mirror of
https://github.com/frappe/erpnext.git
synced 2026-03-30 04:05:43 +00:00
Merge branch 'develop' into so-mr-po
This commit is contained in:
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: frappe\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-02-15 09:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-02-17 14:56\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-02-18 14:57\n"
|
||||
"Last-Translator: hello@frappe.io\n"
|
||||
"Language-Team: Persian\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -16021,7 +16021,7 @@ msgstr "آدرس اعزام"
|
||||
#. 'Purchase Order'
|
||||
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
|
||||
msgid "Dispatch Address Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "جزئیات آدرس اعزام"
|
||||
|
||||
#. Label of the dispatch_address_name (Link) field in DocType 'Sales Invoice'
|
||||
#. Label of the dispatch_address_name (Link) field in DocType 'Sales Order'
|
||||
@@ -16035,7 +16035,7 @@ msgstr "نام آدرس اعزام"
|
||||
#. Label of the dispatch_address (Link) field in DocType 'Purchase Receipt'
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
|
||||
msgid "Dispatch Address Template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الگوی آدرس اعزام"
|
||||
|
||||
#. Label of the section_break_9 (Section Break) field in DocType 'Delivery
|
||||
#. Stop'
|
||||
@@ -18460,7 +18460,7 @@ msgstr "خطای واکشی"
|
||||
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:198
|
||||
msgid "Fetching Material Requests..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "واکشی درخواستهای مواد..."
|
||||
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:145
|
||||
msgid "Fetching Sales Orders..."
|
||||
@@ -20269,7 +20269,7 @@ msgstr "دریافت درخواست مواد"
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:183
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.json
|
||||
msgid "Get Material Requests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "دریافت درخواستهای مواد"
|
||||
|
||||
#. Label of the get_outstanding_invoices (Button) field in DocType 'Journal
|
||||
#. Entry'
|
||||
@@ -44563,7 +44563,7 @@ msgstr "Dimension را انتخاب کنید"
|
||||
#. Label of the dispatch_address (Link) field in DocType 'Purchase Invoice'
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
|
||||
msgid "Select Dispatch Address "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "انتخاب آدرس اعزام "
|
||||
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:221
|
||||
msgid "Select Employees"
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: frappe\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-02-15 09:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-02-17 14:56\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-02-18 14:57\n"
|
||||
"Last-Translator: hello@frappe.io\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese, Brazilian\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -2732,7 +2732,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
|
||||
msgid "Additional Discount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Desconto Adicional"
|
||||
|
||||
#. Label of the discount_amount (Currency) field in DocType 'POS Invoice'
|
||||
#. Label of the discount_amount (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice'
|
||||
@@ -2758,7 +2758,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
|
||||
msgid "Additional Discount Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valor do Desconto Adicional"
|
||||
|
||||
#. Label of the base_discount_amount (Currency) field in DocType 'POS Invoice'
|
||||
#. Label of the base_discount_amount (Currency) field in DocType 'Purchase
|
||||
@@ -2820,7 +2820,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
|
||||
msgid "Additional Discount Percentage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Desconto Adicional em Porcentagem"
|
||||
|
||||
#. Label of the additional_info_section (Section Break) field in DocType
|
||||
#. 'Purchase Invoice'
|
||||
@@ -2847,7 +2847,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
|
||||
msgid "Additional Info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Informações Adicionais"
|
||||
|
||||
#. Label of the other_info_tab (Section Break) field in DocType 'Lead'
|
||||
#. Label of the additional_information (Text) field in DocType 'Quality Review'
|
||||
@@ -2870,7 +2870,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
|
||||
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
|
||||
msgid "Additional Notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Observações"
|
||||
|
||||
#. Label of the additional_operating_cost (Currency) field in DocType 'Work
|
||||
#. Order'
|
||||
@@ -2941,7 +2941,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
|
||||
msgid "Address & Contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Endereço e Contato"
|
||||
|
||||
#. Label of the address_section (Section Break) field in DocType 'Lead'
|
||||
#. Label of the contact_details (Tab Break) field in DocType 'Employee'
|
||||
@@ -3234,7 +3234,7 @@ msgstr "Contra À Conta"
|
||||
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
|
||||
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
|
||||
msgid "Against Blanket Order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vincular a Pedido Aberto"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1102
|
||||
msgid "Against Customer Order {0}"
|
||||
@@ -4462,7 +4462,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: erpnext/templates/form_grid/stock_entry_grid.html:11
|
||||
#: erpnext/templates/pages/order.html:103 erpnext/templates/pages/rfq.html:46
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "Montante"
|
||||
msgstr "Valor Total"
|
||||
|
||||
#: erpnext/regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:22
|
||||
msgid "Amount (AED)"
|
||||
@@ -4511,7 +4511,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_vendor_invoice/landed_cost_vendor_invoice.json
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
|
||||
msgid "Amount (Company Currency)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valor Total (Moeda da Empresa)"
|
||||
|
||||
#: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:314
|
||||
msgid "Amount Delivered"
|
||||
@@ -4600,7 +4600,7 @@ msgstr "Total {0} {1} {2} {3}"
|
||||
#. Label of the amounts_section (Section Break) field in DocType 'GL Entry'
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
|
||||
msgid "Amounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Montantes"
|
||||
|
||||
#. Name of a UOM
|
||||
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
|
||||
@@ -4688,7 +4688,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
|
||||
#: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json
|
||||
msgid "Annual Revenue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Faturamento Anual"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:140
|
||||
msgid "Another Budget record '{0}' already exists against {1} '{2}' and account '{3}' with overlapping fiscal years."
