mirror of
https://github.com/frappe/erpnext.git
synced 2026-05-09 16:21:19 +00:00
566 KiB
566 KiB
| 1 | Address | Adresa | |
|---|---|---|---|
| 2 | Amount | Iznos | |
| 3 | Is Child Table | Zavisna tabela | |
| 4 | Name | Naziv | |
| 5 | Rate | Jedinična cena | |
| 6 | Summary | Rezime | |
| 7 | "Customer Provided Item" cannot be Purchase Item also | "Stavka obezbeđena od strane kupca" ne može biti i stavka za nabavku | |
| 8 | "Customer Provided Item" cannot have Valuation Rate | "Stavka obezbeđena od strane kupca" ne može imati stopu vrednovanja | |
| 9 | "Is Fixed Asset" cannot be unchecked, as Asset record exists against the item | "Da li je osnovno sredstvo" mora biti označeno, jer postoji zapis o imovini za ovu stavku | |
| 10 | "SN-01::10" for "SN-01" to "SN-10" | "SN-01::10" za "SN-01" do "SN-10" | |
| 11 | # In Stock | # Na zalihama | |
| 12 | # Req'd Items | # Obavezne stavke | |
| 13 | % Delivered | % Isporučeno | |
| 14 | % Amount Billed | % Fakturisan iznos | |
| 15 | % Billed | % Fakturisano | |
| 16 | % Complete Method | % Metod izvršenja | |
| 17 | % Completed | % Završeno | |
| 18 | % Delivered | % Isporučeno | |
| 19 | % Finished Item Quantity | % Količina gotovih stavki | |
| 20 | % Installed | % Instalirano | |
| 21 | % Occupied | % Zauzeto | |
| 22 | % Of Grand Total | % Od ukupnog iznosa | |
| 23 | % Ordered | % Poručeno | |
| 24 | % Picked | % Prikupljeno | |
| 25 | % Process Loss | % Gubitak u procesu | |
| 26 | % Progress | % Napredak | |
| 27 | % Received | % Primljeno | |
| 28 | % Returned | % Vraćeno | |
| 29 | % of materials billed against this Sales Order | % od materijala fakturisanih u odnosu na ovu prodajnu porudžbinu | |
| 30 | % of materials delivered against this Pick List | % isporučenog materijala prema ovoj listi za odabir | |
| 31 | % of materials delivered against this Sales Order | % od materijala isporučenim prema ovoj prodajnoj porudžbini | |
| 32 | 'Account' in the Accounting section of Customer {0} | 'Račun' u odeljku za računovodstvo kupca {0} | |
| 33 | 'Allow Multiple Sales Orders Against a Customer's Purchase Order' | 'Dozvoli više prodajnih porudžbina vezanih za nabavnu porudžbinu kupca' | |
| 34 | 'Based On' and 'Group By' can not be same | 'Na osnovu' i 'Grupisano po' ne mogu biti isti | |
| 35 | 'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero | 'Dani od poslednje narudžbine' moraju biti veći ili jednaki nuli | |
| 36 | 'Default {0} Account' in Company {1} | 'Podrazumevani {0} račun' u kompaniji {1} | |
| 37 | 'Entries' cannot be empty | 'Unosi' ne mogu biti prazni | |
| 38 | 'From Date' is required | 'Datum početka' je obavezan | |
| 39 | 'From Date' must be after 'To Date' | 'Datum početka' mora biti manji od 'Datum završetka' | |
| 40 | 'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item | 'Ima serijski broj' ne može biti 'Da' za stavke van zaliha | |
| 41 | 'Inspection Required before Delivery' has disabled for the item {0}, no need to create the QI | 'Inspekcija je potrebna pre isporuke' je onemogućena za stavku {0}, nije potrebno kreirati inspekciju kvaliteta | |
| 42 | 'Inspection Required before Purchase' has disabled for the item {0}, no need to create the QI | 'Inspekcija je potrebna pre nabavke' je onemogućena za stavku {0}, nije potrebno kreirati inspekciju kvaliteta | |
| 43 | 'Opening' | 'Početno' | |
| 44 | 'To Date' is required | 'Datum završetka' je obavezan | |
| 45 | 'To Package No.' cannot be less than 'From Package No.' | 'Do broja paketa' ne može biti manji od polja 'Od broja paketa' | |
| 46 | 'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0} | 'Ažuriraj zalihe' ne može biti označeno jer stavke nisu isporučene putem {0} | |
| 47 | 'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale | 'Ažuriraj zalihe' ne može biti označeno za prodaju osnovnog sredstva | |
| 48 | '{0}' account is already used by {1}. Use another account. | '{0}' račun je već korišćen od strane {1}. Koristi drugi račun. | |
| 49 | '{0}' should be in company currency {1}. | '{0}' treba da bude u valuti kompanije {1}. | |
| 50 | (A) Qty After Transaction | (A) Količina nakon transakcije | |
| 51 | (B) Expected Qty After Transaction | (B) Očekivana količina nakon transakcije | |
| 52 | (C) Total Qty in Queue | (C) Ukupna količina u redu | |
| 53 | (C) Total qty in queue | (C) Ukupna količina u redu | |
| 54 | (D) Balance Stock Value | (D) Stanje vrednosti zaliha | |
| 55 | (E) Balance Stock Value in Queue | (E) Stanje vrednosti zaliha u redu | |
| 56 | (F) Change in Stock Value | (F) Promena vrednosti zaliha | |
| 57 | (Forecast) | (Prognoza) | |
| 58 | (G) Sum of Change in Stock Value | (G) Zbir promene vrednosti zaliha | |
| 59 | (H) Change in Stock Value (FIFO Queue) | (H) Promena vrednosti zaliha (FIFO) | |
| 60 | (H) Valuation Rate | (H) Stopa vrednovanja | |
| 61 | (Hour Rate / 60) * Actual Operation Time | (Satnica / 60) * Stvarno vreme operacije | |
| 62 | (I) Valuation Rate | (I) Stopa vrednovanja | |
| 63 | (J) Valuation Rate as per FIFO | (J) Stopa vrednovanja prema FIFO | |
| 64 | (K) Valuation = Value (D) ÷ Qty (A) | (K) Vrednovanje = Vrednost (D) ÷ Količina (A) | |
| 65 | (including) | (uključujući) | |
| 66 | * Will be calculated in the transaction. | * Biće izračunato u transakciji. | |
| 67 | 0-30 Days | 0-30 dana | |
| 68 | 1 Loyalty Points = How much base currency? | 1 lojalti poen = Kolika je vrednost u osnovnoj valuti? | |
| 69 | 1 hr | 1 čas | |
| 70 | 2 Yearly | Dva puta godišnje | |
| 71 | 3 Yearly | Tri puta godišnje | |
| 72 | 30 mins | 30 minuta | |
| 73 | 30-60 Days | 30-60 dana | |
| 74 | 6 hrs | 6 časova | |
| 75 | 60-90 Days | 60-90 dana | |
| 76 | 90 Above | Iznad 90 | |
| 77 | <b>From Time</b> cannot be later than <b>To Time</b> for {0} | <b>Vreme početka</b> ne može biti kasnije od <b>Vreme završetka</b> za {0} | |
| 78 | <br> <h4>Note</h4> <ul> <li> You can use <a href="https://jinja.palletsprojects.com/en/2.11.x/" target="_blank">Jinja tags</a> in <b>Subject</b> and <b>Body</b> fields for dynamic values. </li><li> All fields in this doctype are available under the <b>doc</b> object and all fields for the customer to whom the mail will go to is available under the <b>customer</b> object. </li></ul> <h4> Examples</h4> <!-- {% raw %} --> <ul> <li><b>Subject</b>:<br><br><pre><code>Statement Of Accounts for {{ customer.customer_name }}</code></pre><br></li> <li><b>Body</b>: <br><br> <pre><code>Hello {{ customer.customer_name }},<br>PFA your Statement Of Accounts from {{ doc.from_date }} to {{ doc.to_date }}.</code> </pre></li> </ul> <!-- {% endraw %} --> | <br> <h4>Napomena</h4> <ul> <li> Možete koristiti <a href="https://jinja.palletsprojects.com/en/2.11.x/" target="_blank">Jinja oznake</a> u poljima<b>Predmet</b> i <b>Tekst</b> za dinamičke vrednosti. </li><li> Sva polja u ovoj vrsti DocType su dostupni pod <b>doc</b> objektom, a sva polja kupca kome će imejl biti poslat dostupna su pod <b>kupac</b> objektom. </li></ul> <h4> Primeri</h4> <!-- {% raw %} --> <ul> <li><b>Naslov</b>:<br><br><pre><code>Izvod stavki za {{ customer.customer_name }}</code></pre><br></li> <li><b>Tekst</b>: <br><br> <pre><code>Zdravo {{ customer.customer_name }},<br>u prilogu je izveštaj o računima od {{ doc.from_date }} do {{ doc.to_date }}.</code> </pre></li> </ul> <!-- {% endraw %} --> | |
| 79 | <div class="columnHeading">Other Details</div> | <div class="columnHeading">Drugi detalji</div> | |
| 80 | <div class="text-muted text-center">No Matching Bank Transactions Found</div> | <div class="text-muted text-center">Nisu pronađene bankarske transakcije</div> | |
| 81 | <div> <h3> All dimensions in centimeter only </h3> </div> | <div> <h3> Sve dimenzije u centimetrima </h3> </div> | |
| 82 | <h3>About Product Bundle</h3> <p>Aggregate group of <b>Items</b> into another <b>Item</b>. This is useful if you are bundling a certain <b>Items</b> into a package and you maintain stock of the packed <b>Items</b> and not the aggregate <b>Item</b>.</p> <p>The package <b>Item</b> will have <code>Is Stock Item</code> as <b>No</b> and <code>Is Sales Item</code> as <b>Yes</b>.</p> <h4>Example:</h4> <p>If you are selling Laptops and Backpacks separately and have a special price if the customer buys both, then the Laptop + Backpack will be a new Product Bundle Item.</p> | <h3>O paketu proizvoda</h3> <p>Agregatna grupa <b>stavki</b> u drugoj <b>stavci</b>. Ovo je korisno ukoliko grupišete određene <b>stavke</b> u paket i održavate stanje zalihe zapakovanih <b>stavki</b>, a ne agregatne <b>stavke</b>.</p> <p>Paketne <b>stavke</b> će imati <code>Stavka zaliha</code> kao <b>Ne</b> i <code>Stavka prodaje</code> kao <b>Da</b>.</p> <h4>Primer:</h4> <p>Ako prodajte laptopove i računare odvojeno i imate posebnu cenu ako kupac nabavi obe stavke, onda će laptop + ranac biti novi paket proizvoda</p> | |
| 83 | <h3>Currency Exchange Settings Help</h3> <p>There are 3 variables that could be used within the endpoint, result key and in values of the parameter.</p> <p>Exchange rate between {from_currency} and {to_currency} on {transaction_date} is fetched by the API.</p> <p>Example: If your endpoint is exchange.com/2021-08-01, then, you will have to input exchange.com/{transaction_date}</p> | <h3>Pomoć za podešavanje konverzija valute</h3> <p>Postoje 3 promenljive koje se mogu koristiti unutar endpoint-a, rezultirajućeg ključa i u vrednostima parametara.</p> <p>Devizni kurs između {from_currency} i {to_currency} na {transaction_date} se preuzima putem API-ja.</p> <p>Primer: Ukoliko je Vaš endpoint exchange.com/2024-08-01, onda je neophodno da unesete exchange.com/{transaction_date}</p> | |
| 84 | <h4>Body Text and Closing Text Example</h4> <div>We have noticed that you have not yet paid invoice {{sales_invoice}} for {{frappe.db.get_value("Currency", currency, "symbol")}} {{outstanding_amount}}. This is a friendly reminder that the invoice was due on {{due_date}}. Please pay the amount due immediately to avoid any further dunning cost.</div> <h4>How to get fieldnames</h4> <p>The fieldnames you can use in your template are the fields in the document. You can find out the fields of any documents via Setup > Customize Form View and selecting the document type (e.g. Sales Invoice)</p> <h4>Templating</h4> <p>Templates are compiled using the Jinja Templating Language. To learn more about Jinja, <a class="strong" href="http://jinja.pocoo.org/docs/dev/templates/">read this documentation.</a></p> | <h4>Primer rezimea i zaključka</h4> <div>Primili smo obaveštenje da još niste uplatili fakturu {{sales_invoice}} za {{frappe.db.get_value("Currency", currency, "symbol")}} {{outstanding_amount}}. Obaveštavamo Vas da je faktura dospela {{due_date}}. Molimo Vas da bez odlaganja izvršite plaćanje dospelog iznosa kako biste izbegli dodatne troškove po osnovu opomene.</div> <h4>Kako dobiti nazive polja</h4> <p>Nazive polja koja možete koristiti u šablonu su polja u dokumentu. Možete saznati koja su polja u bilo kojem dokumentu putem Podešavanje > Prilagodite pregled forme i odabirom vrste dokumenta (npr. Izlazna faktura)</p> <h4>Šabloni</h4> <p>Šabloni se prave koristeći Jinja jezik. Da biste saznali više o Jinja jeziku,<a class="strong" href="http://jinja.pocoo.org/docs/dev/templates/">pročitajte ovu dokumentaciju</a></p> | |
| 85 | <h4>Contract Template Example</h4> <pre>Contract for Customer {{ party_name }} -Valid From : {{ start_date }} -Valid To : {{ end_date }} </pre> <h4>How to get fieldnames</h4> <p>The field names you can use in your Contract Template are the fields in the Contract for which you are creating the template. You can find out the fields of any documents via Setup > Customize Form View and selecting the document type (e.g. Contract)</p> <h4>Templating</h4> <p>Templates are compiled using the Jinja Templating Language. To learn more about Jinja, <a class="strong" href="http://jinja.pocoo.org/docs/dev/templates/">read this documentation.</a></p> | <h4>Primer šablona ugovora</h4> <pre>Kupoprodajni ugovor sa {{ party_name }} -Važi od: {{ start_date }} -Važi do : {{ end_date }} </pre> <h4>Kako dobiti nazive polja</h4> <p>Nazive polja koja možete dobiti u šablonu ugovora su polja u ugovoru za koji pravite šablon. Možete saznati koja su polja u bilo kojem dokumentu putem Podešavanje > Prilagodite pregled forme i odabirom vrste dokumenta (npr. Ugovor)</p> <h4>Šabloni</h4> <p>Šabloni se prave koristeći Jinja jezik. Da biste saznali više o Jinja jeziku, <a class="strong" href="http://jinja.pocoo.org/docs/dev/templates/">pročitajte ovu dokumentaciju</a></p> | |
| 86 | <h4>Standard Terms and Conditions Example</h4> <pre>Delivery Terms for Order number {{ name }} -Order Date : {{ transaction_date }} -Expected Delivery Date : {{ delivery_date }} </pre> <h4>How to get fieldnames</h4> <p>The fieldnames you can use in your email template are the fields in the document from which you are sending the email. You can find out the fields of any documents via Setup > Customize Form View and selecting the document type (e.g. Sales Invoice)</p> <h4>Templating</h4> <p>Templates are compiled using the Jinja Templating Language. To learn more about Jinja, <a class="strong" href="http://jinja.pocoo.org/docs/dev/templates/">read this documentation.</a></p> | <h4>Primer standardnih uslova i odredbi</h4> <pre>Uslovi isporuke za narudžbinu {{ name }} -Datum narudžbine : {{ transaction_date }} -Očekivani datum isporuke : {{ delivery_date }} </pre> <h4>Kako dobiti nazive polja</h4> <p>Nazive polja koja možete koristiti u šablonu imejla su polja u dokumentu iz kojeg šaljete imejl. Možete saznati koja su polja u bilo kojem dokumentu putem Podešavanje > Prilagodite pregled forme i odabirom vrste dokumenta (e.g. Izlazna faktura)</p> <h4>Šabloni</h4> <p>Šabloni se prave koristeći Jinja jezik. Da biste saznali više o Jinja jeziku, <a class="strong" href="http://jinja.pocoo.org/docs/dev/templates/">pročitajte ovu dokumentaciju</a></p> | |
| 87 | <label class="control-label" style="margin-bottom: 0px;">Account Number Settings</label> | <label class="control-label" style="margin-bottom: 0px;">Podešavanje broja računa</label> | |
| 88 | <label class="control-label" style="margin-bottom: 0px;">Amount In Words</label> | <label class="control-label" style="margin-bottom: 0px;">Slovima</label> | |
| 89 | <label class="control-label" style="margin-bottom: 0px;">Date Settings</label> | <label class="control-label" style="margin-bottom: 0px;">Podešavanje datuma</label> | |
| 90 | <li>Item {0} in row(s) {1} billed more than {2}</li> | <li>Stavka {0} u redu {1} je fakturisana više od {2}</li> | |
| 91 | <p>Cannot overbill for the following Items:</p> | <p>Nije moguće izvršiti prekomerno fakturisanje za sledeće stavke:</p> | |
| 92 | <p>Following {0}s doesn't belong to Company {1} :</p> | <p>Sledeći {0} ne pripada kompaniji {1} :</p> | |
| 93 | <p>In your <b>Email Template</b>, you can use the following special variables: </p> <ul> <li> <code>{{ update_password_link }}</code>: A link where your supplier can set a new password to log into your portal. </li> <li> <code>{{ portal_link }}</code>: A link to this RFQ in your supplier portal. </li> <li> <code>{{ supplier_name }}</code>: The company name of your supplier. </li> <li> <code>{{ contact.salutation }} {{ contact.last_name }}</code>: The contact person of your supplier. </li><li> <code>{{ user_fullname }}</code>: Your full name. </li> </ul> <p></p> <p>Apart from these, you can access all values in this RFQ, like <code>{{ message_for_supplier }}</code> or <code>{{ terms }}</code>.</p> | <p>U Vašem <b>Imejl šablonu</b>, možete da koristite sledeće specijalne promenljive: </p> <ul> <li> <code>{{ update_password_link }}</code>: Link gde Vaš dobavljač može postaviti novu lozinku za prijavu na Vaš portal </li> <li> <code>{{ portal_link }}</code>: Link ka ovom zahtevu za ponudu na portalu dobavljača. </li> <li> <code>{{ supplier_name }}</code>: Naziv kompanije dobavljača. </li> <li> <code>{{ contact.salutation }} {{ contact.last_name }}</code>: Kontakt osoba dobavljača. </li><li> <code>{{ user_fullname }}</code>: Vaše puno ime i prezime. </li> </ul> <p></p> <p>Pored ovih, možete pristupiti svim vrednostima u zahtevu kao što je <code>{{ message_for_supplier }}</code> ili <code>{{ terms }}</code>.</p> | |
| 94 | <p>Price List Rate has not been set as editable in Selling Settings. In this scenario, setting <strong>Update Price List Based On</strong> to <strong>Price List Rate</strong> will prevent auto-updation of Item Price.</p>Are you sure you want to continue? | <p>Cena iz cenovnika nije podešena kao izmenjiva u podešavanju prodaje. U ovom slučaju, podešavanje opcije <strong>Ažuriraj cenovnik na osnovu</strong> na <strong>Osnovna cena u cenovniku</strong> će onemogućiti automatsko ažuriranje cene stavke</p>Da li ste sigurni da želite da nastavite? | |
| 95 | <p>To allow over-billing, please set allowance in Accounts Settings.</p> | <p>Da biste dozvolili prekomerno fakturisanje, podesite dozvoljeni iznos u podešavanjima računa.</p> | |
| 96 | <pre><h5>Message Example</h5> <p> Thank You for being a part of {{ doc.company }}! We hope you are enjoying the service.</p> <p> Please find enclosed the E Bill statement. The outstanding amount is {{ doc.grand_total }}.</p> <p> We don't want you to be spending time running around in order to pay for your Bill.<br>After all, life is beautiful and the time you have in hand should be spent to enjoy it!<br>So here are our little ways to help you get more time for life! </p> <a href="{{ payment_url }}"> click here to pay </a> </pre> | <pre><h5>Primer poruke</h5> <p> Hvala Vam što ste deo {{ doc.company }}! Nadamo se da ste zadovoljni uslugom.</p> <p> Dostavljamo Vam elektronsku fakturu. Preostali iznos za uplatu je {{ doc.grand_total }}.</p> <p> Ne želimo da trošite vreme trčeći okolo kako biste platili svoj račun<br>Na kraju krajeva, život treba da bude lep, a vreme treba da provedete uživajući u njemu!<br>Zbog toga su ovde naši mali načini da Vam pomognemo da dobijete više vremena za uživanje!</p> <a href="{{ payment_url }}"> Kliknite ovde da biste platili </a> </pre> | |
| 97 | <pre><h5>Message Example</h5> <p>Dear {{ doc.contact_person }},</p> <p>Requesting payment for {{ doc.doctype }}, {{ doc.name }} for {{ doc.grand_total }}.</p> <a href="{{ payment_url }}"> click here to pay </a> </pre> | <pre><h5>Primer poruke</h5> <p>Poštovani/a {{ doc.contact_person }},</p> <p>Zahtev za uplatu {{ doc.doctype }}, {{ doc.name }} u iznosu od {{ doc.grand_total }}.</p> <a href="{{ payment_url }}"> Kliknite ovde da biste platili </a> </pre> | |
| 98 | <span class="h4"><b>Masters & Reports</b></span> | <span class="h4"><b>Master & Izveštaji</b></span> | |
| 99 | <span class="h4"><b>Quick Access</b></span> | <span class="h4"><b>Brzi pristup</b></span> | |
| 100 | <span class="h4"><b>Shortcuts</b></span> | <span class="h4"><b>Prečice</b></span> | |
| 101 | <span class="h4"><b>Your Shortcuts </b></span> | <span class="h4"><b>Vaše prečice </b></span> | |
| 102 | <strong>Grand Total:</strong> {0} | <strong>Ukupan iznos:</strong> {0} | |
| 103 | <strong>Outstanding Amount:</strong> {0} | <strong>Neizmireni iznos:</strong> {0} | |
