اداری"
#. Name of a role
#: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json
@@ -3652,15 +3652,15 @@ msgstr "پیشرفت ها"
#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:3
msgid "Advertisement"
msgstr ""
msgstr "تبلیغات"
#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:2
msgid "Advertising"
msgstr ""
msgstr "تبلیغات"
#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:3
msgid "Aerospace"
msgstr ""
msgstr "هوافضا"
#. Label of the affected_transactions (Code) field in DocType 'Repost Item
#. Valuation'
@@ -5110,7 +5110,7 @@ msgstr "هنگام ایجاد درخواست‌های مواد بر اساس س
#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:4
msgid "Analyst"
msgstr ""
msgstr "تحلیلگر"
#: accounts/doctype/budget/budget.py:235
msgid "Annual"
@@ -6180,7 +6180,7 @@ msgstr "شرایط واگذاری"
#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:5
msgid "Associate"
msgstr ""
msgstr "دستیار"
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:98
msgid "At Row #{0}: The picked quantity {1} for the item {2} is greater than available stock {3} for the batch {4} in the warehouse {5}."
@@ -8737,11 +8737,11 @@ msgstr "بوشل (US Dry Level)"
#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:6
msgid "Business Analyst"
msgstr ""
msgstr "تحلیلگر کسب و کار"
#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:7
msgid "Business Development Manager"
msgstr ""
msgstr "مدیر توسعه کسب و کار"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Call Log'
#: telephony/doctype/call_log/call_log.json
@@ -10137,7 +10137,7 @@ msgstr "چک ها و سپرده ها به اشتباه پاک شدند"
#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:9
msgid "Chief Executive Officer"
msgstr ""
msgstr "مدیر ارشد اجرایی"
#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:10
msgid "Chief Financial Officer"
@@ -16717,7 +16717,7 @@ msgstr "نقش سازمانی"
#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:14
msgid "Designer"
msgstr ""
msgstr "طراح"
#. Name of a role
#: crm/doctype/lead/lead.json projects/doctype/project/project.json
@@ -18276,7 +18276,7 @@ msgstr "ثبت الکترونیکی صورتحساب"
#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:20
msgid "Electronics"
msgstr ""
msgstr "الکترونیک"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
@@ -19371,7 +19371,7 @@ msgstr "اجرا"
#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:16
msgid "Executive Assistant"
msgstr ""
msgstr "دستیار اجرایی"
#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:23
msgid "Executive Search"
@@ -20175,7 +20175,7 @@ msgstr "کتاب های مالی"
#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:17
msgid "Finance Manager"
msgstr ""
msgstr "مدیر مالی"
#. Name of a report
#: accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.json
@@ -22218,7 +22218,7 @@ msgstr "بخش سلام"
#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:26
msgid "Grocery"
msgstr ""
msgstr "خواربار"
#. Label of the gross_margin (Currency) field in DocType 'Project'
#: projects/doctype/project/project.json
@@ -24985,7 +24985,7 @@ msgstr "سهم فاکتور"
#: accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
#: accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json
msgid "Invoice Portion (%)"
msgstr ""
msgstr "سهم فاکتور (%)"
#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:106
msgid "Invoice Posting Date"
@@ -25269,7 +25269,7 @@ msgstr "قابل گسترش است"
#. Label of the is_final_finished_good (Check) field in DocType 'BOM Operation'
#: manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
msgid "Is Final Finished Good"
msgstr ""
msgstr "آیا کالای تمام شده نهایی است"
#. Label of the is_finished_item (Check) field in DocType 'Stock Entry Detail'
#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
@@ -28056,7 +28056,7 @@ msgstr "بیایید شرکت شما را بررسی کنیم"
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Review Fixed Asset Accounts'
#: assets/onboarding_step/fixed_asset_accounts/fixed_asset_accounts.json
msgid "Let's walk-through Chart of Accounts to review setup"
msgstr ""
msgstr "بیایید نمودار حساب‌ها را مرور کنیم تا تنظیمات را بررسی کنیم"
#. Label of the letter_head (Link) field in DocType 'Dunning'
#. Label of the letter_head (Link) field in DocType 'Journal Entry'
@@ -28120,7 +28120,7 @@ msgstr "متن پایان نامه یا ایمیل"
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Sales Order'
#: selling/onboarding_step/sales_order/sales_order.json
msgid "Lets convert your first Sales Order against a Quotation"
msgstr ""
msgstr "بیایید اولین سفارش فروش شما را در برابر یک پیش فاکتور تبدیل کنیم"
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Workstation'
#: manufacturing/onboarding_step/workstation/workstation.json
@@ -29036,11 +29036,11 @@ msgstr "مدیریت"
#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:20
msgid "Manager"
msgstr ""
msgstr "مدیر"
#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:21
msgid "Managing Director"
msgstr ""
msgstr "مدیر عامل"
#. Label of the reqd (Check) field in DocType 'POS Field'
#. Label of the reqd (Check) field in DocType 'Inventory Dimension'
@@ -29443,7 +29443,7 @@ msgstr "وضعیت تأهل"
#: public/js/templates/crm_activities.html:39
#: public/js/templates/crm_activities.html:82
msgid "Mark As Closed"
msgstr ""
msgstr "علامت گذاری به عنوان بسته شده"
#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:323
msgid "Mark as unresolved"
@@ -29472,11 +29472,11 @@ msgstr "هزینه های بازاریابی"
#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:22
msgid "Marketing Manager"
msgstr ""
msgstr "مدیر بازاریابی"
#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:23
msgid "Marketing Specialist"
msgstr ""
msgstr "کارشناس بازاریابی"
#. Option for the 'Marital Status' (Select) field in DocType 'Employee'
#: setup/doctype/employee/employee.json
@@ -31638,7 +31638,7 @@ msgstr "هیچ موردی با صورتحساب مواد وجود ندارد."