|
||||
@@ -4873,7 +4873,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
|
||||
msgid "Apply Additional Discount On"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aplicar Desconto Adicional Sobre"
|
||||
|
||||
#. Label of the apply_discount_on (Select) field in DocType 'POS Profile'
|
||||
#. Label of the apply_discount_on (Select) field in DocType 'Pricing Rule'
|
||||
@@ -6241,7 +6241,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.json
|
||||
msgid "Available Quantity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Quantidade Disponível"
|
||||
|
||||
#. Name of a report
|
||||
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.json
|
||||
@@ -7650,7 +7650,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
|
||||
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
|
||||
msgid "Billing Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Endereço de Faturamento"
|
||||
|
||||
#. Label of the billing_address_display (Text Editor) field in DocType
|
||||
#. 'Purchase Order'
|
||||
@@ -10586,7 +10586,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
|
||||
msgid "Company Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Endereço da Empresa"
|
||||
|
||||
#. Label of the company_address_display (Text Editor) field in DocType
|
||||
#. 'Dunning'
|
||||
@@ -10605,7 +10605,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
|
||||
msgid "Company Address Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nome do Endereço da Empresa"
|
||||
|
||||
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4324
|
||||
msgid "Company Address is missing. You don't have permission to update it. Please contact your System Manager."
|
||||
@@ -10650,7 +10650,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
|
||||
msgid "Company Contact Person"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pessoa de Contato da Empresa"
|
||||
|
||||
#. Label of the company_description (Text Editor) field in DocType 'Company'
|
||||
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
|
||||
@@ -10806,7 +10806,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:606
|
||||
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
|
||||
msgid "Competitors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Concorrentes"
|
||||
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:269
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:151
|
||||
@@ -11338,7 +11338,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
|
||||
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
|
||||
msgid "Contact Person"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pessoa de Contato"
|
||||
|
||||
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:582
|
||||
msgid "Contact Person does not belong to the {0}"
|
||||
@@ -13205,7 +13205,7 @@ msgstr "Aquisição de Clientes e Fidelização"
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
|
||||
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
|
||||
msgid "Customer Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Endereço do Cliente"
|
||||
|
||||
#. Label of a Link in the Selling Workspace
|
||||
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
|
||||
@@ -15634,7 +15634,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
|
||||
msgid "Disable Rounded Total"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Desativar Arredondamento"
|
||||
|
||||
#. Label of the disable_serial_no_and_batch_selector (Check) field in DocType
|
||||
#. 'Stock Settings'
|
||||
@@ -15748,7 +15748,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
|
||||
msgid "Discount (%) on Price List Rate with Margin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Desconto (%) sobre o Preço com Margem"
|
||||
|
||||
#. Label of the additional_discount_account (Link) field in DocType 'Sales
|
||||
#. Invoice'
|
||||
@@ -15791,7 +15791,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
|
||||
msgid "Discount Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valor do Desconto"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/report/calculated_discount_mismatch/calculated_discount_mismatch.py:58
|
||||
msgid "Discount Amount in Transaction"
|
||||
@@ -15892,7 +15892,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
|
||||
msgid "Discount and Margin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Desconto e Margem"
|
||||
|
||||
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:824
|
||||
msgid "Discount cannot be greater than 100%"
|
||||
@@ -20680,7 +20680,7 @@ msgstr "Grupo de Nós"
|
||||
#. Label of the group_same_items (Check) field in DocType 'Pick List'
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
|
||||
msgid "Group Same Items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Agrupar Itens Iguais"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:120
|
||||
msgid "Group Warehouses cannot be used in transactions. Please change the value of {0}"
|
||||
@@ -20734,7 +20734,7 @@ msgstr "Não é permitido selecionar o subgrupo de armazém para as transações
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
|
||||
msgid "Group same items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Agrupar Itens Iguais"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py:18
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
@@ -20803,7 +20803,7 @@ msgstr "Ferramentas"
|
||||
#. Label of the has_alternative_item (Check) field in DocType 'Quotation Item'
|
||||
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
|
||||
msgid "Has Alternative Item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Possui Item Alternativo"
|
||||
|
||||
#. Label of the has_batch_no (Check) field in DocType 'Work Order'
|
||||
#. Label of the has_batch_no (Check) field in DocType 'Item'
|
||||
@@ -22610,7 +22610,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
|
||||
#: erpnext/selling/doctype/industry_type/industry_type.json
|
||||
msgid "Industry"
|
||||
msgstr "Segmento"
|
||||
msgstr "Setor de Atuação"
|
||||
|
||||
#. Name of a DocType
|
||||
#: erpnext/selling/doctype/industry_type/industry_type.json
|
||||
@@ -23544,7 +23544,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:324
|
||||
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
|
||||
msgid "Is Alternative"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Item Alternativo"
|
||||
|
||||
#. Label of the is_billable (Check) field in DocType 'Timesheet Detail'
|
||||
#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json
|
||||
@@ -23704,7 +23704,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
|
||||
msgid "Is Free Item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Item Gratuito"
|
||||
|
||||
#. Label of the is_frozen (Check) field in DocType 'Supplier'
|
||||
#. Label of the is_frozen (Check) field in DocType 'Customer'
|
||||
@@ -25192,7 +25192,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/item_tax/item_tax.json
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
|
||||
msgid "Item Tax Template"
|
||||
msgstr "Modelo de Impostos Por Item"
|
||||
msgstr "Modelo de Imposto do Item"
|
||||
|
||||
#. Name of a DocType
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/item_tax_template_detail/item_tax_template_detail.json
|
||||
@@ -25279,7 +25279,7 @@ msgstr "Especificação do Site do Item"
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
|
||||
msgid "Item Weight Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Detalhes do Peso do Item"
|
||||
|
||||
#. Name of a DocType
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/item_wise_tax_detail/item_wise_tax_detail.json
|
||||
@@ -26773,7 +26773,7 @@ msgstr "Detalhe da Razão Perdida"
|
||||
#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:596
|
||||
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
|
||||
msgid "Lost Reasons"
|
||||
msgstr "Razões Perdidas"
|
||||
msgstr "Motivo da Perda"
|
||||
|
||||
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js:28
|
||||
msgid "Lost Reasons are required in case opportunity is Lost."