| 104 | <table class="table table-bordered table-condensed"> <thead> <tr> <th class="table-sr" style="width: 50%;">Child Document</th> <th class="table-sr" style="width: 50%;">Non Child Document</th> </tr> </thead> <tbody> <tr> <td> <p> To access parent document field use parent.fieldname and to access child table document field use doc.fieldname </p> </td> <td> <p>To access document field use doc.fieldname </p> </td> </tr> <tr> <td> <p><b>Example: </b> parent.doctype == "Stock Entry" and doc.item_code == "Test" </p> </td> <td> <p><b>Example: </b> doc.doctype == "Stock Entry" and doc.purpose == "Manufacture"</p> </td> </tr> </tbody> </table> | <table class="table table-bordered table-condensed"> <thead> <tr> <th class="table-sr" style="width: 50%;">Zavisni dokument</th> <th class="table-sr" style="width: 50%;">Samostalni dokument</th> </tr> </thead> <tbody> <tr> <td> <p> Da biste pristupili polju matični dokument koristite parent.fieldname, da biste pristupili polju zavisne tabele koristite doc.fieldname </p> </td> <td> <p>Da biste pristupili polju dokumenta koristite doc.fieldname </p> </td> </tr> <tr> <td> <p><b>Primer: </b> parent.doctype == "Ulaz u skladište" and doc.item_code == "Test" </p> </td> <td> <p><b>Primer: </b> doc.doctype == "Ulaz u skladište" and doc.purpose == "Proizvodnja"</p> </td> </tr> </tbody> </table> | |
| 105 | A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer Group | Grupa kupaca sa istim nazivom već postoji, molimo Vas da promenite ime kupca ili preimenujete grupu kupaca | |
| 106 | A Holiday List can be added to exclude counting these days for the Workstation. | Lista praznika može se dodati kako bi se isključili posebni dani iz obračuna za radnu stanicu. | |
| 107 | A Lead requires either a person's name or an organization's name | Potencijalni kupac zahteva ili ime osobe ili naziv organizacije | |
| 108 | A Packing Slip can only be created for Draft Delivery Note. | Dokument liste pakovanja može biti kreiran samo u nacrtu otpremnice. | |
| 109 | A Price List is a collection of Item Prices either Selling, Buying, or both | Cenovnik je zbirka cena stavki, bilo da su prodajne ili nabavne | |
| 110 | A Product or a Service that is bought, sold or kept in stock. | Proizvod ili usluga koja se kupuje, prodaje ili čuva na skladištu. | |
| 111 | A Reconciliation Job {0} is running for the same filters. Cannot reconcile now | Posao usklađivanja {0} se izvršava za iste filtere. Trenutno se ne može uskladiti | |
| 112 | A Transaction Deletion Document: {0} is triggered for {0} | Dokument o brisanju transakcije: {0} pokrenut je za {0} | |
| 113 | A condition for a Shipping Rule | Uslov za pravilo isporuke | |
| 114 | A customer must have primary contact email. | Kupca mora imati primarnu kontakt imejl adresu. | |
| 115 | A driver must be set to submit. | Drajver mora biti podešen za podnošenje. | |
| 116 | A logical Warehouse against which stock entries are made. | Logičko skladište u koje se vrše unosi zaliha. | |
| 117 | A new appointment has been created for you with {0} | Novi sastanak je zakazan za Vas sa {0} | |
| 118 | A template with tax category {0} already exists. Only one template is allowed with each tax category | Šablon sa poreskom kategorijom {0} već postoji. Dozvoljen je samo jedan šablon sa svakom poreskom kategorijom | |
| 119 | A third party distributor / dealer / commission agent / affiliate / reseller who sells the companies products for a commission. | Treća strana distributer / trgovac / agent za proviziju / saradnik / preprodavac koji prodaje proizvode za proviziju. | |
| 120 | AMC Expiry Date | Datum isteka godišnjeg ugovora o održavanju | |
| 121 | API Details | API Detalji | |
| 122 | AWB Number | AWB Broj | |
| 123 | Abbr | Skraćeno | |
| 124 | Abbreviation | Skraćenica | |
| 125 | Abbreviation already used for another company | Skraćenica je već u upotrebi za drugu kompaniju | |
| 126 | Abbreviation is mandatory | Skraćenica je obavezna | |
| 127 | Abbreviation: {0} must appear only once | Skraćenica: {0} se mora pojaviti samo jednom | |
| 128 | Above | Iznad | |
| 129 | Academics User | Akademski korisnik | |
| 130 | Acceptance Criteria Formula | Formula za kriterijume prihvatanja | |
| 131 | Acceptance Criteria Value | Vrednost kriterijuma za prihvatanje | |
| 132 | Accepted Qty | Prihvaćena količina | |
| 133 | Accepted Qty in Stock UOM | Prihvaćena količina u jedinici mere zaliha | |
| 134 | Accepted Quantity | Prihvaćena količina | |
| 135 | Accepted Warehouse | Skladište prihvaćenih zaliha | |
| 136 | Access Key | Ključ za pristup | |
| 137 | Access Key is required for Service Provider: {0} | Ključ za pristup je obavezan za pružaoca usluga: {0} | |
| 138 | According to the BOM {0}, the Item '{1}' is missing in the stock entry. | U skladu sa sastavnicom {0}, stavka '{1}' nedostaje u unosu zaliha. | |
| 139 | Account Balance | Stanje računa | |
| 140 | Account Closing Balance | Zatvaranje stanja računa | |
| 141 | Account Currency | Valuta računa | |
| 142 | Account Currency (From) | Valuta računa (od) | |
| 143 | Account Currency (To) | Valuta računa (ka) | |
| 144 | Account Details | Detalji računa | |
| 145 | Account Head | Analitički račun | |
| 146 | Account Missing | Račun nedostaje | |
| 147 | Account Name | Naziv računa | |
| 148 | Account Not Found | Račun nije pronađen | |
| 149 | Account Number | Broj računa | |
| 150 | Account Number {0} already used in account {1} | Račun broj {0} se već koristi kao račun {1} | |
| 151 | Account Opening Balance | Početno stanje računa | |
| 152 | Account Paid From | Račun sa kojeg će biti povučena sredstva | |
| 153 | Account Paid To | Račun na koji će leći sredstva | |
| 154 | Account Pay Only | Račun za plaćanje | |
| 155 | Account Subtype | Podvrsta računa | |
| 156 | Account Type | Vrsta računa | |
| 157 | Account Value | Vrednost po računu | |
| 158 | Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit' | Stanje računa je već na potražnoj strani, nije dozvoljeno postaviti 'Stanje mora biti' kao 'Duguje' | |
| 159 | Account balance already in Debit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Credit' | Stanje računa je već na dugovnoj strani, nije dozvoljeno postaviti 'Stanje mora biti' kao 'Potražuje' | |
| 160 | Account for Change Amount | Račun za kusur | |
| 161 | Account is mandatory to get payment entries | Račun je obavezan za unos uplate | |
| 162 | Account is not set for the dashboard chart {0} | Račun nije postavljen za dijagram na kontrolnoj tabli {0} | |
| 163 | Account not Found | Račun nije pronađen | |
| 164 | Account with child nodes cannot be converted to ledger | Račun sa zavisnim podacima se ne može konvertovati u analitički račun | |
| 165 | Account with child nodes cannot be set as ledger | Račun sa zavisnim podacima ne može biti postavljen kao analitički račun | |
| 166 | Account with existing transaction can not be converted to group. | Račun sa postojećom transakcijom ne može biti konvertovan u grupu. | |
| 167 | Account with existing transaction can not be deleted | Račun sa postojećom transakcijom ne može biti obrisan | |
| 168 | Account with existing transaction cannot be converted to ledger | Račun sa postojećom transakcijom ne može biti konvertovan u glavnu knjigu | |
| 169 | Account {0} added multiple times | Račun {0} je dodat više puta | |
| 170 | Account {0} cannot be converted to Group as it is already set as {1} for {2}. | Račun {0} ne može biti konvertovan u grupu jer je već postavljen kao {1} za {2}. | |
| 171 | Account {0} cannot be disabled as it is already set as {1} for {2}. | Račun {0} ne može biti onemogućen jer je već postavljen kao {1} za {2}. | |
| 172 | Account {0} does not belong to company: {1} | Račun {0} ne pripada kompaniji: {1} | |
| 173 | Account {0} does not exist | Račun {0} ne postoji | |
| 174 | Account {0} does not exists | Račun {0} ne postoji | |
| 175 | Account {0} does not exists in the dashboard chart {1} | Račun {0} ne postoji u dijagramu na kontrolnoj tabli {1} | |
| 176 | Account {0} does not match with Company {1} in Mode of Account: {2} | Račun {0} se ne poklapa sa kompanijom {1} kao vrsta računa: {2} | |
| 177 | Account {0} doesn't belong to Company {1} | Račun {0} ne pripada kompaniji {1} | |
| 178 | Account {0} exists in parent company {1}. | Račun {0} postoji u matičnoj kompaniji {1}. | |
| 179 | Account {0} is added in the child company {1} | Račun {0} je dodat u zavisnu kompaniju {1} | |
| 180 | Account {0} is disabled. | Račun {0} je onemogućen. | |
| 181 | Account {0} is frozen | Račun {0} je zaključan | |
| 182 | Account {0} is invalid. Account Currency must be {1} | Račun {0} je nevažeći. Valuta računa mora biti {1} | |
| 183 | Account {0}: Parent account {1} can not be a ledger | Račun {0}: Matični račun {1} ne može biti već definisani račun | |
| 184 | Account {0}: Parent account {1} does not belong to company: {2} | Račun {0}: Matični račun {1} ne pripada kompaniji: {2} | |
| 185 | Account {0}: Parent account {1} does not exist | Račun {0}: Matični račun {1} ne postoji | |
| 186 | Account {0}: You can not assign itself as parent account | Račun {0}: Ne može se samopostaviti kao matični račun | |
| 187 | Account: <b>{0}</b> is capital Work in progress and can not be updated by Journal Entry | Račun: <b>{0}</b> je nedovršeni kapital u radu i ne može se ažurirati kroz nalog knjiženja | |
| 188 | Account: {0} can only be updated via Stock Transactions | Račun: {0} može biti ažuriran samo putem transakcija zaliha | |
| 189 | Account: {0} is not permitted under Payment Entry | Račun: {0} nije dozvoljen u okviru unosa uplate | |
| 190 | Account: {0} with currency: {1} can not be selected | Račun: {0} sa valutom: {1} ne može biti izabran | |
| 191 | Accounting | Računovodstvo | |
| 192 | Accounting Details | Računovodstveni detalji | |
| 193 | Accounting Dimension | Računovodstvena dimenzija | |
| 194 | Accounting Dimension <b>{0}</b> is required for 'Balance Sheet' account {1}. | Računovodstvena dimenzija <b>{0}</b> je obavezna za račun 'Bilans stanja' i to {1}. | |
| 195 | Accounting Dimension <b>{0}</b> is required for 'Profit and Loss' account {1}. | Računovodstvena dimenzija <b>{0}</b> je obavezna za račun 'Bilans uspeha' i to {1}. | |
| 196 | Accounting Dimension Detail | Detalji računovodstveni dimenzije | |
| 197 | Accounting Dimension Filter | Filter računovodstvene dimenzije | |
| 198 | Accounting Dimensions | Računovodstvene dimenzije | |
| 199 | Accounting Dimensions | Računovodstvene dimenzije | |
| 200 | Accounting Dimensions Filter | Filter računovodstvenih dimenzija | |
| 201 | Accounting Entries | Računovodstveni unosi | |
| 202 | Accounting Entry for Asset | Računovodstveni unos za imovinu | |
| 203 | Accounting Entry for Service | Računovodstveni unos za uslugu | |
| 204 | Accounting Entry for Stock | Računovodstveni unos za zalihe | |
| 205 | Accounting Entry for {0} | Računovodstveni unos za {0} | |
| 206 | Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2} | Računovodstveni unos za {0}: {1} može biti samo u valuti: {2} | |
| 207 | Accounting Ledger | Glavna knjiga | |
| 208 | Accounting Masters | Računovodstveni master podaci | |
| 209 | Accounting Period | Računovodstveni period | |
| 210 | Accounting Period overlaps with {0} | Računovodstveni period se preklapa sa {0} | |
| 211 | Accounting entries are frozen up to this date. Nobody can create or modify entries except users with the role specified below | Računovodstveni unosi su zaključani do ovog datuma. Niko ne može da kreira ili izmeni unose osim korisnika sa ulogom navedenom ispod | |
| 212 | Accounts | Računi | |
| 213 | Accounts Closing | Zatvaranje računa | |
| 214 | Accounts Frozen Till Date | Računi su zaključani do datuma | |
| 215 | Accounts Missing Error | Greška zbog nedostajućeg računa | |
| 216 | Accounts Payable | Obaveza prema dobavljačima | |
| 217 | Accounts Payable Summary | Rezime obaveza prema dobavljačima | |
| 218 | Accounts Receivable | Potraživanja od kupaca | |
| 219 | Accounts Receivable / Payable Tuning | Fino podešavanje računa potraživanja od kupaca / dugovanja ka dobavljačima | |
| 220 | Accounts Receivable Credit Account | Račun potraživanja od kupaca | |
| 221 | Accounts Receivable Discounted Account | Račun diskontovanih potraživanja od kupaca | |
| 222 | Accounts Receivable Summary | Rezime potraživanja od kupaca | |
| 223 | Accounts Receivable Unpaid Account | Račun neplaćenih potraživanja od kupaca | |
| 224 | Accounts Receivable/Payable | Račun potraživanja od kupaca/dugovanja ka dobavljačima | |
| 225 | Accounts Settings | Podešavanje računa | |
| 226 | Accounts table cannot be blank. | Tabela računa ne može biti prazna. | |
| 227 | Accounts to Merge | Računi za spajanje | |
| 228 | Accumulated Depreciation | Akumulirana amortizacija | |
| 229 | Accumulated Depreciation Account | Račun akumulirane amortizacije | |
| 230 | Accumulated Depreciation Amount | Iznos akumulirane amortizacije | |
| 231 | Accumulated Depreciation as on | Akumulirana amortizacija na dan | |
| 232 | Accumulated Monthly | Mesečno akumulirano | |
| 233 | Accumulated Values | Akumulirane vrednosti | |
| 234 | Accumulated Values in Group Company | Akumulirane vrednosti u grupaciji | |
| 235 | Achieved ({}) | Ostvareno ({}) | |
| 236 | Acquisition Date | Datum sticanja | |
| 237 | Action If Quality Inspection Is Not Submitted | Radnja ukoliko se ne podnese inspekcija kvaliteta | |
| 238 | Action If Quality Inspection Is Rejected | Radnja ukoliko je inspekcija kvaliteta odbijena | |
| 239 | Action If Same Rate is Not Maintained | Radnja ukoliko ista cena nije održana | |
| 240 | Action Initialised | Radnja pokrenuta | |
| 241 | Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on Actual | Radnja ukoliko je mesečni budžet premašio stvarne troškove | |
| 242 | Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on MR | Radnja ukoliko je mesečni budžet premašio troškove prema zahtevima za materijal | |
| 243 | Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on PO | Radnja ukoliko je mesečni budžet premašen prema narudžbenicama | |
| 244 | Action if Annual Budget Exceeded on Actual | Radnja ukoliko je godišnji budžet premašen prema stvarnim troškovima | |
| 245 | Action if Annual Budget Exceeded on MR | Radnja ukoliko je godišnji budžet premašen prema zahtevima za materijal | |
| 246 | Action if Annual Budget Exceeded on PO | Radnja ukoliko je godišnji budžet premašen prema narudžbenicama | |
| 247 | Action if Same Rate is Not Maintained Throughout Internal Transaction | Radnja ukoliko ista stopa nije održana tokom interne transakcije | |
| 248 | Action if Same Rate is Not Maintained Throughout Sales Cycle | Radnja ukoliko ista cena nije održana tokom prodajnog ciklusa | |
| 249 | Actions performed | Izvršene radnje | |
| 250 | Active Leads | Aktivni potencijalni kupci | |
| 251 | Active Status | Status aktivan | |
| 252 | Activities | Aktivnosti | |
| 253 | Activity Cost | Trošak aktivnosti | |
| 254 | Activity Cost exists for Employee {0} against Activity Type - {1} | Trošak aktivnosti postoji za zaposleno lice {0} u vezi sa vrstom aktivnosti - {1} | |
| 255 | Activity Cost per Employee | Trošak aktivnosti po zaposlenom licu | |
| 256 | Activity Type | Vrsta aktivnosti | |
| 257 | Actual | Stvarno | |
| 258 | Actual Balance Qty | Stvarna količina | |
| 259 | Actual Batch Quantity | Stvarna količina šarže | |
| 260 | Actual Cost | Stvarni trošak | |
| 261 | Actual Date | Stvarni datum | |
| 262 | Actual Delivery Date | Stvarni datum isporuke | |
| 263 | Actual End Date | Stvarni datum završetka | |
| 264 | Actual End Date (via Timesheet) | Stvarni datum završetka (preko evidencije vremena) | |
| 265 | Actual End Time | Stvarno vreme završetka | |
| 266 | Actual Expense | Stvarni trošak | |
| 267 | Actual Operating Cost | Stvarni operativni trošak | |
| 268 | Actual Operation Time | Stvarno vreme operacije | |
| 269 | Actual Posting | Stvarno knjiženje | |
| 270 | Actual Qty | Stvarna količina | |
| 271 | Actual Qty (at source/target) | Stvarna količina (na izvoru/cilju) | |
| 272 | Actual Qty in Warehouse | Stvarna količina u skladištu | |
| 273 | Actual Qty is mandatory | Stvarna količina je obavezna | |
| 274 | Actual Qty {0} / Waiting Qty {1} | Stvarna količina {0} / Količina koja se čeka {1} | |
| 275 | Actual Qty: Quantity available in the warehouse. | Stvarna količina: Količina dostupna u skladištu. | |
| 276 | Actual Quantity | Stvarna količina | |
| 277 | Actual Start Date | Stvarni datum početka | |
| 278 | Actual Start Date (via Timesheet) | Stvarni datum početka (preko evidencije vremena) | |
| 279 | Actual Start Time | Stvarno početno vreme | |
| 280 | Actual Time | Stvarno vreme | |
| 281 | Actual Time and Cost | Stvarno vreme i trošak | |
| 282 | Actual Time in Hours (via Timesheet) | Stvarno vreme u satima (preko evidencije vremena) | |
| 283 | Actual qty in stock | Stvarna količina na skladištu | |
| 284 | Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0} | Stvarna vrsta poreza ne može biti uključena u cenu stavke u redu {0} | |
| 285 | Add / Edit Prices | Dodaj / Izmeni cene | |
| 286 | Add Columns in Transaction Currency | Dodaj kolone u valuti transakcije | |
| 287 | Add Comment | Dodaj komentar | |
| 288 | Add Corrective Operation Cost in Finished Good Valuation | Dodaj trošak korektivne operacije u vrednovanju gotovih proizvoda | |
| 289 | Add Customers | Dodaj kupce | |
| 290 | Add Discount | Dodaj popust | |
| 291 | Add Employees | Dodaj zaposlena lica | |
| 292 | Add Item | Dodaj stavku | |
| 293 | Add Items | Dodaj stavke | |
| 294 | Add Items in the Purpose Table | Dodaj stavke u tabelu svrhe | |
| 295 | Add Lead to Prospect | Dodaj potencijalnog kupca u prospekte | |
| 296 | Add Leads | Dodaj potencijalnog kupca | |
| 297 | Add Local Holidays | Dodaj praznike i neradne dane | |
| 298 | Add Manually | Dodaj ručno | |
| 299 | Add Multiple Tasks | Dodaj više zadataka | |
| 300 | Add Or Deduct | Dodaj ili odbij | |
| 301 | Add Order Discount | Dodaj popust na narudžbinu | |
| 302 | Add Quote | Dodaj ponudu | |
| 303 | Add Sales Partners | Dodaj partnera za prodaju | |
| 304 | Add Serial / Batch Bundle | Dodaj paket serije / šarže | |
| 305 | Add Serial / Batch No | Dodaj broj serije / šarže | |
| 306 | Add Serial / Batch No (Rejected Qty) | Dodaj broj serije / šarže (Odbijena količina) | |
| 307 | Add Stock | Dodaj zalihe | |
| 308 | Add Sub Assembly | Dodaj podsklop | |
| 309 | Add Suppliers | Dodaj dobavljače | |
| 310 | Add Timesheets | Dodaj evidenciju vremena | |
| 311 | Add Weekly Holidays | Dodaj nedeljne praznike | |
| 312 | Add a Note | Dodaj napomenu | |
| 313 | Add details | Dodaj detalje | |
| 314 | Add items in the Item Locations table | Dodaj stavke u tabelu lokacija stavki | |
| 315 | Add or Deduct | Dodaj ili odbij | |
| 316 | Add the rest of your organization as your users. You can also add invite Customers to your portal by adding them from Contacts | Dodajte ostatak svoje organizacije kao korisnike. Takođe možete pozvati kupce u svoj portal dodavanjem iz kontakata | |
| 317 | Add to Holidays | Dodaj u praznike | |
| 318 | Add to Prospect | Dodaj u potencijalne kupce | |
| 319 | Add to Transit | Dodaj u tranzit | |
| 320 | Add/Edit Coupon Conditions | Dodaj/Izmeni uslove kupona | |
| 321 | Added By | Dodato od | |
| 322 | Added On | Datum dodavanja | |
| 323 | Added Supplier Role to User {0}. | Dodata uloga dobavljača korisniku {0}. | |
| 324 | Added {1} Role to User {0}. | Dodata uloga {1} korisniku {0}. | |
| 325 | Adding Lead to Prospect... | Dodavanje potencijalnog kupca u prospekte... | |
| 326 | Additional | Dodatno | |
| 327 | Additional Asset Cost | Dodatni trošak imovine | |
| 328 | Additional Cost | Dodatni trošak | |
| 329 | Additional Cost Per Qty | Dodatni trošak po količini | |
| 330 | Additional Costs | Dodatni troškovi | |
| 331 | Additional Data | Dodatni podaci | |
| 332 | Additional Details | Dodatni detalji | |
| 333 | Additional Discount | Dodatni popust | |
| 334 | Additional Discount Amount | Visina dodatnog popusta | |