#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.js:15
msgid "No Matching Bank Transactions Found"
msgstr ""
msgstr "هیچ تراکنش بانکی منطبقی یافت نشد"
#: public/js/templates/crm_notes.html:46
msgid "No Notes"
@@ -31837,7 +31837,7 @@ msgstr "تعداد بازدید"
#: public/js/templates/crm_activities.html:104
msgid "No open event"
msgstr ""
msgstr "رویداد باز وجود ندارد"
#: public/js/templates/crm_activities.html:57
msgid "No open task"
@@ -38572,7 +38572,7 @@ msgstr "درخواست محصول"
#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:25
msgid "Product Manager"
msgstr ""
msgstr "مدیر محصول"
#. Label of the product_price_id (Data) field in DocType 'Subscription Plan'
#: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
@@ -38939,7 +38939,7 @@ msgstr "شناسه پروژه"
#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:26
msgid "Project Manager"
msgstr ""
msgstr "مدیر پروژه"
#. Label of the project_name (Data) field in DocType 'Sales Invoice Timesheet'
#. Label of the project_name (Data) field in DocType 'Project'
@@ -41416,7 +41416,7 @@ msgstr "خواندن"
#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:40
msgid "Real Estate"
msgstr ""
msgstr "املاک و مستغلات"
#: support/doctype/issue/issue.js:51
msgid "Reason"
@@ -43000,7 +43000,7 @@ msgstr "تحقیق و توسعه"
#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:27
msgid "Researcher"
msgstr ""
msgstr "پژوهشگر"
#. Description of the 'Supplier Primary Address' (Link) field in DocType
#. 'Supplier'
@@ -46155,7 +46155,7 @@ msgstr "نقش ثانویه"
#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:29
msgid "Secretary"
msgstr ""
msgstr "منشی"
#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:172
#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:117
@@ -47746,7 +47746,7 @@ msgstr "تنظیمات"
#. Title of an Onboarding Step
#: setup/onboarding_step/letterhead/letterhead.json
msgid "Setup Your Letterhead"
msgstr ""
msgstr "سربرگ خود را تنظیم کنید"
#. Title of an Onboarding Step
#: stock/onboarding_step/create_a_warehouse/create_a_warehouse.json
@@ -48491,7 +48491,7 @@ msgstr "نرم‌افزار"
#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:30
msgid "Software Developer"
msgstr ""
msgstr "توسعه دهنده نرم‌افزار"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset'
#: assets/doctype/asset/asset.json assets/doctype/asset/asset_list.js:9
@@ -58969,7 +58969,7 @@ msgstr ""
#. Assembly Item'
#: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
msgid "description"
msgstr ""
msgstr "شرح"
#. Option for the 'Plaid Environment' (Select) field in DocType 'Plaid
#. Settings'
@@ -59029,7 +59029,7 @@ msgstr ""
#. Label of the image (Attach Image) field in DocType 'Batch'
#: stock/doctype/batch/batch.json
msgid "image"
msgstr ""
msgstr "تصویر"
#: accounts/doctype/budget/budget.py:273
msgid "is already"
@@ -59104,7 +59104,7 @@ msgstr "از 5"
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1160
msgid "paid to"
msgstr ""
msgstr "پرداخت شده به"
#: public/js/utils.js:386
msgid "payments app is not installed. Please install it from {0} or {1}"
@@ -59152,7 +59152,7 @@ msgstr "نام ردیف آیتم‌های باندل محصول در سفارش
#. Settings'
#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.json
msgid "production"
msgstr ""
msgstr "تولید"
#. Label of the quotation_item (Data) field in DocType 'Sales Order Item'
#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
@@ -59203,7 +59203,7 @@ msgstr "اشتراک در حال حاضر لغو شده است."
#: controllers/status_updater.py:352 controllers/status_updater.py:372
msgid "target_ref_field"
msgstr ""
msgstr "target_ref_field"
#. Label of the temporary_name (Data) field in DocType 'Production Plan Item'
#: manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
@@ -59213,7 +59213,7 @@ msgstr "نام موقت"
#. Label of the title (Data) field in DocType 'Activity Cost'
#: projects/doctype/activity_cost/activity_cost.json
msgid "title"
msgstr ""
msgstr "عنوان"
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:27
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:20
@@ -59254,7 +59254,7 @@ msgstr "باید در جدول حسابها، حساب سرمایه در جری
#: accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:220
#: accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:221
msgid "{0}"
msgstr ""
msgstr "{0}"
#: controllers/accounts_controller.py:948
msgid "{0} '{1}' is disabled"
@@ -59754,11 +59754,11 @@ msgstr "{0}%"
#: controllers/website_list_for_contact.py:203
msgid "{0}% Billed"
msgstr ""
msgstr "{0}% صورتحساب شده"
#: controllers/website_list_for_contact.py:211
msgid "{0}% Delivered"
msgstr ""
msgstr "{0}% تحویل داده شده"
#: accounts/doctype/payment_term/payment_term.js:15
#, python-format
@@ -59839,7 +59839,7 @@ msgstr "{} در دسترس"
#: quality_management/workspace/quality/quality.json
#: selling/workspace/selling/selling.json
msgid "{} Open"
msgstr ""
msgstr "{} باز"
#. Count format of shortcut in the Buying Workspace
#. Count format of shortcut in the Stock Workspace