|
||||
@@ -27672,7 +27672,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
|
||||
msgid "Margin Rate or Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Porcentagem ou Valor da Margem"
|
||||
|
||||
#. Label of the margin_type (Select) field in DocType 'POS Invoice Item'
|
||||
#. Label of the margin_type (Select) field in DocType 'Pricing Rule'
|
||||
@@ -27697,7 +27697,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
|
||||
msgid "Margin Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tipo de Margem"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.js:33
|
||||
msgid "Margin View"
|
||||
@@ -29117,7 +29117,7 @@ msgstr "Negociação / Revisão"
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
|
||||
msgid "Net Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valor Líquido"
|
||||
|
||||
#. Label of the base_net_amount (Currency) field in DocType 'Advance Taxes and
|
||||
#. Charges'
|
||||
@@ -29259,7 +29259,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
|
||||
msgid "Net Rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Preço Unitário Líquido"
|
||||
|
||||
#. Label of the base_net_rate (Currency) field in DocType 'POS Invoice Item'
|
||||
#. Label of the base_net_rate (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice
|
||||
@@ -29283,7 +29283,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
|
||||
msgid "Net Rate (Company Currency)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Preço Unitário Líquido (Moeda da Empresa)"
|
||||
|
||||
#. Label of the net_total (Currency) field in DocType 'POS Closing Entry'
|
||||
#. Label of the net_total (Currency) field in DocType 'POS Invoice'
|
||||
@@ -29998,7 +29998,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. Label of the no_of_employees (Select) field in DocType 'Prospect'
|
||||
#: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json
|
||||
msgid "No. of Employees"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Número de Funcionários"
|
||||
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:66
|
||||
msgid "No. of parallel job cards which can be allowed on this workstation. Example: 2 would mean this workstation can process production for two Work Orders at a time."
|
||||
@@ -33446,7 +33446,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
|
||||
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
|
||||
msgid "Payment Schedule"
|
||||
msgstr "Agenda de Pagamentos"
|
||||
msgstr "Cronograma de Pagamentos"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/print_format/sales_invoice_print/sales_invoice_print.html:123
|
||||
msgid "Payment Status"
|
||||
@@ -33504,7 +33504,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
|
||||
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
|
||||
msgid "Payment Terms"
|
||||
msgstr "Termos de Pagamento"
|
||||
msgstr "Condições de Pagamento"
|
||||
|
||||
#. Name of a report
|
||||
#: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.json
|
||||
@@ -33536,7 +33536,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
|
||||
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
|
||||
msgid "Payment Terms Template"
|
||||
msgstr "Modelo de Termos de Pagamento"
|
||||
msgstr "Modelo de Condição de Pagamento"
|
||||
|
||||
#. Name of a DocType
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json
|
||||
@@ -36138,7 +36138,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
|
||||
msgid "Price List Rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Preço na Lista de Preços"
|
||||
|
||||
#. Label of the base_price_list_rate (Currency) field in DocType 'POS Invoice
|
||||
#. Item'
|
||||
@@ -36168,7 +36168,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
|
||||
msgid "Price List Rate (Company Currency)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Preço na Lista de Preços (Moeda da Empresa)"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.py:33
|
||||
msgid "Price List must be applicable for Buying or Selling"
|
||||
@@ -37170,7 +37170,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:204
|
||||
#: erpnext/templates/emails/reorder_item.html:12
|
||||
msgid "Projected Qty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Quantidade Projetada"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:130
|
||||
msgid "Projected Quantity"
|
||||
@@ -37285,7 +37285,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json
|
||||
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
|
||||
msgid "Prospect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cliente em Potencial"
|
||||
|
||||
#. Name of a DocType
|
||||
#: erpnext/crm/doctype/prospect_lead/prospect_lead.json
|
||||
@@ -37300,7 +37300,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. Label of the prospect_owner (Link) field in DocType 'Prospect'
|
||||
#: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json
|
||||
msgid "Prospect Owner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Responsável pelo Prospecto"
|
||||
|
||||
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:313
|
||||
msgid "Prospect {0} already exists"
|
||||
@@ -38091,7 +38091,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
|
||||
msgid "Qty (Company)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Quantidade na Empresa"