| 335 | Additional Discount Amount (Company Currency) | Visina dodatnog popusta (valuta kompanije) | |
| 336 | Additional Discount Amount ({discount_amount}) cannot exceed the total before such discount ({total_before_discount}) | Dodatni iznos popusta ({discount_amount}) ne može premašiti ukupan iznos pre takvog popusta ({total_before_discount}) | |
| 337 | Additional Discount Percentage | Dodatni procenat popusta | |
| 338 | Additional Info | Dodatne informacije | |
| 339 | Additional Information | Dodatne informacije | |
| 340 | Additional Notes | Dodatne napomene | |
| 341 | Additional Operating Cost | Dodatni operativni troškovi | |
| 342 | Additional information regarding the customer. | Dodatne informacije o kupcu. | |
| 343 | Additional {0} {1} of item {2} required as per BOM to complete this transaction | Dodatno je potrebno {0} {1} stavke {2} prema sastavnici da bi se ova transakcija dovršila | |
| 344 | Address & Contact | Adresa i kontakt | |
| 345 | Address & Contacts | Adresa i kontakti | |
| 346 | Address And Contacts | Adresa i kontakti | |
| 347 | Address Desc | Opis adrese | |
| 348 | Address HTML | Adresa HTML | |
| 349 | Address Name | Adresa | |
| 350 | Address and Contact | Adresa i kontakt | |
| 351 | Address and Contacts | Adresa i kontakti | |
| 352 | Address needs to be linked to a Company. Please add a row for Company in the Links table. | Adresa treba da bude povezana sa kompanijom. Molimo Vas da dodate red za kompaniju u tabeli povezanosti. | |
| 353 | Address used to determine Tax Category in transactions | Adresa se koristi za određivanje poreske kategorije u transakcijama | |
| 354 | Adjust Asset Value | Podesi vrednost imovine | |
| 355 | Adjustment Against | Prilagođavanje prema | |
| 356 | Adjustment based on Purchase Invoice rate | Prilagođavanje na osnovu cene iz ulazne fakture | |
| 357 | Administrative Expenses | Administrativni troškovi | |
| 358 | Advance Account | Avansni račun | |
| 359 | Advance Account: {0} must be in either customer billing currency: {1} or Company default currency: {2} | Avansni račun: {0} mora biti u valuti naplate kupca: {1} ili u podrazumevanoj valuti kompanije: {2} | |
| 360 | Advance Amount | Avansni iznos | |
| 361 | Advance Paid | Plaćeni avans | |
| 362 | Advance Payment | Avansna uplata | |
| 363 | Advance Payment Date | Datum avansne uplate | |
| 364 | Advance Payment Ledger Entry | Unos avansne uplate u evidenciju uplata | |
| 365 | Advance Payments | Avansne uplate | |
| 366 | Advance Tax | Akontacija poreza | |
| 367 | Advance Taxes and Charges | Akontacija poreza i taksi | |
| 368 | Advance Voucher No | Broj dokumenta za avans | |
| 369 | Advance Voucher Type | Vrsta dokumenta za avans | |
| 370 | Advance amount | Iznos avansa | |
| 371 | Advance amount cannot be greater than {0} {1} | Iznos avansa ne može biti veći od {0} {1} | |
| 372 | Advance paid against {0} {1} cannot be greater than Grand Total {2} | Iznos plaćenog avansa {0} {1} ne može biti veći od {2} | |
| 373 | Advance payments allocated against orders will only be fetched | Avansne uplate raspoređene prema narudžbinama biće samo preuzete | |
| 374 | Advances | Avansi | |
| 375 | Affected Transactions | Zahvaćene transakcije | |
| 376 | Against | Protiv | |
| 377 | Against Account | Protiv računa | |
| 378 | Against Blanket Order | Protiv okvirnog naloga | |
| 379 | Against Customer Order {0} | Protiv narudžbine kupca {0} | |
| 380 | Against Delivery Note Item | Protiv stavke otpremnice | |
| 381 | Against Docname | Protiv naziva dokumenta | |
| 382 | Against Doctype | Protiv vrste DocType | |
| 383 | Against Document Detail No | Protiv broja detalja dokumenta | |
| 384 | Against Document No | Protiv broja dokumenta | |
| 385 | Against Expense Account | Protiv računa rashoda | |
| 386 | Against Income Account | Protiv računa prihoda | |
| 387 | Against Journal Entry {0} does not have any unmatched {1} entry | Protiv nalog knjiženja {0} ne postoji nijedan neusklađeni unos {1} | |
| 388 | Against Journal Entry {0} is already adjusted against some other voucher | Nalog knjiženja {0} je već usklađen sa nekim drugim dokumentom | |
| 389 | Against Pick List | Na osnovu liste za odabir | |
| 390 | Against Sales Invoice | Protiv izlazne fakture | |
| 391 | Against Sales Invoice Item | Protiv stavke na izlaznoj fakturi | |
| 392 | Against Sales Order | Protiv prodajne porudžbine | |
| 393 | Against Sales Order Item | Protiv stavke na prodajnoj porudžbini | |
| 394 | Against Stock Entry | Protiv unosa zaliha | |
| 395 | Against Supplier Invoice {0} | Protiv fakture dobavljača {0} | |
| 396 | Against Voucher | Protiv dokumenta | |
| 397 | Against Voucher No | Protiv broja dokumenta | |
| 398 | Against Voucher Type | Protiv vrste dokumenta | |
| 399 | Age | Starost | |
| 400 | Age (Days) | Starost (dani) | |
| 401 | Age ({0}) | Starost ({0}) | |
| 402 | Ageing Based On | Starenje zasnovano na | |
| 403 | Ageing Range | Opseg starosti | |
| 404 | Agent Busy Message | Poruka o zauzetosti agenta | |
| 405 | Agent Details | Detalji agenta | |
| 406 | Agent Group | Grupa agenta | |
| 407 | Agent Unavailable Message | Poruka o nedostupnosti agenta | |
| 408 | Agents | Agenti | |
| 409 | Aggregate a group of Items into another Item. This is useful if you are maintaining the stock of the packed items and not the bundled item | Objedinite grupu stavki u drugu stavku. Ovo je korisno ukoliko održavate zalihe upakovanih stavki, a ne stavke u paketu | |
| 410 | Algorithm | Algoritam | |
| 411 | All Accounts | Svi nalozi | |
| 412 | All Activities | Sve aktivnosti | |
| 413 | All Activities HTML | Sve aktivnosti HTML | |
| 414 | All BOMs | Sve sastavnice | |
| 415 | All Contact | Svi kontakti | |
| 416 | All Customer Contact | Svi kontakt podaci kupaca | |
| 417 | All Customer Groups | Sve grupe kupaca | |
| 418 | All Departments | Sva odeljenja | |
| 419 | All Employee (Active) | Sva zaposlena lica (aktivni) | |
| 420 | All Item Groups | Sve grupe stavki | |
| 421 | All Items | Sve stavke | |
| 422 | All Lead (Open) | Svi potencijalni kupci (otvoreni) | |
| 423 | All Sales Partner Contact | Svi kontakt podaci prodajnih partnera | |
| 424 | All Sales Person | Svi prodavci | |
| 425 | All Sales Transactions can be tagged against multiple Sales Persons so that you can set and monitor targets. | Sve prodajne transakcije mogu biti označene protiv više prodavaca, tako da možete postaviti i pratiti ciljeve. | |
| 426 | All Supplier Contact | Svi kontakt podaci dobavljača | |
| 427 | All Supplier Groups | Sve grupe dobavljača | |
| 428 | All Territories | Sve teritorije | |
| 429 | All Warehouses | Sva skladišta | |
| 430 | All allocations have been successfully reconciled | Sve alokacije su uspešno usklađene | |
| 431 | All communications including and above this shall be moved into the new Issue | Sve komunikacije uključujući i one iznad biće premeštene kao novi problem | |
| 432 | All items have already been Invoiced/Returned | Sve stavke su već fakturisane/vraćene | |
| 433 | All items have already been received | Sve stavke su već primljene | |
| 434 | All items have already been transferred for this Work Order. | Sve stavke su već prebačene za ovaj radni nalog. | |
| 435 | All items in this document already have a linked Quality Inspection. | Sve stavke u ovom dokumentu već imaju povezanu inspekciju kvaliteta. | |
| 436 | All the Comments and Emails will be copied from one document to another newly created document(Lead -> Opportunity -> Quotation) throughout the CRM documents. | Svi komentari i imejlovi biće kopirani iz jednog dokumenta u drugi novokreirani dokument (Potencijal -> Prilika -> Ponuda) kroz CRM dokumenta. | |
| 437 | All the required items (raw materials) will be fetched from BOM and populated in this table. Here you can also change the Source Warehouse for any item. And during the production, you can track transferred raw materials from this table. | Sve potrebne stavke (sirovine) biće preuzete iz sastavnice i popunjene u ovoj tabeli. Ovde možete takođe promeniti izvorno skladište za bilo koju stavku. Tokom proizvodnje, možete pratiti prenesene sirovine iz ove tabele. | |
| 438 | All these items have already been Invoiced/Returned | Sve ove stavke su već fakturisane/vraćene | |
| 439 | Allocate | Raspodeli | |
| 440 | Allocate Advances Automatically (FIFO) | Automatski raspodeli avanse (FIFO) | |
| 441 | Allocate Payment Amount | Raspodeli iznose plaćanja | |
| 442 | Allocate Payment Based On Payment Terms | Raspodeli plaćanje na osnovu uslova plaćanja | |
| 443 | Allocate Payment Request | Raspodeli zahtev za naplatu | |
| 444 | Allocated | Raspoređeno | |
| 445 | Allocated Amount | Raspoređeni iznos | |
| 446 | Allocated Entries | Raspoređeni unosi | |
| 447 | Allocated To: | Raspoređeno za: | |
| 448 | Allocated amount | Raspoređeni iznos | |
| 449 | Allocated amount cannot be greater than unadjusted amount | Raspoređeni iznos ne može biti veći od neizmenjenog iznosa | |
| 450 | Allocated amount cannot be negative | Raspoređeni iznos ne može biti negativan | |
| 451 | Allocation | Raspodela | |
| 452 | Allocations | Raspodele | |
| 453 | Allotted Qty | Alocirana količina | |
| 454 | Allow Account Creation Against Child Company | Dozvoli kreiranje računa za zavisnu kompaniju | |
| 455 | Allow Alternative Item | Dozvoli alternativnu stavku | |
| 456 | Allow Alternative Item must be checked on Item {} | Dozvoli alternativnu stavku mora biti označena na stavci {} | |
| 457 | Allow Continuous Material Consumption | Dozvoli kontinuiranu potrošnju materijala | |
| 458 | Allow Excess Material Transfer | Dozvoli prenos viška materijala | |
| 459 | Allow Implicit Pegged Currency Conversion | Dozvoli implicitnu konverziju fiksne valute | |
| 460 | Allow In Returns | Dozvoli u povraćajima | |
| 461 | Allow Internal Transfers at Arm's Length Price | Dozvoli interne transfere po tržišnim cenama | |
| 462 | Allow Item To Be Added Multiple Times in a Transaction | Dozvoli dodavanje stavki više puta u transakciji | |
| 463 | Allow Item to Be Added Multiple Times in a Transaction | Dozvoli dodeljivanje stavki više puta u transakciji | |
| 464 | Allow Item to be Added Multiple Times in a Transaction | Dozvoli dodavanje stavki više puta u transakciji | |
| 465 | Allow Lead Duplication based on Emails | Dozvoli duplikacije potencijalnih klijenata na osnovu imejla | |
| 466 | Allow Material Transfer from Delivery Note to Sales Invoice | Dozvoli prenos materijala sa otpremnice na izlaznu fakturu | |
| 467 | Allow Material Transfer from Purchase Receipt to Purchase Invoice | Dozvoli prenos materijala sa prijemnice nabavke na ulaznu fakturu | |
| 468 | Allow Multiple Material Consumption | Dozvoli višestruku potrošnju materijala | |
| 469 | Allow Multiple Sales Orders Against a Customer's Purchase Order | Dozvoli više prodajnih porudžbina vezanih za nabavnu porudžbinu kupca | |
| 470 | Allow Negative Stock | Dozvoli negativno stanje zaliha | |
| 471 | Allow Negative rates for Items | Dozvoli negativne cene za stavke | |
| 472 | Allow Or Restrict Dimension | Dozvoli ili ograniči dimenzije | |
| 473 | Allow Overtime | Dozvoli prekovremeni rad | |
| 474 | Allow Partial Payment | Dozvoli delimičnu uplatu | |
| 475 | Allow Partial Reservation | Dozvoli delimične rezervacije | |
| 476 | Allow Production on Holidays | Dozvoli proizvodnju tokom praznika | |
| 477 | Allow Purchase | Dozvoli nabavku | |
| 478 | Allow Purchase Invoice Creation Without Purchase Order | Dozvoli kreiranje ulazne fakture bez nabavne porudžbine | |
| 479 | Allow Purchase Invoice Creation Without Purchase Receipt | Dozvoli kreiranje ulazne fakture bez prijemnice nabavke | |
| 480 | Allow Purchase Order with Zero Quantity | Dozvoli nabavnu porudžbinu sa nultom količinom | |
| 481 | Allow Quotation with Zero Quantity | Dozvoli ponudu sa nultom količinom | |
| 482 | Allow Rename Attribute Value | Dozvoli preimenovanje naziva vrednosti atributa | |
| 483 | Allow Request for Quotation with Zero Quantity | Dozvoli zahtev za ponudu sa nultom količinom | |
| 484 | Allow Resetting Service Level Agreement | Dozvoli ponovno postavljanje sporazuma o nivou usluge | |
| 485 | Allow Resetting Service Level Agreement from Support Settings. | Dozvoli ponovno postavljanje sporazuma o nivou usluge iz podešavanja podrške. | |
| 486 | Allow Sales | Dozvoli prodaju | |
| 487 | Allow Sales Invoice Creation Without Delivery Note | Dozvoli kreiranje izlazne fakture bez otpremnice | |
| 488 | Allow Sales Invoice Creation Without Sales Order | Dozvoli kreiranje izlazne fakture bez prodajne porudžbine | |
| 489 | Allow Sales Order Creation For Expired Quotation | Dozvoli kreiranje prodajne porudžbine za isteklu ponudu | |
| 490 | Allow Sales Order with Zero Quantity | Dozvoli prodajnu porudžbinu sa nultom količinom | |
| 491 | Allow Stale Exchange Rates | Dozvoli neažurirane devizne kurseve | |
| 492 | Allow Supplier Quotation with Zero Quantity | Dozvoli ponudu dobavljača sa nultom količinom | |
| 493 | Allow UOM with Conversion Rate Defined in Item | Dozvoli jedinicu mere sa definisanim koeficijentom za konverziju u stavku | |
| 494 | Allow User to Edit Discount | Dozvoli korisniku da uređuje popust | |
| 495 | Allow User to Edit Price List Rate in Transactions | Dozvoli korisniku da uređuje cene iz cenovnika | |
| 496 | Allow User to Edit Rate | Dozvoli korisniku da uređuje cene | |
| 497 | Allow Zero Rate | Dozvoli nultu cenu | |
| 498 | Allow Zero Valuation Rate | Dozvoli nultu stopu vrednovanja | |
| 499 | Allow existing Serial No to be Manufactured/Received again | Dozvoli da postojeći broj serije bude ponovo proizveden/primljen | |
| 500 | Allow material consumptions without immediately manufacturing finished goods against a Work Order | Dozvoli potrošnju materijala bez trenutne proizvodnje gotovih proizvoda prema radnom nalogu | |
| 501 | Allow multi-currency invoices against single party account | Dozvoli fakture u različitim valutama za jedan račun | |
| 502 | Allow to Edit Stock UOM Qty for Purchase Documents | Dozvoli uređivanje količine zaliha za dokumenta o kupovini | |
| 503 | Allow to Edit Stock UOM Qty for Sales Documents | Dozvoli uređivanje količine zaliha za prodajna dokumenta | |
| 504 | Allow to Make Quality Inspection after Purchase / Delivery | Dozvoli vršenje kontrole kvaliteta nakon nabavke/isporuke | |
| 505 | Allow transferring raw materials even after the Required Quantity is fulfilled | Dozvoli transfer sirovina čak i nakon što su ispunjene potrebne količine | |
| 506 | Allowed Dimension | Dozvoljena dimenzija | |
| 507 | Allowed Doctypes | Dozvoljeni DocType | |
| 508 | Allowed Items | Dozvoljene stavke | |
| 509 | Allowed To Transact With | Dozvoljene transakcije sa | |
| 510 | Allowed primary roles are 'Customer' and 'Supplier'. Please select one of these roles only. | Dozvoljene primarne uloge su 'Kupac' i 'Dobavljač'. Molimo Vas da izaberete samo jednu od ovih uloga. | |
| 511 | Allows to keep aside a specific quantity of inventory for a particular order. | Dozvoljava da se odvoji određena količina inventara za specifičnu narudžbinu. | |
| 512 | Allows users to submit Purchase Orders with zero quantity. Useful when rates are fixed but the quantities are not. Eg. Rate Contracts. | Omogućava korisnicima da podnesu nabavnu porudžbinu sa nultom količinom. Korisno kada su cene fiksne, a količine nisu, na primer ugovori gde su cene unapred dogovorene, a količine nisu poznate. | |
| 513 | Allows users to submit Quotations with zero quantity. Useful when rates are fixed but the quantities are not. Eg. Rate Contracts. | Omogućava korisnicima da podnesu ponude sa nultom količinom. Korisno kada su cene fiksne, a količine nisu, na primer ugovori gde su cene unapred dogovorene, a količine nisu poznate. | |
| 514 | Allows users to submit Request for Quotations with zero quantity. Useful when rates are fixed but the quantities are not. Eg. Rate Contracts. | Omogućava korisnicima da podnesu zahtev za ponudu sa nultom količinom. Korisno kada su cene fiksne, a količine nisu, na primer ugovori gde su cene unapred dogovorene, a količine nisu poznate. | |
| 515 | Allows users to submit Sales Orders with zero quantity. Useful when rates are fixed but the quantities are not. Eg. Rate Contracts. | Omogućava korisnicima da podnesu prodajnu porudžbinu sa nultom količinom. Korisno kada su cene fiksne, a količine nisu, na primer ugovori gde su cene unapred dogovorene, a količine nisu poznate. | |
| 516 | Allows users to submit Supplier Quotations with zero quantity. Useful when rates are fixed but the quantities are not. Eg. Rate Contracts. | Omogućava korisnicima da podnesu ponudu dobavljača sa nultom količinom. Korisno kada su cene fiksne, a količine nisu, na primer ugovori gde su cene unapred dogovorene, a količine nisu poznate. | |
| 517 | Already Picked | Već odabrano | |
| 518 | Already record exists for the item {0} | Već postoji zapis za stavku {0} | |
| 519 | Already set default in pos profile {0} for user {1}, kindly disabled default | Već je postavljen podrazumevani profil maloprodaje {0} za korisnika {1}, isključite podrazumevanu opciju | |
| 520 | Also you can't switch back to FIFO after setting the valuation method to Moving Average for this item. | Takođe, ne možete se vratiti na FIFO nakon što ste podesili metod vrednovanja na prosečnu vrednost za ovu stavku. | |
| 521 | Alternate Item | Alternativna stavka | |
| 522 | Alternative Item Code | Alternativna šifra stavke | |
| 523 | Alternative Item Name | Alternativni naziv stavke | |
| 524 | Alternative Items | Alternativne stavke | |
| 525 | Alternative item must not be same as item code | Alternativna stavka ne sme biti ista kao šifra stavke | |
| 526 | Alternatively, you can download the template and fill your data in. | Alternativno, možete preuzeti šablon i dodati Vaše podatke. | |
| 527 | Amount | Iznos | |
| 528 | Amount (AED) | Iznos (AED) | |
| 529 | Amount (Company Currency) | Iznos (kompanijska valuta) | |
| 530 | Amount Delivered | Isporučen iznos | |
| 531 | Amount Difference | Razlika u iznosu | |
| 532 | Amount Difference with Purchase Invoice | Razlika u ceni sa ulaznom fakturom | |
| 533 | Amount Eligible for Commission | Iznos koji je prihvatljiv za proviziju | |
| 534 | Amount In Figure | Iznos u ciframa | |
| 535 | Amount in Account Currency | Iznos u valuti računa | |
| 536 | Amount in Words | Ukupno slovima | |
| 537 | Amount in party's bank account currency | Iznos u valuti tekućeg računa stranke | |
| 538 | Amount in transaction currency | Iznos u valuti transakcije | |
| 539 | Amount to Bill | Iznos za fakturisanje | |
| 540 | Amount {0} {1} against {2} {3} | Iznos {0} {1} prema {2} {3} | |
| 541 | Amount {0} {1} deducted against {2} | Iznos {0} {1} odbijen od {2} | |
| 542 | Amount {0} {1} transferred from {2} to {3} | Iznos {0} {1} prebačen iz {2} u {3} | |
| 543 | Amount {0} {1} {2} {3} | Iznos {0} {1} {2} {3} | |
| 544 | Amounts | Iznos | |
| 545 | Amt | Iznos | |
| 546 | An Item Group is a way to classify items based on types. | Grupa stavki je način za klasifikaciju stavki na osnovu vrste. | |
| 547 | An error has been appeared while reposting item valuation via {0} | Dogodila se greška prilikom ponovne obrade vrednovanja stavki putem {0} | |
| 548 | An error occurred during the update process | Dogodila se greška tokom procesa ažuriranja | |
| 549 | Analysis Chart | Analitički dijagram | |
| 550 | Annual Billing: {0} | Godišnje fakturisanje: {0} | |
| 551 | Annual Expenses | Godišnji troškovi | |
| 552 | Annual Income | Godišnji prihod | |
| 553 | Annual Revenue | Godišnji promet | |