|
||||
|
||||
#. Label of the actual_qty (Float) field in DocType 'Sales Invoice Item'
|
||||
#. Label of the actual_qty (Float) field in DocType 'Quotation Item'
|
||||
@@ -38104,7 +38104,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
|
||||
msgid "Qty (Warehouse)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Quantidade no Estoque"
|
||||
|
||||
#. Label of the stock_qty (Float) field in DocType 'Pick List Item'
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
|
||||
@@ -38181,7 +38181,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. Receipt Item'
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
|
||||
msgid "Qty as Per Stock UOM"
|
||||
msgstr "Quantidade pela Unidade de Medida do Estoque"
|
||||
msgstr "Quantidade por Unidade de Medida no Estoque"
|
||||
|
||||
#. Label of the stock_qty (Float) field in DocType 'POS Invoice Item'
|
||||
#. Label of the stock_qty (Float) field in DocType 'Sales Invoice Item'
|
||||
@@ -38198,7 +38198,7 @@ msgstr "Quantidade pela Unidade de Medida do Estoque"
|
||||
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
|
||||
msgid "Qty as per Stock UOM"
|
||||
msgstr "Quantidade pela Unidade de Medida do Estoque"
|
||||
msgstr "Quantidade por Unidade de Medida no Estoque"
|
||||
|
||||
#. Description of the 'Apply Recursion Over (As Per Transaction UOM)' (Float)
|
||||
#. field in DocType 'Pricing Rule'
|
||||
@@ -39085,7 +39085,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: erpnext/templates/form_grid/item_grid.html:8
|
||||
#: erpnext/templates/pages/order.html:100 erpnext/templates/pages/rfq.html:43
|
||||
msgid "Rate"
|
||||
msgstr "Taxa"
|
||||
msgstr "Preço Unitário"
|
||||
|
||||
#. Label of the rate_amount_section (Section Break) field in DocType 'BOM Item'
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
|
||||
@@ -39111,7 +39111,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
|
||||
msgid "Rate (Company Currency)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Preço Unitário (Moeda da Empresa)"
|
||||
|
||||
#. Label of the rm_cost_as_per (Select) field in DocType 'BOM'
|
||||
#. Label of the rm_cost_as_per (Select) field in DocType 'BOM Creator'
|
||||
@@ -40172,7 +40172,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. Label of the referral_sales_partner (Link) field in DocType 'Quotation'
|
||||
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
|
||||
msgid "Referral Sales Partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Parceiro de Vendas"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/bank/bank.js:18
|
||||
msgid "Refresh Plaid Link"
|
||||
@@ -47357,7 +47357,7 @@ msgstr "Disponível Em Estoque"
|
||||
#: erpnext/stock/report/warehouse_wise_stock_balance/warehouse_wise_stock_balance.py:107
|
||||
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
|
||||
msgid "Stock Balance"
|
||||
msgstr "Balanço de Estoque"
|
||||
msgstr "Saldo em Estoque"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.js:15
|
||||
msgid "Stock Balance Report"
|
||||
@@ -47937,7 +47937,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item_supplied/purchase_order_item_supplied.json
|
||||
#: erpnext/buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json
|
||||
msgid "Stock Uom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Unidade de Medida no Estoque"
|
||||
|
||||
#. Name of a role
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json
|
||||
@@ -50299,7 +50299,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. Label of the terms (Text Editor) field in DocType 'Quotation'
|
||||
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
|
||||
msgid "Term Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Detalhes dos Termos"
|
||||
|
||||
#. Label of the tc_name (Link) field in DocType 'POS Invoice'
|
||||
#. Label of the terms_tab (Tab Break) field in DocType 'POS Invoice'
|
||||
@@ -50336,7 +50336,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
|
||||
msgid "Terms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Termos"
|
||||
|
||||
#. Label of the terms_section_break (Section Break) field in DocType 'Purchase
|
||||
#. Order'
|
||||
@@ -52666,7 +52666,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
|
||||
msgid "Total Weight"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Peso Total"
|
||||
|
||||
#. Label of the total_weight (Float) field in DocType 'Shipment'
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
|
||||
@@ -54616,7 +54616,7 @@ msgstr "Método de Avaliação"
|
||||
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:489
|
||||
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:297
|
||||
msgid "Valuation Rate"
|
||||
msgstr "Taxa de Avaliação"
|
||||
msgstr "Custo Unitário"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:197
|
||||
msgid "Valuation Rate (In / Out)"
|
||||
@@ -55366,7 +55366,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
|
||||
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
|
||||
msgid "Warehouse and Reference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Armazém e Referência"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:100
|
||||
msgid "Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this warehouse."