| 554 | Another Cost Center Allocation record {0} applicable from {1}, hence this allocation will be applicable upto {2} | Već postoji drugi zapis o raspodeli troškovnog centra {0} koji važi od {1}, stoga će ova raspodela važiti do {2} | |
| 555 | Another Payment Request is already processed | Drugi zahtev za naplatu se već obrađuje | |
| 556 | Another Sales Person {0} exists with the same Employee id | Već postoji drugi prodavac {0} sa istim identifikacionim brojem zaposlenog lica | |
| 557 | Any one of following filters required: warehouse, Item Code, Item Group | Potreban je bilo koji od sledećih filtera: skladište, šifra stavke, grupa stavki | |
| 558 | Applicable Charges | Primenjive naknade | |
| 559 | Applicable Dimension | Primenjive dimenzije | |
| 560 | Applicable Holiday List | Primenljiva lista praznika | |
| 561 | Applicable Modules | Primenljivi moduli | |
| 562 | Applicable On Account | Primenljivo na račun | |
| 563 | Applicable To (Designation) | Primenjivo na (označavanje) | |
| 564 | Applicable To (Employee) | Primenjivo na (zaposleno lice) | |
| 565 | Applicable To (Role) | Primenjivo na (ulogu) | |
| 566 | Applicable To (User) | Primenjivo za (korisnika) | |
| 567 | Applicable for Countries | Primenjivo za zemlje | |
| 568 | Applicable for Users | Primenjivo za korisnike | |
| 569 | Applicable for external driver | Primenjivo za eksternog vozača | |
| 570 | Applicable if the company is SpA, SApA or SRL | Primenjivo ako je kompanija akcionarsko ili komanditno društvo | |
| 571 | Applicable if the company is a limited liability company | Primenjivo ako je kompanija društvo sa ograničenom odgovornošću | |
| 572 | Applicable if the company is an Individual or a Proprietorship | Primenjivo ako je kompanija preduzetnik ili preduzetnik paušalac | |
| 573 | Applicable on Material Request | Primenljivo na zahtev za nabavku | |
| 574 | Applicable on Purchase Order | Primenljivo na nabavne porudžbine | |
| 575 | Applicable on booking actual expenses | Primenljivo na knjiženje stvarnih troškova | |
| 576 | Application of Funds (Assets) | Primena sredstava (imovina) | |
| 577 | Applied Coupon Code | Primenjena šifra kupona | |
| 578 | Applied on each reading. | Primenjeno na svako očitavanje. | |
| 579 | Applied putaway rules. | Primenjena pravila skladištenja. | |
| 580 | Applies To | Primenjivo za | |
| 581 | Apply Additional Discount On | Primeni dodatni popust na | |
| 582 | Apply Discount On | Primeni popust na | |
| 583 | Apply Discount on Discounted Rate | Primeni popust na sniženu cenu | |
| 584 | Apply Discount on Rate | Primeni popust na stopu | |
| 585 | Apply Multiple Pricing Rules | Primeni više cenovnih pravila | |
| 586 | Apply On | Primeni na | |
| 587 | Apply Putaway Rule | Primeni pravilo skladištenja | |
| 588 | Apply Recursion Over (As Per Transaction UOM) | Primeni rekurziju prema (u skladu sa jedinicom mere transakcije) | |
| 589 | Apply Rule On Brand | Primeni pravilo na brend | |
| 590 | Apply Rule On Item Code | Primeni pravilo na šifru stavke | |
| 591 | Apply Rule On Item Group | Primeni pravilo na grupu stavke | |
| 592 | Apply Rule On Other | Primeni pravilo na ostale | |
| 593 | Apply SLA for Resolution Time | Primeni sporazuma o nivou usluge za vreme rešavanja | |
| 594 | Apply TDS | Primeni porez koji je odbijen na izvoru | |
| 595 | Apply Tax Withholding Amount | Primeni iznos poreza po odbitku | |
| 596 | Apply Tax Withholding Amount | Primeni iznos poreza po odbitku | |
| 597 | Apply restriction on dimension values | Primeni ograničenje vrednosti dimenzija | |
| 598 | Apply to All Inventory Documents | Primeni na sva inventarska dokumenta | |
| 599 | Apply to Document | Primeni na dokument | |
| 600 | Appointment | Termin | |
| 601 | Appointment Booking Settings | Podešavanje za zakazivanje termina | |
| 602 | Appointment Booking Slots | Dostupni termini za zakazivanje | |
| 603 | Appointment Confirmation | Potvrda termina | |
| 604 | Appointment Created Successfully | Termin uspešno kreiran | |
| 605 | Appointment Details | Detalji termina | |
| 606 | Appointment Duration (In Minutes) | Trajanje termina (u minutima) | |
| 607 | Appointment Scheduling Disabled | Zakazivanje termina je onemogućeno | |
| 608 | Appointment Scheduling has been disabled for this site | Zakazivanje termina je onemogućeno za ovu lokaciju | |
| 609 | Appointment With | Termin sa | |
| 610 | Appointment was created. But no lead was found. Please check the email to confirm | Termin je kreiran. Nije pronađen potencijalni klijent. Molimo Vas da proverite imejl za potvrdu | |
| 611 | Approving Role (above authorized value) | Uloga za odobravanje (iznad dozvoljene vrednosti) | |
| 612 | Approving Role cannot be same as role the rule is Applicable To | Uloga za odabravanje ne može biti ista kao uloga na koju se pravilo odnosi | |
| 613 | Approving User (above authorized value) | Korisnik koji odobrava (iznad dozvoljene vrednosti) | |
| 614 | Approving User cannot be same as user the rule is Applicable To | Korisnik koji odobrava ne može biti isti kao korisnik na koji se pravilo odnosi | |
| 615 | Approximately match the description/party name against parties | Približno uskladi opis/naziv stranke sa strankama | |
| 616 | Are you sure you want to clear all demo data? | Da li ste sigurno da želite da obrišete sve demo podatke? | |
| 617 | Are you sure you want to delete this Item? | Da li ste sigurni da želite da obrišete ovu stavku? | |
| 618 | Are you sure you want to delete {0}?<p>This action will also delete all associated Common Code documents.</p> | Da li ste sigurni da želite da obrišete {0}?<p> Ova radnja će takođe obrisati sve povezane dokumente sa zajedničkom šifrom. </p> | |
| 619 | Are you sure you want to restart this subscription? | Da li ste sigurni da želite da ponovo pokrenete ovu pretplatu? | |
| 620 | Area | Površina | |
| 621 | Area UOM | Površina (Jedinica mere) | |
| 622 | Arrival Quantity | Količina po ulasku | |
| 623 | As On Date | Na datum | |
| 624 | As on Date | Na datum | |
| 625 | As per Stock UOM | U skladu sa jedinicom mere zaliha | |
| 626 | As the field {0} is enabled, the field {1} is mandatory. | Pošto je polje {0} omogućeno, polje {1} je obavezno. | |
| 627 | As the field {0} is enabled, the value of the field {1} should be more than 1. | Pošto je polje {0} omogućeno, vrednost polja {1} treba da bude veća od 1. | |
| 628 | As there are existing submitted transactions against item {0}, you can not change the value of {1}. | Pošto već postoje podnete transakcije za stavku {0}, ne možete promeniti vrednost za {1}. | |
| 629 | As there are reserved stock, you cannot disable {0}. | Pošto postoje rezervisane zalihe, ne možete onemogućiti {0}. | |
| 630 | As there are sufficient Sub Assembly Items, Work Order is not required for Warehouse {0}. | Pošto postoji dovoljno stavki podsklopova, radni nalog nije potreban za skladište {0}. | |
| 631 | As there are sufficient raw materials, Material Request is not required for Warehouse {0}. | Pošto postoji dovoljno sirovina, zahtev za nabavku nije potreban za skladište {0}. | |
| 632 | As {0} is enabled, you can not enable {1}. | Pošto je {0} omogućeno, ne možete omogućiti {1}. | |
| 633 | Assembly Items | Sastavne komponente | |
| 634 | Asset | Imovina | |
| 635 | Asset Account | Račun imovine | |
| 636 | Asset Activity | Aktivnost imovine | |
| 637 | Asset Capitalization | Kapitalizacija imovine | |
| 638 | Asset Capitalization Asset Item | Stavka imovine za kapitalizaciju | |
| 639 | Asset Capitalization Service Item | Stavka usluge za kapitalizaciju imovine | |
| 640 | Asset Capitalization Stock Item | Stavka zaliha za kapitalizaciju imovine | |
| 641 | Asset Category | Kategorija imovine | |
| 642 | Asset Category Account | Račun kategorije imovine | |
| 643 | Asset Category Name | Naziv kategorije imovine | |
| 644 | Asset Category is mandatory for Fixed Asset item | Kategorija imovine je obavezna za osnovno sredstvo | |
| 645 | Asset Depreciation Cost Center | Troškovni centar amortizacije imovine | |
| 646 | Asset Depreciation Ledger | Knjiga amortizacije | |
| 647 | Asset Depreciation Schedule | Raspored amortizacije imovine | |
| 648 | Asset Depreciation Schedule for Asset {0} and Finance Book {1} is not using shift based depreciation | Raspored amortizacije imovine za imovinu {0} i finansijska evidencija {1} ne koriste amortizaciju zasnovanu na smenama | |
| 649 | Asset Depreciation Schedule not found for Asset {0} and Finance Book {1} | Raspored amortizacije nije pronađen za imovinu {0} i finansijsku evidenciju {1} | |
| 650 | Asset Depreciation Schedule {0} for Asset {1} already exists. | Raspored amortizacije {0} za imovinu {1} već postoji. | |
| 651 | Asset Depreciation Schedule {0} for Asset {1} and Finance Book {2} already exists. | Raspored amortizacije {0} za imovinu {1} i finansijsku evidenciju {2} već postoji. | |
| 652 | Asset Depreciations and Balances | Amortizacije imovine i stanja | |
| 653 | Asset Details | Detalji imovine | |
| 654 | Asset Finance Book | Finansijska evidencija imovine | |
| 655 | Asset ID | ID imovine | |
| 656 | Asset Location | Lokacija imovine | |
| 657 | Asset Maintenance | Održavanje imovine | |
| 658 | Asset Maintenance Log | Evidencija održavanja imovine | |
| 659 | Asset Maintenance Task | Zadatak održavanja imovine | |
| 660 | Asset Maintenance Team | Tim za održavanje imovine | |
| 661 | Asset Movement | Kretanje imovine | |
| 662 | Asset Movement Item | Stavka kretanja imovine | |
| 663 | Asset Movement record {0} created | Evidencija kretanja imovine {0} je kreirana | |
| 664 | Asset Name | Naziv imovine | |
| 665 | Asset Naming Series | Serija imenovanja imovine | |
| 666 | Asset Owner | Vlasnik imovine | |
| 667 | Asset Owner Company | Kompanija vlasnik imovine | |
| 668 | Asset Quantity | Količina imovine | |
| 669 | Asset Received But Not Billed | Imovina primljena, ali nije fakturisana | |
| 670 | Asset Repair | Popravka imovine | |
| 671 | Asset Repair Consumed Item | Stavka utrošena za popravku imovine | |
| 672 | Asset Settings | Podešavanje imovine | |
| 673 | Asset Shift Allocation | Raspodela korišćenja imovine po smenama | |
| 674 | Asset Shift Factor | Faktor smene imovine | |
| 675 | Asset Shift Factor {0} is set as default currently. Please change it first. | Faktor smene imovine {0} je trenutno podešen kao podrazumevani. Molimo Vas da ga prvo promenite. | |
| 676 | Asset Status | Status imovine | |
| 677 | Asset Value | Vrednost imovine | |
| 678 | Asset Value Adjustment | Korekcija vrednosti imovine | |
| 679 | Asset Value Adjustment cannot be posted before Asset's purchase date <b>{0}</b>. | Podešavanje korekcije vrednosti imovine ne može se evidentirati pre datuma nabavke <b>{0}</b>. | |
| 680 | Asset Value Analytics | Analitika vrednosti imovine | |
| 681 | Asset cancelled | Imovina otkazana | |
| 682 | Asset cannot be cancelled, as it is already {0} | Imovina ne može biti otkazana, jer je već {0} | |
| 683 | Asset cannot be scrapped before the last depreciation entry. | Imovina ne može biti otpisana pre poslednjeg unosa amortizacije. | |
| 684 | Asset capitalized after Asset Capitalization {0} was submitted | Imovina je kapitalizovana nakon što je kapitalizacija imovine {0} podneta | |
| 685 | Asset created | Imovina je kreirana | |
| 686 | Asset created after being split from Asset {0} | Imovina je kreirana nakon što je odvojena od imovine {0} | |
| 687 | Asset deleted | Imovina obrisana | |
| 688 | Asset issued to Employee {0} | Imovina je data zaposlenom licu {0} | |
| 689 | Asset out of order due to Asset Repair {0} | Imovina je van funkcije zbog popravke imovine {0} | |
| 690 | Asset received at Location {0} and issued to Employee {1} | Imovina primljena na lokaciji {0} i data zaposlenom licu {1} | |
| 691 | Asset restored | Imovina vraćena u prethodno stanje | |
| 692 | Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled | Imovina je vraćena u prethodno stanje nakon što je kapitalizacija imovine {0} otkazana | |
| 693 | Asset returned | Imovina vraćena | |
| 694 | Asset scrapped | Otpisana imovina | |
| 695 | Asset scrapped via Journal Entry {0} | Imovina je otpisana putem naloga knjiženja {0} | |
| 696 | Asset sold | Imovina prodata | |
| 697 | Asset submitted | Imovina podneta | |
| 698 | Asset transferred to Location {0} | Imovina prebačena na lokaciju {0} | |
| 699 | Asset updated after being split into Asset {0} | Imovina ažurirana nakon što je podeljeno na imovinu {0} | |
| 700 | Asset {0} cannot be scrapped, as it is already {1} | Imovina {0} ne može biti otpisana, jer je već {1} | |
| 701 | Asset {0} does not belong to Item {1} | Imovina {0} ne pripada stavci {1} | |
| 702 | Asset {0} does not belong to company {1} | Imovina {0} ne pripada kompaniji {1} | |
| 703 | Asset {0} does not belong to the custodian {1} | Imovina {0} ne pripada odgovornom licu {1} | |
| 704 | Asset {0} does not belong to the location {1} | Imovina {0} ne pripada lokaciji {1} | |
| 705 | Asset {0} does not exist | Imovina {0} ne postoji | |
| 706 | Asset {0} has been updated. Please set the depreciation details if any and submit it. | Imovina {0} je ažurirana. Molimo Vas da postavite detalje o amortizaciji. | |
| 707 | Asset {0} is in {1} status and cannot be repaired. | Imovina {0} je u statusu {1} i ne može biti popravljena. | |
| 708 | Asset {0} is not set to calculate depreciation. | Imovina {0} nije podešena za obračun amortizacije. | |
| 709 | Asset {0} is not submitted. Please submit the asset before proceeding. | Imovina {0} nije podneta. Molimo Vas da podnesete imovinu pre nastavka. | |
| 710 | Asset {0} must be submitted | Imovina {0} mora biti podneta | |
| 711 | Asset's depreciation schedule updated after Asset Shift Allocation {0} | Raspored amortizacije imovine je ažuriran nakon raspodele korišćenja imovine po smenama {0} | |
| 712 | Asset's value adjusted after cancellation of Asset Value Adjustment {0} | Vrednost imovine je podešena nakon otkazivanja korekcije vrednosti imovine {0} | |
| 713 | Asset's value adjusted after submission of Asset Value Adjustment {0} | Vrednost imovine je podešena nakon podnošenja korekcije vrednosti imovine {0} | |
| 714 | Assets | Imovina | |
| 715 | Assign Job to Employee | Dodeli posao zaposlenom licu | |
| 716 | Assign to Name | Dodeli za ime | |
| 717 | Assignment Conditions | Uslovi dodeljivanja | |
| 718 | At Row #{0}: The picked quantity {1} for the item {2} is greater than available stock {3} for the batch {4} in the warehouse {5}. Please restock the item. | U redu #{0}: Odabrana količina {1} za stavku {2} je veća od dostupnog stanja {3} za šaržu {4} u skladištu {5}. Molimo Vas da dopunite zalihe. | |
| 719 | At Row #{0}: The picked quantity {1} for the item {2} is greater than available stock {3} in the warehouse {4}. | U redu #{0}: Odabrana količina {1} za stavku {2} je veća od dostupnog stanja {3} u skladištu {4}. | |
| 720 | At least one account with exchange gain or loss is required | Mora biti izabran barem jedan račun prihoda ili rashoda od kursnih razlika | |
| 721 | At least one mode of payment is required for POS invoice. | Mora biti odabran barem jedan način plaćanja za fiskalni račun. | |
| 722 | At least one of the Applicable Modules should be selected | Mora biti izabran barem jedan od relevantnih modula | |
| 723 | At row #{0}: the Difference Account must not be a Stock type account, please change the Account Type for the account {1} or select a different account | U redu #{0}: Račun razlike ne sme biti vrste računa za zalihe, molimo Vas da izmenite vrstu računa za račun {1} ili da izaberete drugi račun | |
| 724 | At row #{0}: the sequence id {1} cannot be less than previous row sequence id {2} | U redu #{0}: Identifikator sekvence {1} ne može biti manji od identifikatora sekvence prethodnog reda {2} | |
| 725 | At row #{0}: you have selected the Difference Account {1}, which is a Cost of Goods Sold type account. Please select a different account | U redu #{0}: Izabrali ste račun razlike {1}, koji je vrste računa trošak prodate robe. Molimo Vas da izaberete drugi račun | |
| 726 | At row {0}: Batch No is mandatory for Item {1} | U redu {0}: Broj šarže je obavezan za stavku {1} | |
| 727 | At row {0}: Parent Row No cannot be set for item {1} | U redu {0}: Broj matičnog reda ne može biti postavljen za stavku {1} | |
| 728 | At row {0}: Qty is mandatory for the batch {1} | U redu {0}: Količina je obavezna za šaržu {1} | |
| 729 | At row {0}: Serial No is mandatory for Item {1} | U redu {0}: Broj serije je obavezan za stavku {1} | |
| 730 | At row {0}: Serial and Batch Bundle {1} has already created. Please remove the values from the serial no or batch no fields. | U redu {0}: Paket serije i šarže {1} je već kreiran. Molimo Vas da uklonite vrednosti iz polja za paket. | |
| 731 | At row {0}: set Parent Row No for item {1} | U redu {0}: postavite broj matičnog reda za stavku {1} | |
| 732 | Attach CSV File | Priloži CSV fajl | |
| 733 | Attach custom Chart of Accounts file | Priloži prilagođeni kontni okvir | |
| 734 | Attendance & Leaves | Prisustva i odsustva | |
| 735 | Attendance Device ID (Biometric/RF tag ID) | ID uređaj za prisustvo (biometrijski/RF tag ID) | |
| 736 | Attribute | Atribut | |
| 737 | Attribute Name | Naziv atributa | |
| 738 | Attribute Value | Vrednost atributa | |
| 739 | Attribute table is mandatory | Tabela atributa je obavezna | |
| 740 | Attribute value: {0} must appear only once | Vrednost atributa: {0} mora se pojaviti samo jednom | |
| 741 | Attribute {0} selected multiple times in Attributes Table | Atribut {0} je više puta izabran u tabeli atributa | |
| 742 | Attributes | Atributi | |
| 743 | Auditor | Revizor | |
| 744 | Authentication Failed | Autentifikacija neuspešna | |
| 745 | Authorised By | Ovlašćeno od | |
| 746 | Authorization Control | Kontrola ovlašćenja | |
| 747 | Authorization Rule | Pravilo ovlašćenja | |
| 748 | Authorized Signatory | Ovlašćeni potpisnik | |
| 749 | Authorized Value | Vrednost ovlašćenja | |
| 750 | Auto Create Assets on Purchase | Automatski kreiraj imovinu pri kupovini | |
| 751 | Auto Create Exchange Rate Revaluation | Automatski kreiraj revalorizaciju deviznog kursa | |
| 752 | Auto Create Purchase Receipt | Automatski kreiraj prijemnicu nabavke | |
| 753 | Auto Create Serial and Batch Bundle For Outward | Automatski kreiraj paket serije i šarže za izlaz | |
| 754 | Auto Create Subcontracting Order | Automatski kreiraj nalog za podugovaranje | |
| 755 | Auto Created | Automatski kreirano | |
| 756 | Auto Created Serial and Batch Bundle | Automatski kreiran paket serije i šarže | |
| 757 | Auto Creation of Contact | Automatsko kreiranje kontakata | |
| 758 | Auto Fetch | Automatsko preuzimanje | |
| 759 | Auto Fetch Serial Numbers | Automatski preuzimanje brojeva serija | |
| 760 | Auto Insert Item Price If Missing | Automatski unesi cenu stavke ukoliko nedostaje | |
| 761 | Auto Material Request | Automatski zahtev za nabavku | |
| 762 | Auto Material Requests Generated | Automatski generisani zahtevi za nabavku | |
| 763 | Auto Opt In (For all customers) | Automatska prijava (za sve kupce) | |
| 764 | Auto Reconcile | Automatsko usklađivanje | |
| 765 | Auto Reconcile Payments | Automatsko usklađivanje uplata | |
| 766 | Auto Reconciliation | Automatsko usklađivanje | |
| 767 | Auto Reconciliation Job Trigger | Automatsko usklađivanje zadataka | |
| 768 | Auto Reconciliation has started in the background | Automatsko usklađivanje je započeto u pozadini | |