|
||||
@@ -55726,7 +55726,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
|
||||
msgid "Weight Per Unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Peso Unitário"
|
||||
|
||||
#. Label of the weight_uom (Link) field in DocType 'POS Invoice Item'
|
||||
#. Label of the weight_uom (Link) field in DocType 'Purchase Invoice Item'
|
||||
@@ -55751,7 +55751,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip_item/packing_slip_item.json
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
|
||||
msgid "Weight UOM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Unidade de Medida do Peso"
|
||||
|
||||
#. Label of the weighting_function (Small Text) field in DocType 'Supplier
|
||||
#. Scorecard'
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: frappe\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-02-15 09:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-02-16 14:51\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-02-19 16:01\n"
|
||||
"Last-Translator: hello@frappe.io\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian (Cyrillic)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -4023,7 +4023,7 @@ msgstr "Дозволи негативно стање залиха"
|
||||
#. Settings'
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
|
||||
msgid "Allow Negative Stock for Batch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дозволи негативно стање залиха за шаржу"
|
||||
|
||||
#. Label of the allow_negative_rates_for_items (Check) field in DocType
|
||||
#. 'Selling Settings'
|
||||
@@ -8781,7 +8781,7 @@ msgstr "Распоред кампање"
|
||||
|
||||
#: erpnext/crm/doctype/email_campaign/email_campaign.py:113
|
||||
msgid "Campaign {0} not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Кампања {0} није пронађена"
|
||||
|
||||
#: erpnext/setup/doctype/authorization_control/authorization_control.py:60
|
||||
msgid "Can be approved by {0}"
|
||||
@@ -16976,7 +16976,7 @@ msgstr "Имејл кампања"
|
||||
#: erpnext/crm/doctype/email_campaign/email_campaign.py:149
|
||||
#: erpnext/crm/doctype/email_campaign/email_campaign.py:157
|
||||
msgid "Email Campaign Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Грешка у имејл кампањи"
|
||||
|
||||
#. Label of the email_campaign_for (Select) field in DocType 'Email Campaign'
|
||||
#: erpnext/crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json
|
||||
@@ -16985,7 +16985,7 @@ msgstr "Имејл кампања за "
|
||||
|
||||
#: erpnext/crm/doctype/email_campaign/email_campaign.py:125
|
||||
msgid "Email Campaign Send Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Грешка при слању имејл кампање"
|
||||
|
||||
#. Label of the supplier_response_section (Section Break) field in DocType
|
||||
#. 'Request for Quotation'
|
||||
@@ -17386,12 +17386,12 @@ msgstr "Омогући резервацију залиха"
|
||||
#. Label of the enable_utm (Check) field in DocType 'Selling Settings'
|
||||
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
|
||||
msgid "Enable UTM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Омогући UTM"
|
||||
|
||||
#. Description of the 'Enable UTM' (Check) field in DocType 'Selling Settings'
|
||||
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
|
||||
msgid "Enable Urchin Tracking Module parameters in Quotation, Sales Order, Sales Invoice, POS Invoice, Lead, and Delivery Note."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Омогући Urchin Tracking Model параметре у понуди, продајној поруџбини, излазној фактури, фискалном рачуну, потенцијалном клијенту и отпремници."
|
||||
|
||||
#. Label of the enable_youtube_tracking (Check) field in DocType 'Video
|
||||
#. Settings'
|
||||
@@ -18436,7 +18436,7 @@ msgstr "Неуспешно књижење уноса амортизације"
|
||||
|
||||
#: erpnext/crm/doctype/email_campaign/email_campaign.py:126
|
||||
msgid "Failed to send email for campaign {0} to {1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Слање имејла за кампању {0} ка {1} није успело"
|
||||
|
||||
#: erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py:30
|
||||
#: erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py:31
|
||||
@@ -20672,7 +20672,7 @@ msgstr "Укупно (валута компаније)"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:175
|
||||
msgid "Grand Total (Transaction Currency)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Укупно (валута трансакције)"
|
||||
|
||||
#. Label of the grant_commission (Check) field in DocType 'POS Invoice Item'
|
||||
#. Label of the grant_commission (Check) field in DocType 'Sales Invoice Item'
|
||||
@@ -21604,7 +21604,7 @@ msgstr "Уколико је омогућено, изворно и циљно с
|
||||
#. 'Stock Settings'
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
|
||||
msgid "If enabled, the system will allow negative stock entries for the batch, but this could calculate the valuation rate incorrectly, so avoid using this option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Уколико је омогућено, систем ће дозволити уносе негативног стања залиха за шаржу, али то може неправилно израчунати стопу вредновања, па се препоручује да се ова опција избегава."
|
||||
|
||||
#. Description of the 'Allow UOM with Conversion Rate Defined in Item' (Check)
|
||||
#. field in DocType 'Stock Settings'
|
||||
@@ -23059,7 +23059,7 @@ msgstr "Недостаје референца за интерну продају
|
||||
#. 'Supplier'
|
||||
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
|
||||
msgid "Internal Supplier Accounting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Интерно рачуноводство добављача"
|
||||
|
||||
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.py:181
|
||||
msgid "Internal Supplier for company {0} already exists"
|
||||
@@ -29908,7 +29908,7 @@ msgstr "Није пронађена разлика за рачун залиха
|
||||
|
||||
#: erpnext/crm/doctype/email_campaign/email_campaign.py:150
|
||||
msgid "No email found for {0} {1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Није пронађен имејл за {0} {1}"
|
||||
|
||||
#: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.py:117
|
||||
msgid "No employee was scheduled for call popup"
|
||||
@@ -30063,7 +30063,7 @@ msgstr "Нису пронађене недавне трансакције"
|
||||
|
||||
#: erpnext/crm/doctype/email_campaign/email_campaign.py:158
|
||||