| 769 | Auto Reconciliation of Payments has been disabled. Enable it through {0} | Automatsko usklađivanje uplata je onemogućeno. Omogućite ga kroz {0} | |
| 770 | Auto Repeat Detail | Detalji automatskog ponavljanja | |
| 771 | Auto Reserve Serial and Batch Nos | Automatska rezervacija brojeva serije i šarže | |
| 772 | Auto Reserve Stock for Sales Order on Purchase | Automatska rezervacija zaliha za prodajnu porudžbinu pri kupovini | |
| 773 | Auto Tax Settings Error | Greška u automatskom podešavanju poreza | |
| 774 | Auto close Opportunity Replied after the no. of days mentioned above | Automatska zatvaranje prilike nakon dogovora, prema broju dana navedenom iznad | |
| 775 | Auto match and set the Party in Bank Transactions | Automatska povezivanje i postavljanje stranke u bankarskim transakcijama | |
| 776 | Auto re-order | Automatsko ponovno naručivanje | |
| 777 | Auto repeat document updated | Dokument automatskog ponavljanja je ažuriran | |
| 778 | Auto write off precision loss while consolidation | Automatski otpis gubitka preciznosti pri konsolidaciji | |
| 779 | Automatically Add Filtered Item To Cart | Automatski dodaj filtriranu stavku u korpu | |
| 780 | Automatically Add Taxes and Charges from Item Tax Template | Automatski dodaj poreze i naknade iz šablona poreza za stavke | |
| 781 | Automatically Add Taxes from Taxes and Charges Template | Automatski dodaj poreze iz šablona za poreze i naknade | |
| 782 | Automatically Create New Batch | Automatski kreiraj novu šaržu | |
| 783 | Automatically Fetch Payment Terms from Order | Automatski preuzmi uslove plaćanja iz narudžbine | |
| 784 | Automatically Process Deferred Accounting Entry | Automatski obradi računovodstveni unos razgraničenja | |
| 785 | Automatically post balancing accounting entry | Automatski knjiži ravnotežni računovodstveni unos | |
| 786 | Availability Of Slots | Dostupnost termina | |
| 787 | Available | Dostupno | |
| 788 | Available Batch Qty at From Warehouse | Dostupna količina šarže u početnom skladištu | |
| 789 | Available Batch Qty at Warehouse | Dostupna količina šarže u skladištu | |
| 790 | Available Batch Report | Izveštaj o dostupnim stavkama šarže | |
| 791 | Available For Use Date | Datum dostupnosti za upotrebu | |
| 792 | Available Qty | Dostupna količina | |
| 793 | Available Qty For Consumption | Dostupna količina za potrošnju | |
| 794 | Available Qty at Company | Dostupna količina u kompaniji | |
| 795 | Available Qty at Source Warehouse | Dostupna količina u izvornom skladištu | |
| 796 | Available Qty at Target Warehouse | Dostupna količina u ciljnom skladištu | |
| 797 | Available Qty at WIP Warehouse | Dostupna količina u skladištu nedovršene proizvodnje | |
| 798 | Available Qty at Warehouse | Dostupna količina u skladištu | |
| 799 | Available Qty to Reserve | Dostupna količina za rezervaciju | |
| 800 | Available Quantity | Dostupna količina | |
| 801 | Available Serial No | Dostupni brojevi serija | |
| 802 | Available Stock | Dostupne zalihe | |
| 803 | Available Stock for Packing Items | Dostupne zalihe za pakovanje stavki | |
| 804 | Available for use date is required | Potreban je datum dostupnosti za upotrebu | |
| 805 | Available quantity is {0}, you need {1} | Dostupna količina je {0}, potrebno vam je {1} | |
| 806 | Available {0} | Dostupno {0} | |
| 807 | Available-for-use Date | Datum dostupnosti za upotrebu | |
| 808 | Available-for-use Date should be after purchase date | Datum dostupnosti za upotrebu treba da bude posle datuma nabavke | |
| 809 | Average Age | Prosečna starost | |
| 810 | Average Completion | Prosečan završetak | |
| 811 | Average Discount | Prosečan popust | |
| 812 | Average Rate | Prosečna cena | |
| 813 | Average Response Time | Prosečno vreme odgovora | |
| 814 | Average time taken by the supplier to deliver | Prosečno vreme potrebno dobavljaču za isporuku | |
| 815 | Avg Daily Outgoing | Prosečan dnevni izlaz | |
| 816 | Avg Rate | Prosečna cena | |
| 817 | Avg Rate (Balance Stock) | Prosečna cena (stanje zaliha) | |
| 818 | Avg. Buying Price List Rate | Prosečna cena po cenovniku za nabavku | |
| 819 | Avg. Selling Price List Rate | Prosečna cena po cenovniku za prodaju | |
| 820 | Avg. Selling Rate | Prosečna prodajna cena | |
| 821 | BIN Qty | Količina u zapisu o stanju stavki | |
| 822 | BOM | Sastavnica | |
| 823 | BOM 1 | Sastavnica 1 | |
| 824 | BOM 1 {0} and BOM 2 {1} should not be same | Sastavnica 1 {0} i sastavnica 2 {1} ne bi trebale da budu iste | |
| 825 | BOM 2 | Sastavnica 2 | |
| 826 | BOM Comparison Tool | Alat za upoređivanje sastavnica | |
| 827 | BOM Created | Sastavnica kreirana | |
| 828 | BOM Creator | Izraditelj sastavnica | |
| 829 | BOM Creator Item | Stavka izraditelja sastavnice | |
| 830 | BOM Detail No | Broj detalja sastavnice | |
| 831 | BOM Explorer | Istraživanje spiska materijala | |
| 832 | BOM Explosion Item | Stavka detaljnog prikaza sastavnice | |
| 833 | BOM ID | ID sastavnice | |
| 834 | BOM Info | Informacije o sastavnici | |
| 835 | BOM Item | Stavka sastavnice | |
| 836 | BOM Level | Nivo sastavnice | |
| 837 | BOM No | Sastavnica broj | |
| 838 | BOM No. for a Finished Good Item | Sastavnica broj za gotov proizvod | |
| 839 | BOM Operation | Operacija u sastavnici | |
| 840 | BOM Operations Time | Vreme operacije u sastavnici | |
| 841 | BOM Qty | Sastavnica količina | |
| 842 | BOM Rate | Sastavnica količina | |
| 843 | BOM Scrap Item | Otpisane stavke u sastavnici | |
| 844 | BOM Search | Sastavnica pretraga | |
| 845 | BOM Stock Calculated | Izveštaj o obračunatim zalihama | |
| 846 | BOM Stock Report | Izveštaj o zalihama | |
| 847 | BOM Tree | Stablo sastavnice | |
| 848 | BOM Update Batch | Šarža ažuriranja sastavnice | |
| 849 | BOM Update Initiated | Ažuriranje sastavnice pokrenuto | |
| 850 | BOM Update Log | Evidencija ažuriranja sastavnice | |
| 851 | BOM Update Tool | Alat za ažuriranje sastavnice | |
| 852 | BOM Update Tool Log with job status maintained | Evidencija alata za ažuriranje sastavnice sa sačuvanim statusom zadatka | |
| 853 | BOM Updation already in progress. Please wait until {0} is complete. | Ažuriranje sastavnice je već u toku. Molimo sačekajte dok se {0} ne završi. | |
| 854 | BOM Updation is queued and may take a few minutes. Check {0} for progress. | Ažuriranje sastavnice je u redu čekanja i može potrajati nekoliko minuta. Proverite {0} za napredak. | |
| 855 | BOM Variance Report | Izveštaj o odstupanjima u sastavnici | |
| 856 | BOM Website Item | Stavka sastavnice na veb-sajtu | |
| 857 | BOM Website Operation | Operacija sastavnice na veb-sajtu | |
| 858 | BOM and Manufacturing Quantity are required | Sastavnica i količina za proizvodnju su obavezni | |
| 859 | BOM and Production | Sastavnica i proizvodnja | |
| 860 | BOM does not contain any stock item | Sastavnica ne sadrži nijednu stavku zaliha | |
| 861 | BOM recursion: {0} cannot be child of {1} | Rekurzija sastavnice: {0} ne može proisteći iz {1} | |
| 862 | BOM recursion: {1} cannot be parent or child of {0} | Rekurzija sastavnice: {1} ne može biti matična ili zavisna za {0} | |
| 863 | BOM {0} does not belong to Item {1} | Sastavnica {0} ne pripada stavci {1} | |
| 864 | BOM {0} must be active | Sastavnica {0} mora biti aktivna | |
| 865 | BOM {0} must be submitted | Sastavnica {0} mora biti podneta | |
| 866 | BOMs Updated | Sastavnice su ažurirane | |
| 867 | BOMs created successfully | Sastavnice su uspešno kreirane | |
| 868 | BOMs creation failed | Kreiranje sastavnica nije uspelo | |
| 869 | BOMs creation has been enqueued, kindly check the status after some time | Kreiranje sastavnica je u statusu čekanja, molimo Vas da proverite status kasnije | |
| 870 | Backdated Stock Entry | Unos zaliha sa ranijim datumom | |
| 871 | Backflush Raw Materials | Backflush sirovina | |
| 872 | Backflush Raw Materials Based On | Backflush sirovina zasnovano na | |
| 873 | Backflush Raw Materials From Work-in-Progress Warehouse | Backflush sirovina iz skladišta (rad u toku) | |
| 874 | Backflush Raw Materials of Subcontract Based On | Backflush sirovina za podugovaranje na osnovu | |
| 875 | Balance | Stanje | |
| 876 | Balance (Dr - Cr) | Stanje (D - P) | |
| 877 | Balance ({0}) | Stanje ({0}) | |
| 878 | Balance In Account Currency | Stanje u valuti računa | |
| 879 | Balance In Base Currency | Stanje u osnovnoj valuti | |
| 880 | Balance Qty | Stanje količine | |
| 881 | Balance Qty (Stock) | Količina zaliha | |
| 882 | Balance Serial No | Stanje broja serije | |
| 883 | Balance Sheet | Bilans stanja | |
| 884 | Balance Sheet Closing Balance | Završno stanje bilansa stanja | |
| 885 | Balance Sheet Summary | Rezime bilansa stanja | |
| 886 | Balance Stock Value | Stanje vrednosti zaliha | |
| 887 | Balance Value | Vrednost stanja | |
| 888 | Balance for Account {0} must always be {1} | Stanje za račun {0} uvek mora da bude {1} | |
| 889 | Balance must be | Stanje mora biti | |
| 890 | Bank | Banka | |
| 891 | Bank / Cash Account | Tekući račun / Blagajna | |
| 892 | Bank A/C No. | Broj tekućeg računa. | |
| 893 | Bank Account | Tekući račun | |
| 894 | Bank Account Details | Detalji tekućeg računa | |
| 895 | Bank Account Info | Informacije o tekućem računu | |
| 896 | Bank Account No | Broj tekućeg računa | |
| 897 | Bank Account Subtype | Podvrsta tekućeg računa | |
| 898 | Bank Account Type | Vrsta tekućeg računa | |
| 899 | Bank Account {} in Bank Transaction {} is not matching with Bank Account {} | Tekući račun {} u bankarskoj transakciji {} se ne poklapa sa tekućim računom {} | |
| 900 | Bank Accounts | Tekući računi | |
| 901 | Bank Balance | Stanje na bankarskom računu | |
| 902 | Bank Charges | Bankarske naknade | |
| 903 | Bank Charges Account | Račun za bankarske naknade | |
| 904 | Bank Clearance | Bankarski kliring | |
| 905 | Bank Clearance Detail | Detalji bankarskog kliringa | |
| 906 | Bank Clearance Summary | Rezime bankarskog kliringa | |
| 907 | Bank Credit Balance | Bankarski potražni saldo | |
| 908 | Bank Details | Detalji banke | |
| 909 | Bank Draft | Bankarska menica | |
| 910 | Bank Entry | Bankarski unos | |
| 911 | Bank Guarantee | Bankarska garancija | |
| 912 | Bank Guarantee Number | Broj bankarske garancije | |
| 913 | Bank Guarantee Type | Vrsta bankarske garancije | |
| 914 | Bank Name | Naziv banke | |
| 915 | Bank Overdraft Account | Račun za prekoračenje | |
| 916 | Bank Reconciliation Statement | Izveštaj o bankarskom usklađivanju | |
| 917 | Bank Reconciliation Tool | Alat za bankarsko usklađivanje | |
| 918 | Bank Statement Import | Uvoz bankarskog izvoda | |
| 919 | Bank Statement balance as per General Ledger | Stanje bankarskog izvoda prema glavnoj knjizi | |
| 920 | Bank Transaction | Bankarska transakcija | |
| 921 | Bank Transaction Mapping | Mapiranje bankarskih transakcija | |
| 922 | Bank Transaction Payments | Uplate bankarskih transakcija | |
| 923 | Bank Transaction {0} Matched | Bankarska transakcija {0} usklađena | |
| 924 | Bank Transaction {0} added as Journal Entry | Bankarska transakcija {0} je dodata kao nalog knjiženja | |
| 925 | Bank Transaction {0} added as Payment Entry | Bankarska transakcija {0} dodata kao unos uplate | |
| 926 | Bank Transaction {0} is already fully reconciled | Bankarska transakcija {0} je već potpuno usklađena | |
| 927 | Bank Transaction {0} updated | Bankarska transakcija {0} je ažurirana | |
| 928 | Bank account cannot be named as {0} | Bankarska transakcija ne može biti nazvana kao {0} | |
| 929 | Bank account {0} already exists and could not be created again | Tekući račun {0} već postoji i ne može biti ponovo kreiran | |
| 930 | Bank accounts added | Tekući račun je dodat | |
| 931 | Bank transaction creation error | Greška pri kreiranju bankarske transakcije | |
| 932 | Bank/Cash Account | Tekući račun / Blagajna | |
| 933 | Bank/Cash Account {0} doesn't belong to company {1} | Tekući račun / Blagajna {0} ne pripada kompaniji {1} | |
| 934 | Banking | Bankarstvo | |
| 935 | Barcode Type | Vrsta bar-koda | |
| 936 | Barcode {0} already used in Item {1} | Bar-kod {0} se već koristi u stavci {1} | |
| 937 | Barcode {0} is not a valid {1} code | Bar-kod {0} nije validan {1} kod | |
| 938 | Barcodes | Bar-kodovi | |
| 939 | Base Amount | Osnovni iznos | |
| 940 | Base Amount (Company Currency) | Osnovni iznos (valuta kompanije) | |
| 941 | Base Change Amount (Company Currency) | Osnovni iznos kusura (valuta kompanije) | |
| 942 | Base Cost Per Unit | Osnovni trošak po jedinici | |
| 943 | Base Hour Rate(Company Currency) | Osnovna cena po satu (valuta kompanije) | |
| 944 | Base Rate | Osnovna cena | |
| 945 | Base Tax Withholding Net Total | Osnovni iznos poreza po odbitku (neto ukupno) | |
| 946 | Base Total | Ukupno osnova | |
| 947 | Base Total Billable Amount | Osnovni ukupni iznos za naplatu | |
| 948 | Base Total Billed Amount | Osnovni ukupni fakturisani iznos | |
| 949 | Base Total Costing Amount | Osnovni ukupni iznos troškova | |
| 950 | Based On Data ( in years ) | Na osnovu podatka (u godinama) | |
| 951 | Based On Document | Na osnovu dokumenta | |
| 952 | Based On Payment Terms | Na osnovu uslova plaćanja | |
| 953 | Based On Price List | Na osnovu cenovnika | |
| 954 | Based On Value | Na osnovu vrednosti | |
| 955 | Based on your HR Policy, select your leave allocation period's end date | Na osnovu politike ljudskih resursa, izaberite datum završetka perioda raspodele odmora | |
| 956 | Based on your HR Policy, select your leave allocation period's start date | Na osnovu politike ljudskih resursa, izaberite datum početka perioda raspodele odmora | |
| 957 | Basic Amount | Osnovni iznos | |
| 958 | Basic Amount (Company Currency) | Osnovni iznos (valuta kompanije) | |
| 959 | Basic Rate (Company Currency) | Osnovna cena (valuta kompanije) | |
| 960 | Basic Rate (as per Stock UOM) | Osnovna cena (prema jedinici mere zaliha) | |
| 961 | Batch | Šarža | |
| 962 | Batch Description | Opis šarže | |
| 963 | Batch Details | Detalji šarže | |
| 964 | Batch Expiry Date | Datum isteka šarže | |
| 965 | Batch ID | ID šarže | |
| 966 | Batch ID is mandatory | ID šarže je obavezan | |
| 967 | Batch Item Expiry Status | Status isteka stavke šarže | |
| 968 | Batch No | Broj šarže | |
| 969 | Batch No is mandatory | Broj šarže je obavezan | |
| 970 | Batch No {0} does not exists | Broj šarže {0} ne postoji | |
| 971 | Batch No {0} is linked with Item {1} which has serial no. Please scan serial no instead. | Broj šarže {0} je povezan sa stavkom {1} koji ima broj serije. Molimo Vas da skenirate broj serije. | |
| 972 | Batch No {0} is not present in the original {1} {2}, hence you can't return it against the {1} {2} | Broj šarže {0} nije prisutan u originalnom {1} {2}, samim tim nije moguće vratiti je protiv {1} {2} | |
| 973 | Batch No. | Broj šarže. | |
| 974 | Batch Nos | Brojevi šarže | |
| 975 | Batch Nos are created successfully | Brojevi šarže su uspešno kreirani | |
| 976 | Batch Not Available for Return | Šarža nije dostupna za povraćaj | |
| 977 | Batch Number Series | Brojčana serija šarže | |
| 978 | Batch Qty | Količina šarže | |
| 979 | Batch Qty updated to {0} | Količina šarže je ažurirana na {0} | |
| 980 | Batch Quantity | Količina šarže | |
| 981 | Batch Size | Veličina šarže | |
| 982 | Batch UOM | Jedinica mere šarže | |
| 983 | Batch and Serial No | Broj serije i šarže | |
| 984 | Batch not created for item {} since it does not have a batch series. | Šarža nije kreirana za stavku {} jer nema seriju šarže. | |
| 985 | Batch {0} and Warehouse | Šarža {0} i skladište | |
| 986 | Batch {0} is not available in warehouse {1} | Šarža {0} nije dostupna u skladištu {1} | |
| 987 | Batch {0} of Item {1} has expired. | Šarža {0} za stavku {1} je istekla. | |
| 988 | Batch {0} of Item {1} is disabled. | Šarža {0} za stavku {1} je onemogućena. | |
| 989 | Batch-Wise Balance History | Istorija stanja po šaržama | |
| 990 | Batchwise Valuation | Vrednovanje po šaržama | |
| 991 | Before reconciliation | Pre usklađivanja stanja | |
| 992 | Begin On (Days) | Početak na (dani) | |
| 993 | Beginning of the current subscription period | Početak trenutnog perioda pretplate | |
| 994 | Below Subscription Plans are of different currency to the party default billing currency/Company currency: {0} | Navedeni planovi pretplate koriste različite valute od podrazumevane valute za fakturisanje/valute kompanije: {0} | |
| 995 | Bill Date | Datum računa | |
| 996 | Bill No | Broj računa | |
| 997 | Bill for Rejected Quantity in Purchase Invoice | Račun za odbijenu količinu u ulaznoj fakturi | |
| 998 | Bill of Materials | Sastavnica | |
| 999 | Billed | Fakturisano | |
| 1000 | Billed Amount | Fakturisan iznos | |
| 1001 | Billed Amt | Fakturisan iznos | |
| 1002 | Billed Items To Be Received | Fakturisane stavke koje treba da budu primljene | |
| 1003 | Billed Qty | Fakturisana količina | |
| 1004 | Billed, Received & Returned | Fakturisano, primljeno i vraćeno | |
| 1005 | Billing Address | Adresa za fakturisanje | |
| 1006 | Billing Address Details | Detalji adrese | |
| 1007 | Billing Address Name | Naziv adrese | |
| 1008 | Billing Address does not belong to the {0} | Adresa za fakturisanje ne pripada {0} | |
| 1009 | Billing Amount | Iznos | |
| 1010 | Billing City | Grad | |
| 1011 | Billing Country | Država | |
| 1012 | Billing County | Okrug | |
| 1013 | Billing Currency | Valuta | |
| 1014 | Billing Date | Datum fakturisanja | |
| 1015 | Billing Details | Detalji fakturisanja | |
| 1016 | Billing Email | Imejl | |
| 1017 | Billing Hours | Sati za fakturisanje | |
| 1018 | Billing Interval | Interval fakturisanja | |
| 1019 | Billing Interval Count | Broj intervala fakturisanja | |
| 1020 | Billing Interval Count cannot be less than 1 | Broj intervala fakturisanja ne može biti manji od 1 | |
| 1021 | Billing Interval in Subscription Plan must be Month to follow calendar months | Interval fakturisanja u planu pretplate mora biti mesec kako bi pratio kalendarske mesece | |
| 1022 | Billing Rate | Fakturisana cena | |
| 1023 | Billing State | Država za fakturisanje | |
| 1024 | Billing Status | Status fakturisanja | |
| 1025 | Billing Zipcode | Poštanski broj | |
| 1026 | Billing currency must be equal to either default company's currency or party account currency | Valuta fakturisanja mora biti ista kao valuta podrazumevane valute kompanije ili valute računa stranke | |
| 1027 | Bin | Zapis o stanju stavki | |
| 1028 | Bin Qty Recalculated | Količina u zapisu o stanju stavki je preračunata | |
| 1029 | Bio / Cover Letter | Biografija / Propratno pismo | |
| 1030 | Bisect Accounting Statements | Segmentiraj računovodstveni izveštaj | |
| 1031 | Bisect Left | Segmentiraj levo | |
| 1032 | Bisect Nodes | Segmentiraj čvorove | |
| 1033 | Bisect Right | Segmentiraj desno | |
| 1034 | Bisecting From | Segmentiraj od | |
| 1035 | Bisecting Left ... | Segmentiranje sa leve strane ... | |
| 1036 | Bisecting Right ... | Segmentiranje sa desne strane ... | |
| 1037 | Bisecting To | Segmentiranje na | |
| 1038 | Black | Crna | |
| 1039 | Blanket Order | Okvirna narudžbina | |
| 1040 | Blanket Order Allowance (%) | Dozvola za popust na okvirnu narudžbinu (%) | |
| 1041 | Blanket Order Item | Stavka okvirne narudžbine | |
| 1042 | Blanket Order Rate | Cena okvirne narudžbine | |
| 1043 | Block Invoice | Blokirati fakturu | |
| 1044 | Block Supplier | Blokirati dobavljača | |
| 1045 | Blog Subscriber | Pretplatnik na blog | |
| 1046 | Blood Group | Krvna grupa | |
| 1047 | Body | Poruka | |
| 1048 | Body Text | Tekst | |
| 1049 | Body and Closing Text Help | Pomoć za tekst i zaključak teksta | |