msgid "No recipients found for campaign {0}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Нису пронађени примаоци за кампању {0}"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:44
|
||||
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:45
|
||||
@@ -36977,7 +36977,7 @@ msgstr "Ставка у производњи"
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
|
||||
msgid "Production Item Info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Информације о производној ставци"
|
||||
|
||||
#. Label of the production_plan (Link) field in DocType 'Purchase Order Item'
|
||||
#. Name of a DocType
|
||||
@@ -39083,7 +39083,7 @@ msgstr "Износ понуде"
|
||||
#. in DocType 'Supplier'
|
||||
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
|
||||
msgid "RFQ and Purchase Order Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Подешавање захтева за понуду и набавних поруџбина"
|
||||
|
||||
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:119
|
||||
msgid "RFQs are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1}"
|
||||
@@ -45139,7 +45139,7 @@ msgstr "Подешавање ставке серије и шарже"
|
||||
#. Label of the section_break_jcmx (Section Break) field in DocType 'Job Card'
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
|
||||
msgid "Serial / Batch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Серија / Шаржа"
|
||||
|
||||
#. Label of the serial_and_batch_bundle (Link) field in DocType 'Stock
|
||||
#. Reconciliation Item'
|
||||
@@ -47396,7 +47396,7 @@ msgstr "Илустрација статуса"
|
||||
#. Label of the section_break_dfoc (Section Break) field in DocType 'Job Card'
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
|
||||
msgid "Status and Reference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Статус и референца"
|
||||
|
||||
#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:712
|
||||
msgid "Status must be Cancelled or Completed"
|
||||
@@ -52662,7 +52662,7 @@ msgstr "Укупно пореза"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:109
|
||||
msgid "Total Taxable Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Укупан опорезиви износ"
|
||||
|
||||
#. Label of the total_taxes_and_charges (Currency) field in DocType 'Payment
|
||||
#. Entry'
|
||||
@@ -53070,7 +53070,7 @@ msgstr "Валута трансакције: {0} не може бити разл
|
||||
|
||||
#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:65
|
||||
msgid "Transaction date can't be earlier than previous movement date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Датум трансакције не може бити пре датума претходног кретања"
|
||||
|
||||
#. Description of the 'Applicable For' (Section Break) field in DocType 'Tax
|
||||
#. Withholding Entry'
|
||||
@@ -53626,7 +53626,7 @@ msgstr "URL може бити само стринг"
|
||||
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
|
||||
msgid "UTM Analytics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "UTM аналитика"
|
||||
|
||||
#. Option for the 'Data Fetch Method' (Select) field in DocType 'Accounts
|
||||
#. Settings'
|
||||
@@ -54478,7 +54478,7 @@ msgstr "Корисници могу омогућити избор уколико
|
||||
#. 'BOM'
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
|
||||
msgid "Users can make manufacture entry against Job Cards"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Корисници могу унети производњу путем радних картица"
|
||||
|
||||
#. Description of the 'Role Allowed to Over Bill ' (Link) field in DocType
|
||||
#. 'Accounts Settings'
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: frappe\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-02-15 09:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-02-16 14:51\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-02-19 16:02\n"
|
||||
"Last-Translator: hello@frappe.io\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian (Latin)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -4023,7 +4023,7 @@ msgstr "Dozvoli negativno stanje zaliha"
|
||||
#. Settings'
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
|
||||
msgid "Allow Negative Stock for Batch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dozvoli negativno stanje zaliha za šaržu"
|
||||
|
||||
#. Label of the allow_negative_rates_for_items (Check) field in DocType
|
||||
#. 'Selling Settings'
|
||||
@@ -8781,7 +8781,7 @@ msgstr "Raspored kampanje"
|
||||
|
||||
#: erpnext/crm/doctype/email_campaign/email_campaign.py:113
|
||||
msgid "Campaign {0} not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kampanja {0} nije pronađena"
|
||||
|
||||
#: erpnext/setup/doctype/authorization_control/authorization_control.py:60
|
||||
msgid "Can be approved by {0}"
|
||||
@@ -16976,7 +16976,7 @@ msgstr "Imejl kampanja"
|
||||
#: erpnext/crm/doctype/email_campaign/email_campaign.py:149
|
||||
#: erpnext/crm/doctype/email_campaign/email_campaign.py:157
|
||||
msgid "Email Campaign Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Greška u imejl kampanji"
|
||||
|
||||
#. Label of the email_campaign_for (Select) field in DocType 'Email Campaign'
|
||||
#: erpnext/crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json
|
||||
@@ -16985,7 +16985,7 @@ msgstr "Imejl kampanja za "
|
||||
|
||||
#: erpnext/crm/doctype/email_campaign/email_campaign.py:125
|
||||
msgid "Email Campaign Send Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Greška pri slanju imejl kampanje"
|
||||
|
||||
#. Label of the supplier_response_section (Section Break) field in DocType
|
||||
#. 'Request for Quotation'
|
||||
@@ -17386,12 +17386,12 @@ msgstr "Omogući rezervaciju zaliha"
|
||||
#. Label of the enable_utm (Check) field in DocType 'Selling Settings'
|
||||
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
|
||||
msgid "Enable UTM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Omogući UTM"
|
||||
|
||||
#. Description of the 'Enable UTM' (Check) field in DocType 'Selling Settings'
|
||||
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
|
||||
msgid "Enable Urchin Tracking Module parameters in Quotation, Sales Order, Sales Invoice, POS Invoice, Lead, and Delivery Note."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Omogući Urchin Tracking Model parametre u ponudi, prodajnoj porudžbini, izlaznoj fakturi, fiskalnom računu, potencijalnom klijentu i otpremnici."
|
||||
|
||||
#. Label of the enable_youtube_tracking (Check) field in DocType 'Video
|
||||
#. Settings'
|
||||
@@ -18436,7 +18436,7 @@ msgstr "Neuspešno knjiženje unosa amortizacije"
|
||||
|
||||
#: erpnext/crm/doctype/email_campaign/email_campaign.py:126
|
||||
msgid "Failed to send email for campaign {0} to {1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Slanje imejla za kampanju {0} ka {1} nije uspelo"
|
||||
|
||||
#: erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py:30
|
||||
#: erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py:31
|
||||
@@ -20672,7 +20672,7 @@ msgstr "Ukupno (valuta kompanije)"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:175
|
||||
msgid "Grand Total (Transaction Currency)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ukupno (valuta transakcije)"
|
||||
|
||||
#. Label of the grant_commission (Check) field in DocType 'POS Invoice Item'
|
||||
#. Label of the grant_commission (Check) field in DocType 'Sales Invoice Item'
|
||||
@@ -21604,7 +21604,7 @@ msgstr "Ukoliko je omogućeno, izvorno i ciljno skladište u unosu zaliha prenos
|
||||
#. 'Stock Settings'
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
|
||||
msgid "If enabled, the system will allow negative stock entries for the batch, but this could calculate the valuation rate incorrectly, so avoid using this option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ukoliko je omogućeno, sistem će dozvoliti unose negativnog stanja zaliha za šaržu, ali to može nepravilno izračunati stopu vrednovanja, pa se preporučuje da se ova opcija izbegava."
|
||||
|
||||
#. Description of the 'Allow UOM with Conversion Rate Defined in Item' (Check)
|
||||
#. field in DocType 'Stock Settings'
|
||||
@@ -23059,7 +23059,7 @@ msgstr "Nedostaje referenca za internu prodaju"
|
||||
#. 'Supplier'
|
||||
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
|
||||
msgid "Internal Supplier Accounting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Interno računovodstvo dobavljača"
|
||||
|
||||
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.py:181
|
||||
msgid "Internal Supplier for company {0} already exists"
|
||||
@@ -29908,7 +29908,7 @@ msgstr "Nije pronađena razlika za račun zaliha {0}"
|
||||
|
||||
#: erpnext/crm/doctype/email_campaign/email_campaign.py:150
|
||||
msgid "No email found for {0} {1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nije pronađen imejl za {0} {1}"
|
||||
|
||||
#: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.py:117
|
||||
msgid "No employee was scheduled for call popup"
|
||||
@@ -30063,7 +30063,7 @@ msgstr "Nisu pronađene nedavne transakcije"
|
||||
|
||||
#: erpnext/crm/doctype/email_campaign/email_campaign.py:158
|
||||
msgid "No recipients found for campaign {0}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nisu pronađeni primaoci za kampanju {0}"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:44
|
||||
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:45
|
||||
@@ -36977,7 +36977,7 @@ msgstr "Stavka u proizvodnji"
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
|
||||
msgid "Production Item Info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Informacije o proizvodnoj stavci"
|
||||
|
||||
#. Label of the production_plan (Link) field in DocType 'Purchase Order Item'
|
||||
#. Name of a DocType
|
||||
@@ -39083,7 +39083,7 @@ msgstr "Iznos ponude"
|
||||
#. in DocType 'Supplier'
|
||||
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
|
||||
msgid "RFQ and Purchase Order Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Podešavanje zahteva za ponudu i nabavnih porudžbina"
|
||||
|
||||
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:119
|
||||
msgid "RFQs are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1}"
|
||||
@@ -45139,7 +45139,7 @@ msgstr "Podešavanje stavke serije i šarže"
|
||||
#. Label of the section_break_jcmx (Section Break) field in DocType 'Job Card'
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
|
||||
msgid "Serial / Batch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Serija / Šarža"
|
||||
|
||||
#. Label of the serial_and_batch_bundle (Link) field in DocType 'Stock
|
||||
#. Reconciliation Item'
|
||||
@@ -47396,7 +47396,7 @@ msgstr "Ilustracija statusa"
|
||||
#. Label of the section_break_dfoc (Section Break) field in DocType 'Job Card'
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
|
||||
msgid "Status and Reference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Status i referenca"
|
||||
|
||||
#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:712
|
||||
msgid "Status must be Cancelled or Completed"
|
||||
@@ -52662,7 +52662,7 @@ msgstr "Ukupno poreza"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:109
|
||||
msgid "Total Taxable Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ukupan oporezivi iznos"
|
||||
|
||||
#. Label of the total_taxes_and_charges (Currency) field in DocType 'Payment
|
||||
#. Entry'
|
||||
@@ -53070,7 +53070,7 @@ msgstr "Valuta transakcije: {0} ne može biti različita od valute tekućeg rač
|
||||
|
||||
#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:65
|
||||
msgid "Transaction date can't be earlier than previous movement date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Datum transakcije ne može biti pre datuma prethodnog kretanja"
|
||||
|
||||
#. Description of the 'Applicable For' (Section Break) field in DocType 'Tax
|
||||
#. Withholding Entry'
|
||||
@@ -53626,7 +53626,7 @@ msgstr "URL može biti samo string"
|
||||
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