| 1050 | Book Advance Payments as Liability option is chosen. Paid From account changed from {0} to {1}. | Opcija knjiži avansnu uplatu kao obavezu je odabrana. Račun uplate je promenjen sa {0} na {1}. | |
| 1051 | Book Advance Payments in Separate Party Account | Knjiži avansne uplate na zasebnom računu stranke | |
| 1052 | Book Appointment | Zakažite sastanak | |
| 1053 | Book Asset Depreciation Entry Automatically | Automatski knjiži unos amortizacije imovine | |
| 1054 | Book Deferred Entries Based On | Knjiži unose razgraničenja na osnovu | |
| 1055 | Book Deferred Entries Via Journal Entry | Knjiži unose razgraničenja putem naloga knjiženja | |
| 1056 | Book Tax Loss on Early Payment Discount | Knjiži poreski gubitak na popust za ranu uplatu | |
| 1057 | Book an appointment | Zakažite sastanak | |
| 1058 | Booked | Rezervisano | |
| 1059 | Booked Fixed Asset | Upisano osnovno sredstvo | |
| 1060 | Booking stock value across multiple accounts will make it harder to track stock and account value. | Knjigovodstvena vrednost zaliha preko više računa otežaće praćenje zaliha i vrednosti po računu. | |
| 1061 | Books have been closed till the period ending on {0} | Knjige su zatvorene do perioda koji se završava {0} | |
| 1062 | Both | Oba | |
| 1063 | Both Payable Account: {0} and Advance Account: {1} must be of same currency for company: {2} | Račun obaveze ka dobavljaču: {0} i avansni račun: {1} moraju biti u istoj valuti za kompaniju: {2} | |
| 1064 | Both Receivable Account: {0} and Advance Account: {1} must be of same currency for company: {2} | Račun potraživanja: {0} i avansni račun: {1} moraju biti u istoj valuti za kompaniju: {2} | |
| 1065 | Both Trial Period Start Date and Trial Period End Date must be set | Datum početka i završetka probnog perioda moraju biti postavljeni | |
| 1066 | Both {0} Account: {1} and Advance Account: {2} must be of same currency for company: {3} | Oba {0}, i to račun: {1} i avansni račun: {2} moraju biti u istoj valuti za kompaniju: {3} | |
| 1067 | Branch | Filijala | |
| 1068 | Branch Code | Šifra filijale | |
| 1069 | Brand Defaults | Podrazumevane postavke brenda | |
| 1070 | Brand Name | Naziv brenda | |
| 1071 | Breakdown | Razrada | |
| 1072 | Browse BOM | Pregledaj sastavnicu | |
| 1073 | Budget | Budžet | |
| 1074 | Budget Account | Račun budžetske stavke | |
| 1075 | Budget Against | Budžet protiv | |
| 1076 | Budget Amount | Iznos budžeta | |
| 1077 | Budget Detail | Detalji budžeta | |
| 1078 | Budget Exceeded | Budžet je premašen | |
| 1079 | Budget List | Lista budžeta | |
| 1080 | Budget Variance Report | Izveštaj o odstupanjima od budžeta | |
| 1081 | Budget cannot be assigned against Group Account {0} | Budžet ne može biti dodeljen grupnom računu {0} | |
| 1082 | Budget cannot be assigned against {0}, as it's not an Income or Expense account | Budžet ne može biti dodeljen protiv {0}, jer to nije račun prihoda ili rashoda | |
| 1083 | Budgets | Budžeti | |
| 1084 | Build All? | Izgraditi sve? | |
| 1085 | Build Tree | Izgraditi stablo | |
| 1086 | Buildable Qty | Količina za izgradnju | |
| 1087 | Buildings | Zgrade | |
| 1088 | Bulk Rename Jobs | Zadaci za masovno preimenovanje | |
| 1089 | Bulk Transaction Log | Evidencija masovnih transakcija | |
| 1090 | Bulk Transaction Log Detail | Detalji evidencije masovnih transakcija | |
| 1091 | Bundle Items | Paket stavki | |
| 1092 | Bundle Qty | Količina paketa | |
| 1093 | Busy | Zauzet | |
| 1094 | Buy | Nabaviti | |
| 1095 | Buyer of Goods and Services. | Kupac robe i usluga. | |
| 1096 | Buying | Nabavka | |
| 1097 | Buying & Selling Settings | Podešavanje nabavke i prodaje | |
| 1098 | Buying Amount | Iznos nabavke | |
| 1099 | Buying Price List | Cenovnik nabavke | |
| 1100 | Buying Rate | Kurs nabavke | |
| 1101 | Buying Settings | Podešavanje nabavke | |
| 1102 | Buying and Selling | Nabavka i prodaja | |
| 1103 | Buying must be checked, if Applicable For is selected as {0} | Nabavka mora biti označena ako je Primenljivo za izabrano kao {0} | |
| 1104 | By default, the Supplier Name is set as per the Supplier Name entered. If you want Suppliers to be named by a <a href='https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/setting-up/settings/naming-series' target='_blank'>Naming Series</a> choose the 'Naming Series' option. | Podrazumevano, naziv dobavljača postavlja se prema unesenom nazivu dobavljača. Ako želite da dobavljači budu imenovani prema <a href='https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/setting-up/settings/naming-series' target='_blank'>Seriji imenovanja </a> izaberite opciju 'Serija imenovanja'. | |
| 1105 | Bypass Credit Limit Check at Sales Order | Preskoči proveru kreditnog limita pri prodajnoj porudžbini | |
| 1106 | Bypass credit check at Sales Order | Preskoči proveru kredita pri prodajnoj porudžbini | |
| 1107 | CC To | CC za | |
| 1108 | COGS By Item Group | Trošak prodate robe po grupnim stavkama | |
| 1109 | COGS Debit | Trošak prodate robe Duguje | |
| 1110 | CRM Note | CRM Beleška | |
| 1111 | CRM Settings | CRM Podešavanje | |
| 1112 | CWIP Account | Račun za građevinske radove u toku | |
| 1113 | Calculate Ageing With | Izračunaj zastarelost sa | |
| 1114 | Calculate Based On | Izračunaj na osnovu | |
| 1115 | Calculate Depreciation | Izračunaj amortizaciju | |
| 1116 | Calculate Estimated Arrival Times | Izračunaj procenjeno vreme isporuke | |
| 1117 | Calculate Product Bundle Price based on Child Items' Rates | Izračunaj cenu paketa proizvoda na osnovu stope zavisne stavke | |
| 1118 | Calculate daily depreciation using total days in depreciation period | Izračunaj dnevnu amortizaciju koristeći ukupne dane u periodu amortizacije | |
| 1119 | Calculated Bank Statement balance | Obračunato stanje bankarskog izvoda | |
| 1120 | Calculated Discount Mismatch | Neslaganje u obračunatom popustu | |
| 1121 | Calculations | Kalkulacije | |
| 1122 | Calendar Event | Događaj u kalendaru | |
| 1123 | Calibration | Kalibracija | |
| 1124 | Call Again | Pozovi ponovo | |
| 1125 | Call Connected | Poziv povezan | |
| 1126 | Call Details | Detalji poziva | |
| 1127 | Call Duration in seconds | Dužina poziva u sekundama | |
| 1128 | Call Ended | Poziv završen | |
| 1129 | Call Handling Schedule | Raspored obrade poziva | |
| 1130 | Call Log | Evidencija poziva | |
| 1131 | Call Missed | Propušten poziv | |
| 1132 | Call Received By | Poziv primio | |
| 1133 | Call Receiving Device | Uređaj za prijem poziva | |
| 1134 | Call Routing | Rukovanje pozivima | |
| 1135 | Call Schedule Row {0}: To time slot should always be ahead of From time slot. | Red rasporeda poziva {0}: Vreme završetka termina uvek treba da bude pre vremena početka termina. | |
| 1136 | Call Summary | Rezime poziva | |
| 1137 | Call Summary Saved | Rezime poziva sačuvan | |
| 1138 | Call Type | Vrsta poziva | |
| 1139 | Callback | Povratni poziv | |
| 1140 | Campaign Efficiency | Efikasnost kampanje | |
| 1141 | Campaign Email Schedule | Raspored imejlova u kampanji | |
| 1142 | Campaign Item | Stavka kampanje | |
| 1143 | Campaign Name | Naziv kampanje | |
| 1144 | Campaign Naming By | Naziv kampanje od | |
| 1145 | Campaign Schedules | Raspored kampanje | |
| 1146 | Can be approved by {0} | Može biti odobren od {0} | |
| 1147 | Can not close Work Order. Since {0} Job Cards are in Work In Progress state. | Ne može se zatvoriti radni nalog. Pošto {0} radnih kartica ima status u obradi. | |
| 1148 | Can not filter based on Cashier, if grouped by Cashier | Ne može se filtrirati prema blagajniku, ako je grupisano po blagajniku | |
| 1149 | Can not filter based on Child Account, if grouped by Account | Ne može se filtrirati prema podgrupi računa, ako je grupisano po računu | |
| 1150 | Can not filter based on Customer, if grouped by Customer | Ne može se filtrirati prema kupcu, ako je grupisano po kupcu | |
| 1151 | Can not filter based on POS Profile, if grouped by POS Profile | Ne može se filtrirati prema profilu maloprodaje, ako je grupisano po profilu maloprodaje | |
| 1152 | Can not filter based on Payment Method, if grouped by Payment Method | Ne može se filtrirati prema metodi plaćanja, ako je grupisano po metodi plaćanja | |
| 1153 | Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher | Ne može se filtrirati prema broju dokumenta, ukoliko je grupisano po dokumentu | |
| 1154 | Can only make payment against unbilled {0} | Može se izvršiti plaćanje samo za neizmirene {0} | |
| 1155 | Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total' | Možete se pozvati na red samo ako je vrsta naplate 'Na iznos prethodnog reda' ili 'Ukupan iznos prethodnog reda' | |
| 1156 | Can't change the valuation method, as there are transactions against some items which do not have its own valuation method | Ne možete promeniti metod vrednovanja, jer postoje transakcije za neke stavke koje nemaju sopstveni metod vrednovanja | |
| 1157 | Cancel At End Of Period | Otkaži na kraju perioda | |
| 1158 | Cancel Material Visit {0} before cancelling this Warranty Claim | Otkazivanje posete materijalu {0} pre otkazivanja ovog zahteva za garanciju | |
| 1159 | Cancel Material Visits {0} before cancelling this Maintenance Visit | Otkazivanje posete materijalu {0} pre otkazivanja ove posete za održavanje | |
| 1160 | Cancel Subscription | Otkaži pretplatu | |
| 1161 | Cancel Subscription After Grace Period | Otkaži pretplatu nakon grejs perioda | |
| 1162 | Cancelation Date | Datum otkazivanja | |
| 1163 | Canceled | Otkazano | |
| 1164 | Cannot Calculate Arrival Time as Driver Address is Missing. | Nije moguće izračunati vreme jer nedostaje adresa vozača. | |
| 1165 | Cannot Create Return | Nije moguće kreirati povraćaj | |
| 1166 | Cannot Merge | Nije moguće spojiti | |
| 1167 | Cannot Optimize Route as Driver Address is Missing. | Ne može se optimizovati ruta jer nedostaje adresa vozača. | |
| 1168 | Cannot Relieve Employee | Ne može se otpustiti zaposleno lice | |
| 1169 | Cannot Resubmit Ledger entries for vouchers in Closed fiscal year. | Nije moguće ponovo podneti unos za dokumente koji pripadaju fiskalnoj godini koja je zatvorena. | |
| 1170 | Cannot amend {0} {1}, please create a new one instead. | Ne može se izmeniti {0} {1}, molimo Vas da umesto toga kreirate novi. | |
| 1171 | Cannot apply TDS against multiple parties in one entry | Ne može se primeniti porez odbijen na izvoru protiv više stranaka u jednom unosu | |
| 1172 | Cannot be a fixed asset item as Stock Ledger is created. | Ne može biti osnovno sredstvo jer je kreirana knjiga zaliha. | |
| 1173 | Cannot cancel Asset Depreciation Schedule {0} as it has a draft journal entry {1}. | Nije moguće otkazati raspored amortizacije imovine {0} jer postoji nacrt naloga knjiženja {1}. | |
| 1174 | Cannot cancel as processing of cancelled documents is pending. | Ne može se otkazati jer je obrada otkazanih dokumenata u toku. | |
| 1175 | Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists | Ne može se otkazati jer već postoji unos zaliha {0} | |
| 1176 | Cannot cancel the transaction. Reposting of item valuation on submission is not completed yet. | Nije moguće otkazati transakciju. Ponovna obrada vrednovanja stavki pri predaji još nije završena. | |
| 1177 | Cannot cancel transaction for Completed Work Order. | Ne može se otkazati transakcija za završeni radni nalog. | |
| 1178 | Cannot change Attributes after stock transaction. Make a new Item and transfer stock to the new Item | Nije moguće menjanje atributa nakon transakcije sa zalihama. Kreirajte novu stavku i prenesite zalihe | |
| 1179 | Cannot change Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date once the Fiscal Year is saved. | Ne može se promeniti datum početka fiskalne godine i datum završetka fiskalne godine nakon što je fiskalna godina sačuvana. | |
| 1180 | Cannot change Reference Document Type. | Ne može se promeniti vrsta referentnog dokumenta. | |
| 1181 | Cannot change Service Stop Date for item in row {0} | Ne može se promeniti datum zaustavljanja usluge za stavku u redu {0} | |
| 1182 | Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this. | Nije moguće promeniti svojstva varijante nakon transakcije za zalihama. Morate kreirati novu stavku da biste to uradili. | |
| 1183 | Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency. | Ne može se promeniti podrazumevana valuta kompanije jer postoje transakcije. Transakcije moraju biti otkazane da bi se promenila podrazumevana valuta. | |
| 1184 | Cannot complete task {0} as its dependant task {1} are not completed / cancelled. | Ne može se završiti zadatak {0} jer njegov zavistan zadatak {1} nije završen/ otkazan je. | |
| 1185 | Cannot convert Cost Center to ledger as it has child nodes | Ne može se konvertovati troškovni centar u glavnu knjigu jer ima zavisne čvorove | |
| 1186 | Cannot convert Task to non-group because the following child Tasks exist: {0}. | Ne može se konvertovati zadatak tako da ne bude u grupi, jer postoje sledeći zavisni zadaci: {0}. | |
| 1187 | Cannot convert to Group because Account Type is selected. | Ne može se konvertovati u grupu jer je izabrana vrsta računa. | |
| 1188 | Cannot covert to Group because Account Type is selected. | Ne može se skloniti u grupu jer je izabrana vrsta računa. | |
| 1189 | Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts. | Ne mogu se kreirati unosi za rezervaciju zaliha za prijemnicu nabavke sa budućim datumom. | |
| 1190 | Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list. | Ne može se kreirati lista za odabir za prodajnu porudžbinu {0} jer ima rezervisane zalihe. Poništite rezervisanje zaliha da biste kreirali listu. | |
| 1191 | Cannot create accounting entries against disabled accounts: {0} | Ne mogu se kreirati knjigovodstveni unosi za onemogućene račune: {0} | |
| 1192 | Cannot create return for consolidated invoice {0}. | Nije moguće kreirati povraćaj za konsolidovanu fakturu {0}. | |
| 1193 | Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs | Ne može se deaktivirati ili otkazati sastavnica jer je povezana sa drugim sastavnicama | |
| 1194 | Cannot declare as lost, because Quotation has been made. | Ne može se proglasiti kao izgubljeno jer je izdata ponuda. | |
| 1195 | Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total' | Ne može se odbiti kada je kategorija za 'Vrednovanje' ili 'Vrednovanje i ukupno' | |
| 1196 | Cannot delete Exchange Gain/Loss row | Ne može se obrisati red prihoda/rashoda kursnih razlika | |
| 1197 | Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactions | Ne može se obrisati broj serije {0}, jer se koristi u transakcijama sa zalihama | |
| 1198 | Cannot disassemble more than produced quantity. | Nije moguće demontirati više od proizvedene količine. | |
| 1199 | Cannot enqueue multi docs for one company. {0} is already queued/running for company: {1} | Ne može se staviti više dokumenata u red za jednu kompaniju. {0} je već u redu/izvršava se za kompaniju: {1} | |
| 1200 | Cannot ensure delivery by Serial No as Item {0} is added with and without Ensure Delivery by Serial No. | Ne može se obezbediti isporuka po broju serije jer je stavka {0} dodata sa i bez obezbeđenja isporuke po broju serije. | |
| 1201 | Cannot find Item or Warehouse with this Barcode | Nije moguće pronaći stavku ili skladište sa ovim bar-kodom | |
| 1202 | Cannot find Item with this Barcode | Ne može se pronaći stavka sa ovim bar-kodom | |
| 1203 | Cannot find a default warehouse for item {0}. Please set one in the Item Master or in Stock Settings. | Ne može se pronaći podrazumevano skladište za stavku {0}. Molimo Vas da postavite jedan u master podacima stavke ili podešavanjima zaliha. | |
| 1204 | Cannot make any transactions until the deletion job is completed | Nije moguće izvršenje transakcija dok posao brisanja nije završen | |
| 1205 | Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1} | Ne može se proizvesti više stavki {0} od količine u prodajnoj porudžbini {1} | |
| 1206 | Cannot produce more item for {0} | Ne može se proizvesti više stavki za {0} | |
| 1207 | Cannot produce more than {0} items for {1} | Ne može se proizvesti više od {0} stavki za {1} | |
| 1208 | Cannot receive from customer against negative outstanding | Ne može se primiti od kupca protiv negativnih neizmirenih obaveza | |
| 1209 | Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type | Ne može se pozvati broj reda veći ili jednak trenutnom broju reda za ovu vrstu naplate | |
| 1210 | Cannot retrieve link token for update. Check Error Log for more information | Nije moguće preuzeti token za ažuriranje. Proverite evidenciju grešaka za više informacija | |
| 1211 | Cannot retrieve link token. Check Error Log for more information | Nije moguće preuzeti token za povezivanje. Proverite evidenciju grešaka za više informacija | |
| 1212 | Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row | Ne može se izabrati vrsta naplate kao 'Na iznos prethodnog reda' ili 'Na ukupan iznos prethodnog reda' za prvi red | |
| 1213 | Cannot set as Lost as Sales Order is made. | Ne može se postaviti kao izgubljeno jer je napravljena prodajna porudžbina. | |
| 1214 | Cannot set authorization on basis of Discount for {0} | Ne može se postaviti autorizacija na osnovu popusta za {0} | |
| 1215 | Cannot set multiple Item Defaults for a company. | Ne može se postaviti više podrazumevanih stavki za jednu kompaniju. | |
| 1216 | Cannot set quantity less than delivered quantity | Ne može se postaviti količina manja od isporučene količine | |
| 1217 | Cannot set quantity less than received quantity | Ne može se postaviti količina manja od primljene količine | |
| 1218 | Cannot set the field <b>{0}</b> for copying in variants | Ne može se postaviti polje <b>{0}</b> za kopiranje u varijante | |
| 1219 | Cannot {0} from {1} without any negative outstanding invoice | Nije moguće {0} iz {1} bez ijedne negativne neizmirene fakture | |
| 1220 | Canonical URI | Kanonski URI | |
| 1221 | Capacity | Kapacitet | |
| 1222 | Capacity (Stock UOM) | Kapacitet (jedinica mere zaliha) | |
| 1223 | Capacity Planning | Planiranje kapaciteta | |
| 1224 | Capacity Planning Error, planned start time can not be same as end time | Greška u planiranju kapaciteta, planirano početno vreme ne može biti isto kao i vreme završetka | |
| 1225 | Capacity Planning For (Days) | Planiranje kapaciteta za (u danima) | |
| 1226 | Capacity in Stock UOM | Kapacitet u jedinici mera zalihe | |
| 1227 | Capacity must be greater than 0 | Kapacitet mora biti veći od 0 | |
| 1228 | Capital Stock | Kapitalne zalihe | |
| 1229 | Capital Work In Progress Account | Račun nedovršenih kapitalnih radova | |
| 1230 | Capital Work in Progress | Nedovršeni kapitalni radovi | |
| 1231 | Capitalize Asset | Kapitalizuj imovinu | |
| 1232 | Capitalize Repair Cost | Kapitalizovati trošak popravke | |
| 1233 | Capitalize this asset to confirm | Kapitalizujte ovu imovinu da potvrdite | |
| 1234 | Capitalized | Kapitalizovano | |
| 1235 | Carrier | Prevoznik | |
| 1236 | Carrier Service | Usluga prevoznika | |
| 1237 | Carry Forward Communication and Comments | Prenos komunikacije i komentara | |
| 1238 | Cash | Gotovina | |
| 1239 | Cash Entry | Unos gotovinske transakcije | |
| 1240 | Cash Flow | Tokovi gotovine | |
| 1241 | Cash Flow Statement | Izveštaj o tokovima gotovine | |
| 1242 | Cash Flow from Financing | Novčani tokovi iz finansijske aktivnosti | |
| 1243 | Cash Flow from Investing | Novčani tokovi iz investicione aktivnosti | |
| 1244 | Cash Flow from Operations | Novčani tokovi iz poslovne aktivnosti | |
| 1245 | Cash In Hand | Gotovina u blagajni | |
| 1246 | Cash or Bank Account is mandatory for making payment entry | Blagajna ili tekući račun je obavezan za unos uplate | |
| 1247 | Cash/Bank Account | Blagajna / Tekući račun | |
| 1248 | Cashier | Blagajnik | |
| 1249 | Cashier Closing | Zatvaranje blagajne | |
| 1250 | Cashier Closing Payments | Uplate prilikom zatvaranja blagajne | |
| 1251 | Catch All | Sveobuhvatno | |
| 1252 | Categorize By | Kategoriši prema | |
| 1253 | Categorize by | Kategoriši prema | |
| 1254 | Categorize by Account | Kategoriši prema računu | |
| 1255 | Categorize by Item | Kategoriši prema stavci | |
| 1256 | Categorize by Party | Kategoriši prema stranki | |
| 1257 | Categorize by Supplier | Kategoriši prema dobavljaču | |
| 1258 | Categorize by Voucher | Kategoriši prema dokumentu | |
| 1259 | Categorize by Voucher (Consolidated) | Kategoriši prema dokumentu (konsolidovan) | |
| 1260 | Category Details | Detalji kategorije | |
| 1261 | Category-wise Asset Value | Vrednost imovine po kategorijama | |
| 1262 | Caution | Pažnja | |
| 1263 | Caution: This might alter frozen accounts. | Pažnja: ovo bi moglo izmeniti zaključane račune. | |
| 1264 | Cellphone Number | Broj mobilnog telefona | |
| 1265 | Certificate | Sertifikat | |
| 1266 | Certificate Details | Detalji sertifikata | |
| 1267 | Certificate Limit | Limit sertifikata | |
| 1268 | Certificate No | Broj sertifikata | |
| 1269 | Certificate Required | Sertifikat je obavezan | |
| 1270 | Change Amount | Kusur | |
| 1271 | Change Release Date | Promena datuma izdavanja | |
| 1272 | Change in Stock Value | Promena vrednosti zaliha | |
| 1273 | Change the account type to Receivable or select a different account. | Promenite vrstu računa na Potraživanje ili izaberite drugi račun. | |
| 1274 | Change this date manually to setup the next synchronization start date | Ručno promenite ovaj datum da postavite datum početka sledeće sinhronizacije | |
| 1275 | Changed customer name to '{}' as '{}' already exists. | Promenjeno ime kupca u '{}' jer '{}' već postoji. | |
| 1276 | Changes in {0} | Promene u {0} | |
| 1277 | Changing Customer Group for the selected Customer is not allowed. | Promena grupe kupaca za izabranog kupca nije dozvoljena. | |
| 1278 | Changing the valuation method to Moving Average will affect new transactions. If backdated entries are added, earlier FIFO-based entries will be reposted, which may change closing balances. | Promena metode vrednovanja na prosečnu vrednost će uticati na nove transakcije. Ukoliko se unesu datirane stavke unazad, prethodne FIFO stavke će biti ponovo obrađene, što može promeniti završna stanja. | |
| 1279 | Channel Partner | Kanal partnera | |
| 1280 | Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount | Naknada vrste 'Stvarno' u redu {0} ne može biti uključena u cenu stavke ili plaćeni iznos | |
| 1281 | Chargeable | Naplativo | |
| 1282 | Charges Incurred | Nastali troškovi | |
| 1283 | Charges are updated in Purchase Receipt against each item | Troškovi se ažuriraju u prijemnici nabavke za svaku stavku | |
| 1284 | Charges will be distributed proportionately based on item qty or amount, as per your selection | Troškovi će biti raspoređeni proporcionalno na osnovu količine stavke ili iznosa, prema Vašem izboru | |
| 1285 | Chart Of Accounts | Kontni okvir | |
| 1286 | Chart Of Accounts Template | Šablon kontnog okvira | |
| 1287 | Chart Preview | Pregled kontnog plana | |
| 1288 | Chart Tree | Dijagram kontnog plana | |
| 1289 | Chart of Accounts | Kontni okvir | |
| 1290 | Chart of Accounts Importer | Uvoz za kontni okvir | |
| 1291 | Chart of Cost Centers | Dijagram troškovnih centara | |
| 1292 | Charts Based On | Dijagrami zasnovani na | |
| 1293 | Chassis No | Broj šasije | |
| 1294 | Check Supplier Invoice Number Uniqueness | Proverite jedinstveni broj fakture dobavljača | |
| 1295 | Check if it is a hydroponic unit | Proverite da li je to hidroponska jedinica | |
| 1296 | Check if material transfer entry is not required | Proverite da li unos prenosa materijala nije potreban | |
| 1297 | Check in (group) | Proverite u (grupi) | |
| 1298 | Check this to disallow fractions. (for Nos) | Označite ovo da biste zabranili frakcije (za brojeve) | |
| 1299 | Checked On | Provereno | |
| 1300 | Checking this will round off the tax amount to the nearest integer | Označavanje ove opcije zaokružiće iznos poreza na najbliži ceo broj | |
| 1301 | Checkout | Završi | |
| 1302 | Checkout Order / Submit Order / New Order | Završetak porudžbine / Podnošenje porudžbine / Nova porudžbina | |
| 1303 | Cheque | Ček | |
| 1304 | Cheque Date | Datum čeka | |
| 1305 | Cheque Height | Visina čeka | |
| 1306 | Cheque Number | Broj čeka | |
| 1307 | Cheque Print Template | Šablon za štampanje čekova | |
| 1308 | Cheque Size | Veličina čeka | |
| 1309 | Cheque Width | Širina čeka | |
| 1310 | Cheque/Reference Date | Datum čeka / reference | |
| 1311 | Cheque/Reference No | Broj čeka / reference | |
| 1312 | Cheques Required | Ček neophodan | |
| 1313 | Cheques and Deposits Incorrectly cleared | Pogrešno razduženi čekovi i depoziti | |
| 1314 | Cheques and Deposits incorrectly cleared | Čekovi i depoziti su pogrešno razduženi | |
| 1315 | Child Docname | Zavisni Docname | |
| 1316 | Child Row Reference | Referenca zavisnog reda | |
| 1317 | Child Task exists for this Task. You can not delete this Task. | Postoji zavisni zadatak za ovaj zadatak. Ne možete obrisati ovaj zadatak. | |
| 1318 | Child nodes can be only created under 'Group' type nodes | Zavisni čvorovi mogu biti kreirani samo pod vrstom čvora 'Grupa' | |
| 1319 | Child warehouse exists for this warehouse. You can not delete this warehouse. | Postoji zavisno skladište za ovo skladište. Ne možete obrisati ovo skladište. | |
| 1320 | Circular Reference Error | Greška kružne reference | |
| 1321 | Class / Percentage | Obrazovanje / Procenat | |
| 1322 | Classification of Customers by region | Klasifikacija kupaca po regionima | |
| 1323 | Clauses and Conditions | Klauzule i uslovi | |
| 1324 | Clear Demo Data | Očisti demo podatke | |
| 1325 | Clear Notifications | Očisti obaveštenja | |
| 1326 | Clear Table | Očisti tabelu | |
| 1327 | Clearance Date | Datum kliringa | |
| 1328 | Clearance Date not mentioned | Datum kliringa nije pomenut | |
| 1329 | Clearance Date updated | Datum kliringa je ažuriran | |
| 1330 | Clearing Demo Data... | Čišćenje demo podataka... | |
| 1331 | Click on 'Get Finished Goods for Manufacture' to fetch the items from the above Sales Orders. Items only for which a BOM is present will be fetched. | Kliknite na 'Preuzmi gotove proizvode za proizvodnju' da biste preuzeli stavke iz gorenavedenih prodajnih porudžbina. Samo stavke za koje postoji sastavnica biće preuzete. | |
| 1332 | Click on Add to Holidays. This will populate the holidays table with all the dates that fall on the selected weekly off. Repeat the process for populating the dates for all your weekly holidays | Kliknite na Dodaj u praznike. Ovo će popuniti tabelu praznika sa svim datumima koji padaju na izabrane nedeljne slobodne dane. Ponovite proces za popunjavanje datuma svih nedeljnih praznika | |
| 1333 | Click on Get Sales Orders to fetch sales orders based on the above filters. | Kliknite na Preuzmi prodajne porudžbine da biste preuzeli prodajne porudžbine na osnovu gore navedenih filtera. | |
| 1334 | Click on Import Invoices button once the zip file has been attached to the document. Any errors related to processing will be shown in the Error Log. | Kliknite na dugme za uvoz faktura nakon što je zip fajl priložen dokumentu. Sve greške u vezi sa obradom biće prikazane u evidenciji grešaka. | |
| 1335 | Click on the link below to verify your email and confirm the appointment | Kliknite na link ispod da biste verifikovali Vaš imejl i potvrdili sastanak | |
| 1336 | Click this button if you encounter a negative stock error for a serial or batch item. The system will fetch the available serials or batches automatically. | Kliknite na ovo dugme ukoliko se pojavi greška o negativnim zalihama za serijsku ili šaržnu stavku. Sistem će automatski preuzeti dostupne brojeve serije ili šarže. | |
| 1337 | Click to add email / phone | Kliknite da dodate imejl / telefon | |
| 1338 | Close Issue After Days | Zatvori problem nakon nekoliko dana | |
| 1339 | Close Loan | Zatvori zajam | |
| 1340 | Close Replied Opportunity After Days | Zatvori odgovorenu priliku nakon nekoliko dana | |
| 1341 | Close the POS | Zatvori maloprodaju | |
| 1342 | Closed Document | Zatvoren dokument | |
| 1343 | Closed Documents | Zatvoreni dokumenti | |
| 1344 | Closed Work Order can not be stopped or Re-opened | Zatvoreni radni nalog se ne može zaustaviti ili ponovo otvoriti | |
| 1345 | Closed order cannot be cancelled. Unclose to cancel. | Zatvorena porudžbina se ne može otkazati. Otvorite da biste otkazali. | |
| 1346 | Closing | Zatvaranje | |
| 1347 | Closing (Cr) | Zatvaranje (Potražuje) | |
| 1348 | Closing (Dr) | Zatvaranje (Duguje) | |
| 1349 | Closing (Opening + Total) | Zatvaranje (Početno + Ukupno) | |
| 1350 | Closing Account Head | Zatvaranje analitičkog računa | |
| 1351 | Closing Account {0} must be of type Liability / Equity | Račun zatvaranja {0} mora biti vrste Obaveza / Kapital | |
| 1352 | Closing Amount | Završni iznos | |
| 1353 | Closing Balance | Završno stanje | |
| 1354 | Closing Balance as per Bank Statement | Završno stanje prema izvodu banke | |
| 1355 | Closing Balance as per ERP | Završno stanje prema ERP | |
| 1356 | Closing Date | Datum zatvaranja | |
| 1357 | Closing Text | Zaključni tekst | |
| 1358 | Code List | Lista kodova | |
| 1359 | Collect Progress | Prikupljanje napretka | |
| 1360 | Collection Factor (=1 LP) | Faktor prikupljanja (=1 LP) | |
| 1361 | Collection Rules | Pravila prikupljanja | |
| 1362 | Collection Tier | Nivo kolekcije | |
| 1363 | Colour | Boja | |
| 1364 | Column in Bank File | Kolona u fajlu banke | |
| 1365 | Columns are not according to template. Please compare the uploaded file with standard template | Kolone nisu u skladu sa šablonom. Molimo uporedite otpremljeni fajl sa standardnim šablonom | |
| 1366 | Combined invoice portion must equal 100% | Kombinovani deo fakture mora biti jednak 100% | |
| 1367 | Commercial | Komercijalno | |
| 1368 | Commission | Provizija | |
| 1369 | Commission Rate | Provizija | |
| 1370 | Commission Rate % | Stopa provizije % | |
| 1371 | Commission Rate (%) | Stopa provizije (%) | |
| 1372 | Commission on Sales | Provizija na prodaju | |
| 1373 | Common Code | Zajednička šifra | |
| 1374 | Communication Channel | Komunikacioni kanal | |
| 1375 | Communication Medium | Komunikacioni medijum | |
| 1376 | Communication Medium Timeslot | Vremenski termin komunikacionog medija | |
| 1377 | Communication Medium Type | Vrsta komunikacionog medija | |
| 1378 | Compact Item Print | Kompaktni ispis stavke | |
| 1379 | Companies | Kompanije | |
| 1380 | Company Abbreviation | Skraćenica kompanije | |
| 1381 | Company Abbreviation cannot have more than 5 characters | Skraćenica kompanije ne može da ima više od 5 karaktera | |
| 1382 | Company Account | Tekući račun kompanije | |
| 1383 | Company Address | Adresa kompanije | |
| 1384 | Company Address Display | Prikaz adrese kompanije | |
| 1385 | Company Address Name | Naziv adrese kompanije | |
| 1386 | Company Bank Account | Tekući račun kompanije | |
| 1387 | Company Billing Address | Adresa za fakturisanje kompanije | |
| 1388 | Company Contact Person | Osoba za kontakt u kompaniji | |
| 1389 | Company Description | Opis kompanije | |
| 1390 | Company Details | Detalji kompanije | |
| 1391 | Company Email | Imejl kompanije | |
| 1392 | Company Logo | Logo kompanije | |
| 1393 | Company Name cannot be Company | Naziv kompanije ne može biti Kompanija | |
| 1394 | Company Not Linked | Kompanija nije povezana | |
| 1395 | Company Shipping Address | Adresa za isporuku | |
| 1396 | Company Tax ID | PIB kompanije | |
| 1397 | Company and Posting Date is mandatory | Kompanija i datum knjiženja su obavezni | |
| 1398 | Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions. | Valute oba preduzeća moraju biti iste za međukompanijske transakcije. | |
| 1399 | Company field is required | Polje za kompaniju je obavezno | |
| 1400 | Company is mandatory | Kompanija je obavezna | |
| 1401 | Company is mandatory for generating an invoice. Please set a default company in Global Defaults. | Kompanija je obavezna za generisanje fakture. Postavite podrazumevanu kompaniju. | |
| 1402 | Company name not same | Naziv kompanije nije isti | |
| 1403 | Company of asset {0} and purchase document {1} doesn't matches. | Imovina {0} za kompaniju i ulazni dokument {1} se ne poklapaju. | |
| 1404 | Company registration numbers for your reference. Tax numbers etc. | Matični brojevi kompanije za Vašu referencu. Poreski brojevi itd. | |
| 1405 | Company which internal customer represents | Kompanije koje predstavlja interni kupac | |
| 1406 | Company which internal customer represents. | Kompanije koje predstavlja interni kupac. | |
| 1407 | Company which internal supplier represents | Kompanije koje predstavlja interni dobavljač | |
| 1408 | Company {0} added multiple times | Kompanija {0} je dodata više puta | |
| 1409 | Company {0} does not exist | Kompanija {0} ne postoji | |
| 1410 | Company {0} is added more than once | Kompanija {0} je dodata više puta | |
| 1411 | Company {} does not exist yet. Taxes setup aborted. | Kompanija {} još uvek ne postoji. Postavke poreza su prekinute. | |
| 1412 | Company {} does not match with POS Profile Company {} | Kompanija {} se ne podudara sa profilom maloprodaje kompanije {} | |
| 1413 | Competitor | Konkurent | |
| 1414 | Competitor Detail | Detalji konkurenta | |
| 1415 | Competitor Name | Naziv konkurenta | |
| 1416 | Competitors | Konkurenti | |
| 1417 | Complete Job | Završi posao | |
| 1418 | Complete Order | Završi narudžbinu | |
| 1419 | Completed By | Završeno od | |
| 1420 | Completed On | Završeno na | |
| 1421 | Completed On cannot be greater than Today | Datum završetka ne može biti veći od današnjeg dana | |
| 1422 | Completed Operation | Završena operacija | |
| 1423 | Completed Qty | Završena količina | |
| 1424 | Completed Qty cannot be greater than 'Qty to Manufacture' | Završena količina ne može biti veća od 'Količina za proizvodnju' | |
| 1425 | Completed Quantity | Završena količina | |
| 1426 | Completed Tasks | Završeni zadaci | |
| 1427 | Completed Time | Vreme završetka | |
| 1428 | Completed Work Orders | Završeni radni nalozi | |
| 1429 | Completion | Završetak | |
| 1430 | Completion By | Završeno od strane | |
| 1431 | Completion Date | Datum završetka | |
| 1432 | Completion Date can not be before Failure Date. Please adjust the dates accordingly. | Datum završetka ne može biti pre datuma kvara. Prilagodite datume u skladu sa tim. | |
| 1433 | Completion Status | Status završetka | |
| 1434 | Comprehensive Insurance | Sveobuhvatno osiguranje | |
| 1435 | Computer | Računar | |
| 1436 | Conditional Rule | Uslovno pravilo | |
| 1437 | Conditional Rule Examples | Primeri uslovnih pravila | |
| 1438 | Conditions will be applied on all the selected items combined. | Uslovi će biti primenjeni na sve izabrane stavke zajedno. | |
| 1439 | Configure Product Assembly | Konfigurišite montažu proizvoda | |
| 1440 | Configure the action to stop the transaction or just warn if the same rate is not maintained. | Konfigurišite radnju za zaustavljanje transakcija ili postavite samo upozorenje ukoliko ista stopa nije održana. | |
| 1441 | Configure the default Price List when creating a new Purchase transaction. Item prices will be fetched from this Price List. | Konfigurišite podrazumevani cenovnik pri kreiranju nove nabavne transakcije. Cene stavki će biti preuzete iz ove cenovne liste. | |
| 1442 | Confirmation Date | Datum potvrde | |
| 1443 | Consider Accounting Dimensions | Razmotrite računovodstvene dimenzije | |
| 1444 | Consider Entire Party Ledger Amount | Razmotrite celokupan iznos u knjizi stranke | |
| 1445 | Consider Minimum Order Qty | Razmotrite minimalnu količinu narudžbine | |
| 1446 | Consider Process Loss | Razmotrite gubitak u procesu | |
| 1447 | Consider Rejected Warehouses | Razmotrite skladišta odbijenih zaliha | |
| 1448 | Consider Tax or Charge for | Razmotrite poreze ili naknadu za | |
| 1449 | Considered In Paid Amount | Uključeno u iznos isplate | |
| 1450 | Consolidate Sales Order Items | Konsolidujte stavke prodajnih porudžbina | |
| 1451 | Consolidate Sub Assembly Items | Konsolidujte stavke podsklopova | |
| 1452 | Consolidated | Konsolidovano | |
| 1453 | Consolidated Credit Note | Konsolidovani dokument o smanjenju | |
| 1454 | Consolidated Financial Statement | Konsolidovani finansijski izveštaj | |
| 1455 | Consolidated Sales Invoice | Konsolidovana izlazna faktura | |
| 1456 | Consultant | Konsultant | |
| 1457 | Consumable | Potrošni materijal | |
| 1458 | Consumed | Utrošeno | |
| 1459 | Consumed Amount | Utrošeni iznos | |
| 1460 | Consumed Asset Total Value | Ukupna vrednost utrošene imovine | |
| 1461 | Consumed Assets | Utrošena imovina | |
| 1462 | Consumed Items | Utrošene stavke | |
| 1463 | Consumed Qty | Utrošena količina | |
| 1464 | Consumed Quantity | Utrošena količina | |
| 1465 | Consumed Stock Items | Utrošene stavke zaliha | |
| 1466 | Consumed Stock Items, Consumed Asset Items or Consumed Service Items is mandatory for Capitalization | Utrošene stavke zaliha, utrošene stavke imovine ili utrošene stavke usluga su obavezne za kapitalizaciju | |
| 1467 | Consumed Stock Total Value | Ukupna vrednost utrošenih zaliha | |
| 1468 | Consumption Rate | Stopa potrošnje | |
| 1469 | Contact Desc | Opis kontakta | |
| 1470 | Contact HTML | HTML kontakt | |
| 1471 | Contact Info | Kontakt informacije | |
| 1472 | Contact Information | Kontakt informacije | |
| 1473 | Contact List | Lista kontakata | |
| 1474 | Contact Mobile | Mobilni telefon kontakta | |
| 1475 | Contact Mobile No | Broj mobilnog telefona kontakta | |
| 1476 | Contact Name | Naziv kontakta | |
| 1477 | Contact No. | Kontakt br. | |
| 1478 | Contact Person | Osoba za kontakt | |
| 1479 | Contact Person does not belong to the {0} | Osoba za kontakt ne pripada {0} | |
| 1480 | Contact: | Kontakt: | |
| 1481 | Contra Entry | Protivstav | |
| 1482 | Contract | Ugovor | |
| 1483 | Contract Details | Detalji ugovora | |
| 1484 | Contract End Date | Datum završetka ugovora | |
| 1485 | Contract Fulfilment Checklist | Lista za ispunjenje ugovora | |
| 1486 | Contract Period | Period ugovora | |
| 1487 | Contract Template | Šablon ugovora | |
| 1488 | Contract Template Fulfilment Terms | Uslovi ispunjenja šablona ugovora | |
| 1489 | Contract Template Help | Pomoć oko šablona ugovora | |
| 1490 | Contract Terms | Uslovi ugovora | |
| 1491 | Contract Terms and Conditions | Uslovi i odredbe ugovora | |
| 1492 | Contribution % | Doprinosi % | |
| 1493 | Contribution (%) | Doprinosi (%) | |
| 1494 | Contribution Amount | Iznos doprinosa | |
| 1495 | Contribution Qty | Količina doprinosa | |
| 1496 | Contribution to Net Total | Doprinos neto ukupnom iznosu | |
| 1497 | Control Action | Kontrolna radnja | |
| 1498 | Control Historical Stock Transactions | Kontrola istorijskih transakcija zaliha | |
| 1499 | Conversion Factor | Faktor konverzije | |
| 1500 | Conversion Rate | Stopa konverzije | |
| 1501 | Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0} | Faktor konverzije za podrazumevanu jedinicu mere mora biti 1 u redu {0} | |
| 1502 | Conversion factor for item {0} has been reset to 1.0 as the uom {1} is same as stock uom {2}. | Faktor konverzije za stavku {0} je vraćen na 1.0 jer je jedinica mere {1} ista kao jedinica mere zaliha {2}. | |