|
||||
msgid "UTM Analytics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "UTM analitika"
|
||||
|
||||
#. Option for the 'Data Fetch Method' (Select) field in DocType 'Accounts
|
||||
#. Settings'
|
||||
@@ -54478,7 +54478,7 @@ msgstr "Korisnici mogu omogućiti izbor ukoliko žele da prilagode ulaznu cenu (
|
||||
#. 'BOM'
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
|
||||
msgid "Users can make manufacture entry against Job Cards"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Korisnici mogu uneti proizvodnju putem radnih kartica"
|
||||
|
||||
#. Description of the 'Role Allowed to Over Bill ' (Link) field in DocType
|
||||
#. 'Accounts Settings'
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: frappe\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-02-15 09:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-02-16 14:51\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-02-19 16:02\n"
|
||||
"Last-Translator: hello@frappe.io\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -39242,7 +39242,7 @@ msgstr "Pris på Material baserad på"
|
||||
#. Label of the rate (Percent) field in DocType 'Lower Deduction Certificate'
|
||||
#: erpnext/regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json
|
||||
msgid "Rate Of TDS As Per Certificate"
|
||||
msgstr "TDS Pris enligt Certifikat"
|
||||
msgstr "Källskatt sats enligt Certifikat"
|
||||
|
||||
#. Label of the section_break_6 (Section Break) field in DocType 'Serial and
|
||||
#. Batch Entry'
|
||||
@@ -41811,7 +41811,7 @@ msgstr "Kontroll & Åtgärd"
|
||||
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json
|
||||
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_review/quality_review.json
|
||||
msgid "Reviews"
|
||||
msgstr "Recension "
|
||||
msgstr "Recensioner"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.js:37
|
||||
msgid "Revise Budget"
|
||||
@@ -49537,15 +49537,15 @@ msgstr "System meddelar att öka eller minska Kvantitet eller Belopp"
|
||||
#. Name of a report
|
||||
#: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.json
|
||||
msgid "TDS Computation Summary"
|
||||
msgstr "TDS Beräkning Översikt"
|
||||
msgstr "Källskatt Beräknad Översikt"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1534
|
||||
msgid "TDS Deducted"
|
||||
msgstr "TDS Avdragen"
|
||||
msgstr "Avdragen Källskatt"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:287
|
||||
msgid "TDS Payable"
|
||||
msgstr "TDS Betalbar"
|
||||
msgstr "Källskatt"
|
||||
|
||||
#. Description of a DocType
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/item_website_specification/item_website_specification.json
|
||||
@@ -49811,7 +49811,7 @@ msgstr "Moms Konto"
|
||||
#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:163
|
||||
#: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:115
|
||||
msgid "Tax Amount"
|
||||
msgstr "Momspliktig Belopp"
|
||||
msgstr "Momsbelopp"
|
||||
|
||||
#. Label of the tax_amount_after_discount_amount (Currency) field in DocType
|
||||
#. 'Purchase Taxes and Charges'
|
||||
@@ -54552,7 +54552,7 @@ msgstr "Moms på Försäljning och Alla Andra utgifter"
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/item_tax/item_tax.json
|
||||
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
|
||||
msgid "Valid From"
|
||||
msgstr "Gäller Från"
|
||||
msgstr "Giltig Från"
|
||||
|
||||
#: erpnext/regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.py:45
|
||||
msgid "Valid From date not in Fiscal Year {0}"
|
||||
@@ -56223,7 +56223,7 @@ msgstr "Arbetsdag {0} är upprepad."
|
||||
#: erpnext/projects/web_form/tasks/tasks.json
|
||||
#: erpnext/templates/pages/task_info.html:73
|
||||
msgid "Working"
|
||||
msgstr "Arbetande "
|
||||
msgstr "Pågående"
|
||||
|
||||
#. Label of the working_hours_section (Tab Break) field in DocType
|
||||
#. 'Workstation'
|
||||
|
||||
8329
erpnext/locale/th.po
8329
erpnext/locale/th.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -667,7 +667,7 @@ erpnext.utils.update_child_items = function (opts) {
|
||||
filters: filters,
|
||||
};
|
||||
},
|
||||
onchange: function () {
|
||||
change: function () {
|
||||
const me = this;
|
||||
|
||||
frm.call({
|
||||
|
||||
@@ -532,7 +532,7 @@
|
||||
"depends_on": "eval:doc.delivered_by_supplier!=1",
|
||||
"fieldname": "warehouse",
|
||||
"fieldtype": "Link",
|
||||
"label": "Delivery Warehouse",
|
||||
"label": "Source Warehouse",
|
||||
"oldfieldname": "reserved_warehouse",
|
||||
"oldfieldtype": "Link",
|
||||
"options": "Warehouse",
|
||||
@@ -1025,7 +1025,7 @@
|
||||
"idx": 1,
|
||||
"istable": 1,
|
||||
"links": [],
|
||||
"modified": "2026-02-20 14:18:00.736068",
|
||||
"modified": "2026-02-20 16:39:00.200328",
|
||||
"modified_by": "Administrator",
|
||||
"module": "Selling",
|
||||
"name": "Sales Order Item",
|
||||
|
||||
@@ -1006,12 +1006,11 @@ def validate_picked_materials(item_code, required_qty, locations, picked_item_de
|
||||
if remaining_qty > 0:
|
||||
if picked_item_details:
|
||||
frappe.msgprint(
|
||||
_("{0} units of Item {1} is picked in another Pick List.").format(
|
||||
remaining_qty, get_link_to_form("Item", item_code)
|
||||
),
|
||||
_(
|
||||
"{0} units of Item {1} is not available in any of the warehouses. Other Pick Lists exist for this item."
|
||||
).format(remaining_qty, get_link_to_form("Item", item_code)),
|
||||
title=_("Already Picked"),
|
||||
)
|
||||
|
||||
else:
|
||||
frappe.msgprint(
|
||||
_("{0} units of Item {1} is not available in any of the warehouses.").format(
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user