| 1503 | Conversion rate cannot be 0 | Stopa konverzije ne može biti 0 | |
| 1504 | Conversion rate is 1.00, but document currency is different from company currency | Stopa konverzije je 1.00, ali valuta dokumenta se razlikuje od valute kompanije | |
| 1505 | Conversion rate must be 1.00 if document currency is same as company currency | Stopa konverzije mora biti 1.00 ukoliko je valuta dokumenta ista kao valuta kompanije | |
| 1506 | Convert Item Description to Clean HTML in Transactions | Konvertuj opis stavke u čist HTML u transakcijama | |
| 1507 | Convert to Group | Konvertuj u grupu | |
| 1508 | Convert to Group | Konvertuj u grupu | Warehouse |
| 1509 | Convert to Item Based Reposting | Konvertuj u ponovnu obradu stavke | |
| 1510 | Convert to Ledger | Konvertuj u glavnu knjigu | Warehouse |
| 1511 | Convert to Non-Group | Konvertuj u vangrupnu stavku | |
| 1512 | Converted | Konvertovano | |
| 1513 | Copied From | Kopirano iz | |
| 1514 | Copy Fields to Variant | Kopiraj polja u varijantu | |
| 1515 | Corrective | Korektivno | |
| 1516 | Corrective Action | Korektivna radnja | |
| 1517 | Corrective Job Card | Korektivna radna kartica | |
| 1518 | Corrective Operation | Korektivna operacija | |
| 1519 | Corrective Operation Cost | Trošak korektivne operacije | |
| 1520 | Corrective/Preventive | Korektivno/Preventivno | |
| 1521 | Cost | Trošak | |
| 1522 | Cost Center | Troškovni centar | |
| 1523 | Cost Center Allocation | Raspodela troškovnog centra | |
| 1524 | Cost Center Allocation Percentage | Procenat raspodele troškovnog centra | |
| 1525 | Cost Center Allocation Percentages | Procenti raspodele troškovnog centra | |
| 1526 | Cost Center Name | Naziv troškovnog centra | |
| 1527 | Cost Center Number | Broj troškovnog centra | |
| 1528 | Cost Center and Budgeting | Troškovni centar i budžetiranje | |
| 1529 | Cost Center for Item rows has been updated to {0} | Troškovni centar za stavku u redu je ažuriran na {0} | |
| 1530 | Cost Center is a part of Cost Center Allocation, hence cannot be converted to a group | Troškovni centar je deo raspodele troškovnog centra, stoga ne može biti konvertovan u grupu | |
| 1531 | Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1} | Troškovni centar je obavezan u redu {0} u tabeli poreza za vrstu {1} | |
| 1532 | Cost Center with Allocation records can not be converted to a group | Troškovni centar za zapisima o raspodeli ne može biti konvertovan u grupu | |
| 1533 | Cost Center with existing transactions can not be converted to group | Troškovni centar sa postojećim transakcijama ne može biti konvertovan u grupu | |
| 1534 | Cost Center with existing transactions can not be converted to ledger | Troškovni centar sa postojećim transakcijama ne može biti prepisan u glavnu knjigu | |
| 1535 | Cost Center {0} cannot be used for allocation as it is used as main cost center in other allocation record. | Troškovni centar {0} ne može biti korišćen za raspodelu jer je korišćen kao glavni troškovni centar u drugom zapisu raspodele. | |
| 1536 | Cost Center {} doesn't belong to Company {} | Troškovni centar {} ne pripada kompaniji {} | |
| 1537 | Cost Center {} is a group cost center and group cost centers cannot be used in transactions | Troškovni centar {} je grupni troškovni centar. Grupni troškovni centar ne može se koristiti u transakcijama | |
| 1538 | Cost Center: {0} does not exist | Troškovni centar: {0} ne postoji | |
| 1539 | Cost Centers | Troškovni centri | |
| 1540 | Cost Configuration | Konfiguracija troškova | |
| 1541 | Cost Per Unit | Trošak po jedinici | |
| 1542 | Cost of Delivered Items | Trošak isporučenih stavki | |
| 1543 | Cost of Goods Sold | Trošak prodate robe | |
| 1544 | Cost of Goods Sold Account in Items Table | Račun troška prodate robe u tabeli stavki | |
| 1545 | Cost of Issued Items | Trošak izdatih stavki | |
| 1546 | Cost of Poor Quality Report | Izveštaj o troškovima lošeg kvaliteta | |
| 1547 | Cost of Purchased Items | Trošak nabavljenih stavki | |
| 1548 | Cost of various activities | Trošak raznih aktivnosti | |
| 1549 | Cost to Company (CTC) | Trošak za kompaniju | |
| 1550 | Costing | Obračun troškova | |
| 1551 | Costing Amount | Iznos obračuna troškova | |
| 1552 | Costing Details | Detalji obračuna troškova | |
| 1553 | Costing Rate | Stopa obračuna troškova | |
| 1554 | Costing and Billing | Obračun troškova i fakturisanje | |
| 1555 | Costing and Billing fields has been updated | Polja za obračun troškova i fakturisanje su ažurirana | |
| 1556 | Could Not Delete Demo Data | Nije moguće obrisati demo podatke | |
| 1557 | Could not auto create Customer due to the following missing mandatory field(s): | Nije moguće automatski kreirati kupca zbog sledećih nedostajućih obaveznih polja: | |
| 1558 | Could not create Credit Note automatically, please uncheck 'Issue Credit Note' and submit again | Nije moguće automatski kreirati dokument o smanjenju, poništite označavanje opcije 'Izdaj dokument o smanjenju' i ponovo pošaljite | |
| 1559 | Could not detect the Company for updating Bank Accounts | Nije moguće detektovati kompaniju za ažuriranje tekućih računa | |
| 1560 | Could not find path for | Nije moguće pronaći put za | |
| 1561 | Could not retrieve information for {0}. | Nije moguće preuzeti informacije za uncheck {0}. | |
| 1562 | Could not solve criteria score function for {0}. Make sure the formula is valid. | Nije moguće rešiti funkciju ocene kriterijuma za {0}. Proverite da li je formula validna. | |
| 1563 | Could not solve weighted score function. Make sure the formula is valid. | Nije moguće rešiti funkciju ponderisanog rezultata. Proverite da li je formula validna. | |
| 1564 | Country Code in File does not match with country code set up in the system | Šifra države u fajlu se ne poklapa sa šifrom države postavljenom u sistemu | |
| 1565 | Country of Origin | Država porekla | |
| 1566 | Coupon Code | Šifra kupona | |
| 1567 | Coupon Code Based | Na osnovu šifre kupona | |
| 1568 | Coupon Description | Opis kupona | |
| 1569 | Coupon Name | Naziv kupona | |
| 1570 | Coupon Type | Vrsta kupona | |
| 1571 | Cr | Potražuje | |
| 1572 | Create Chart Of Accounts Based On | Kreiraj kontni okvir na osnovu | |
| 1573 | Create Delivery Note | Kreiraj otpremnicu | |
| 1574 | Create Delivery Trip | Kreiraj putovanje za isporuku | |
| 1575 | Create Depreciation Entry | Kreiraj unos amortizacije | |
| 1576 | Create Employee | Kreiraj zaposleno lice | |
| 1577 | Create Employee Records | Kreiraj zapis o zaposlenom licu | |
| 1578 | Create Employee records. | Kreiraj zapise o zaposlenim licima. | |
| 1579 | Create Grouped Asset | Kreiraj grupisanu imovinu | |
| 1580 | Create Inter Company Journal Entry | Kreiraj međukompanijski nalog knjiženja | |
| 1581 | Create Invoices | Kreiraj fakturu | |
| 1582 | Create Job Card | Kreiraj radnu karticu | |
| 1583 | Create Job Card based on Batch Size | Kreiraj radnu karticu na osnovu veličine šarže | |
| 1584 | Create Journal Entries | Kreiraj naloge knjiženja | |
| 1585 | Create Journal Entry | Kreiraj nalog knjiženja | |
| 1586 | Create Lead | Kreiraj potencijalnog klijenta | |
| 1587 | Create Leads | Kreiraj potencijalne klijente | |
| 1588 | Create Ledger Entries for Change Amount | Kreiraj knjiženja za kusur | |
| 1589 | Create Link | Kreiraj link | |
| 1590 | Create Missing Party | Kreiraj nedostajuću stranku | |
| 1591 | Create Multi-level BOM | Kreiraj višeslojnu sastavnicu | |
| 1592 | Create New Contact | Kreiraj novi kontakt | |
| 1593 | Create New Customer | Kreiraj novog kupca | |
| 1594 | Create New Lead | Kreiraj novog potencijalnog klijenta | |
| 1595 | Create Opportunity | Kreiraj priliku | |
| 1596 | Create POS Opening Entry | Kreiraj unos početnog stanja maloprodaje | |
| 1597 | Create Payment Entry | Kreiraj unos uplate | |
| 1598 | Create Pick List | Kreiraj listu za odabir | |
| 1599 | Create Print Format | Kreiraj format štampe | |
| 1600 | Create Prospect | Kreiraj potencijalnog prospekta | |
| 1601 | Create Purchase Order | Kreiraj nabavnu porudžbinu | |
| 1602 | Create Purchase Orders | Kreiraj nabavne porudžbine | |
| 1603 | Create Quotation | Kreiraj ponudu | |
| 1604 | Create Receiver List | Kreiraj listu primaoca | |
| 1605 | Create Reposting Entries | Kreiraj unose za ponovnu obradu | |
| 1606 | Create Reposting Entry | Kreiraj ponovno knjiženje | |
| 1607 | Create Sales Invoice | Kreiraj izlaznu fakturu | |
| 1608 | Create Sales Order | Kreiraj prodajnu porudžbinu | |
| 1609 | Create Sales Orders to help you plan your work and deliver on-time | Kreiraj prodajnu porudžbinu kako bi time pomogao u planiranju rada i isporuci na vreme | |
| 1610 | Create Sample Retention Stock Entry | Kreiraj unos zaliha za zadržane uzorke | |
| 1611 | Create Stock Entry | Kreiraj unos zaliha | |
| 1612 | Create Supplier Quotation | Kreiraj ponudu dobavljača | |
| 1613 | Create Tax Template | Kreiraj šablon za porez | |
| 1614 | Create Timesheet | Kreiraj evidenciju vremena | |
| 1615 | Create User | Kreiraj korisnika | |
| 1616 | Create User Permission | Kreiraj dozvolu za korisnika | |
| 1617 | Create Users | Kreiraj korisnike | |
| 1618 | Create Variant | Kreiraj varijantu | |
| 1619 | Create Variants | Kreiraj varijante | |
| 1620 | Create Workstation | Kreiraj radnu stanicu | |
| 1621 | Create a variant with the template image. | Kreiraj varijantu sa šablonskom slikom. | |
| 1622 | Create an incoming stock transaction for the Item. | Kreiraj transakciju ulaznih zaliha za stavku. | |
| 1623 | Create customer quotes | Kreiraj ponude za kupce | |
| 1624 | Create in Draft Status | Kreiraj u statusu nacrta | |
| 1625 | Create missing customer or supplier. | Kreiraj nedostajućeg kupca ili dobavljača. | |
| 1626 | Create {0} {1} ? | Kreiraj {0} {1} ? | |
| 1627 | Created {0} scorecards for {1} between: | Kreirano {0} tablica za ocenjivanje za {1} između: | |
| 1628 | Creating Accounts... | Kreiranje računa... | |
| 1629 | Creating Delivery Note ... | Kreiranje otpremnice... | |
| 1630 | Creating Dimensions... | Kreiranje dimenzija... | |
| 1631 | Creating Journal Entries... | Kreiranje naloga knjiženja... | |
| 1632 | Creating Packing Slip ... | Kreiranje dokumenta liste pakovanja ... | |
| 1633 | Creating Purchase Invoices ... | Kreiranje ulaznih faktura … | |
| 1634 | Creating Purchase Order ... | Kreiranje nabavne porudžbine ... | |
| 1635 | Creating Purchase Receipt ... | Kreiranje prijemnice nabavke … | |
| 1636 | Creating Sales Invoices ... | Kreiranje izlaznih faktura ... | |
| 1637 | Creating Stock Entry | Kreiranje unosa zaliha | |
| 1638 | Creating Subcontracting Order ... | Kreiranje naloga za podugovaranje ... | |
| 1639 | Creating Subcontracting Receipt ... | Kreiranje prijemnice podugovoranja … | |
| 1640 | Creating User... | Kreiranje korisnika ... | |
| 1641 | Creating {} out of {} {} | Kreiranje {} od {} {} | |
| 1642 | Creation | Kreiranje | |
| 1643 | Creation of <b><a href='/app/{0}'>{1}(s)</a></b> successful | Kreiranje <b><a href='/app/{0}'>{1}(s)</a></b> uspešno | |
| 1644 | Creation of {0} failed. Check <b><a href="/app/bulk-transaction-log">Bulk Transaction Log</a></b> | Kreiranje {0} bezuspešno. Proveri <b><a href="/app/bulk-transaction-log">Evidenciju masovnih transakcija</a></b> | |
| 1645 | Creation of {0} partially successful. Check <b><a href="/app/bulk-transaction-log">Bulk Transaction Log</a></b> | Kreiranje {0} delimično uspešno. Proveri <b><a href="/app/bulk-transaction-log">Evidenciju masovnih transakcija</a></b> | |
| 1646 | Credit | Potražuje | |
| 1647 | Credit (Transaction) | Potražuje (Transakcija) | |
| 1648 | Credit ({0}) | Potražuje ({0}) | |
| 1649 | Credit Account | Račun potraživanja | |
| 1650 | Credit Amount | Potražni iznos | |
| 1651 | Credit Amount in Account Currency | Potražni iznos u valuti računa | |
| 1652 | Credit Amount in Transaction Currency | Potražni iznos u valuti transakcije | |
| 1653 | Credit Balance | Potražni saldo | |
| 1654 | Credit Card | Kreditna kartica | |
| 1655 | Credit Card Entry | Knjiženje kreditne kartice | |
| 1656 | Credit Days | Odloženo plaćanje | |
| 1657 | Credit Limit | Ograničenje potraživanja | |
| 1658 | Credit Limit Crossed | Ograničenje potraživanja premašeno | |
| 1659 | Credit Limit Settings | Podešavanje ograničenja potraživanja | |
| 1660 | Credit Limit and Payment Terms | Ograničenje potraživanja i uslovi plaćanja | |
| 1661 | Credit Limits | Ograničenja potraživanja | |
| 1662 | Credit Months | Potraživanje po mesecima | |
| 1663 | Credit Note | Dokument o smanjenju | |
| 1664 | Credit Note Amount | Iznos dokumenta o smanjenju | |
| 1665 | Credit Note Issued | Dokument o smanjenju izdat | |
| 1666 | Credit Note will update it's own outstanding amount, even if 'Return Against' is specified. | Dokument o smanjenju će ažurirati sopstveni iznos koji nije izmiren, čak i ukoliko je polje 'Povrat po osnovu' specifično navedeno. | |
| 1667 | Credit Note {0} has been created automatically | Dokument o smanjenju {0} je automatski kreiran | |
| 1668 | Credit To | Potražuje | |
| 1669 | Credit in Company Currency | Potražuje u valuti kompanije | |
| 1670 | Credit limit has been crossed for customer {0} ({1}/{2}) | Ograničenje potraživanja premašeno za klijenta {0} ({1}/{2}) | |
| 1671 | Credit limit is already defined for the Company {0} | Ograničenje potraživanja je već definisano za kompaniju {0} | |
| 1672 | Credit limit reached for customer {0} | Ograničenje potraživanja premašeno za kupca {0} | |
| 1673 | Creditor Turnover Ratio | Koeficijent obrta dobavljača | |
| 1674 | Creditors | Poverioci | |
| 1675 | Criteria | Kriterijum | |
| 1676 | Criteria Formula | Formula kriterijuma | |
| 1677 | Criteria Name | Naziv kriterijuma | |
| 1678 | Criteria Setup | Podešavanje kriterijuma | |
| 1679 | Criteria Weight | Težina kriterijuma | |
| 1680 | Criteria weights must add up to 100% | Težine kriterijuma moraju rezultirati zbirom od 100% | |
| 1681 | Cron Interval should be between 1 and 59 Min | Interval Cron zadatka treba da bude između 1 i 59 minuta | |
| 1682 | Cross Listing of Item in multiple groups | Unakrsno navođenje stavki u više grupa | |
| 1683 | Cumulative Transaction Threshold | Kumulativni prag transakcije | |
| 1684 | Currency Exchange | Konverzija valute | |
| 1685 | Currency Exchange Settings | Podešavanje konverzije valute | |
| 1686 | Currency Exchange Settings Details | Detalji podešavanja konverzije valute | |
| 1687 | Currency Exchange Settings Result | Rezultat podešavanja konverzije valute | |
| 1688 | Currency Exchange must be applicable for Buying or for Selling. | Konverzija valute mora biti primenjiva za nabavku ili prodaju. | |
| 1689 | Currency and Price List | Valuta i cenovnik | |
| 1690 | Currency can not be changed after making entries using some other currency | Valuta ne može biti promenjena nakon što su uneseni podaci koristeći drugu valutu | |
| 1691 | Currency for {0} must be {1} | Valuta za {0} mora biti {1} | |
| 1692 | Currency of the Closing Account must be {0} | Valuta računa za zatvaranje mora biti {0} | |
| 1693 | Currency of the price list {0} must be {1} or {2} | Valuta iz cenovnika {0} mora biti {1} ili {2} | |
| 1694 | Currency should be same as Price List Currency: {0} | Valuta treba da bude ista kao valuta cenovnika: {0} | |
| 1695 | Current Address | Trenutna adresa | |
| 1696 | Current Address Is | Trenutna adresa je | |
| 1697 | Current Amount | Trenutni iznos | |
| 1698 | Current Asset | Trenutna imovina | |
| 1699 | Current Asset Value | Trenutna vrednost imovine | |
| 1700 | Current Assets | Trenutna imovina | |
| 1701 | Current BOM | Trenutna sastavnica | |
| 1702 | Current BOM and New BOM can not be same | Trenutna sastavnica i nova sastavnica ne mogu biti iste | |
| 1703 | Current Exchange Rate | Trenutni devizni kurs | |
| 1704 | Current Index | Trenutni indeks | |
| 1705 | Current Invoice End Date | Trenutni krajnji datum fakture | |
| 1706 | Current Invoice Start Date | Trenutni početni datum fakture | |
| 1707 | Current Level | Trenutni nivo | |
| 1708 | Current Liabilities | Trenutne obaveze | |
| 1709 | Current Liability | Trenutna obaveza | |
| 1710 | Current Node | Trenutni čvor | |
| 1711 | Current Qty | Trenutna količina | |
| 1712 | Current Ratio | Racio opšte likvidnosti | |
| 1713 | Current Serial / Batch Bundle | Trenutni paket serije/šarže | |
| 1714 | Current Serial No | Trenutni broj serije | |
| 1715 | Current State | Trenutno stanje | |
| 1716 | Current Status | Trenutni status | |
| 1717 | Current Stock | Trenutne zalihe | |
| 1718 | Current Time | Trenutno vreme | |
| 1719 | Current Valuation Rate | Trenutna stopa vrednovanja | |
| 1720 | Custodian | Odgovorno lice | |
| 1721 | Custody | Nadzor | |
| 1722 | Custom Remarks | Prilagođene napomene | |
| 1723 | Custom delimiters | Prilagođeno razdvajanje | |
| 1724 | Customer | Kupac | |
| 1725 | Customer | Kupac | |
| 1726 | Customer / Item / Item Group | Kupac / Stavka / Grupa stavki | |
| 1727 | Customer / Lead Address | Adresa kupca / potencijalnog kupca | |
| 1728 | Customer Acquisition and Loyalty | Sticanje kupca i lojalnost | |
| 1729 | Customer Address | Adresa kupca | |
| 1730 | Customer Addresses And Contacts | Adrese i kontakt kupca | |
| 1731 | Customer Code | Šifra kupca | |
| 1732 | Customer Contact | Kontakt kupca | |
| 1733 | Customer Contact Email | Kontakt imejl kupca | |
| 1734 | Customer Credit Balance | Potražni saldo kupca | |
| 1735 | Customer Credit Limit | Potražno ograničenje kupca | |
| 1736 | Customer Defaults | Podrazumevani podaci za kupca | |
| 1737 | Customer Details | Detalji kupca | |
| 1738 | Customer Feedback | Povratne informacije kupca | |
| 1739 | Customer Group | Grupa kupaca | |
| 1740 | Customer Group Item | Stavke grupe kupaca | |
| 1741 | Customer Group Name | Naziv grupe kupaca | |
| 1742 | Customer Group: {0} does not exist | Grupa kupaca: {0} ne postoji | |
| 1743 | Customer Groups | Grupe kupaca | |
| 1744 | Customer Item | Stavka kupca | |
| 1745 | Customer Items | Stavke kupca | |
| 1746 | Customer LPO | Kupac lokalna narudžbina | |
| 1747 | Customer LPO No. | Kupac lokalna narudžbina br. | |
| 1748 | Customer Ledger Summary | Rezime knjige kupca | |
| 1749 | Customer Mobile No | Broj mobilnog telefona kupca | |
| 1750 | Customer Name | Naziv kupca | |
| 1751 | Customer Name: | Naziv kupca: | |
| 1752 | Customer Naming By | Naziv kupca po | |
| 1753 | Customer PO | Kupac porudžbenica | |
| 1754 | Customer PO Details | Kupac detalji porudžbenice | |
| 1755 | Customer POS Id | ID Kupca u maloprodaji | |
| 1756 | Customer POS id | ID kupca u maloprodaji | |
| 1757 | Customer Portal Users | Korisnici portala za kupce | |
| 1758 | Customer Primary Address | Primarna adresa kupca | |
| 1759 | Customer Primary Contact | Primarni kontakt kupca | |
| 1760 | Customer Provided | Pruženo od strane kupca | |
| 1761 | Customer Service | Korisnička podrška | |
| 1762 | Customer Territory | Teritorija kupca | |
| 1763 | Customer Type | Vrsta kupca | |
| 1764 | Customer Warehouse (Optional) | Skladište kupca (opciono) | |
| 1765 | Customer contact updated successfully. | Podaci o kontaktu kupca su uspešno ažurirani. | |
| 1766 | Customer is required | Kupac je obavezan | |
| 1767 | Customer isn't enrolled in any Loyalty Program | Kupac nije upisan ni u jedan program lojalnosti | |
| 1768 | Customer or Item | Kupac ili stavka | |
| 1769 | Customer required for 'Customerwise Discount' | Kupac je neophodan za 'Popust po kupcu' | |
| 1770 | Customer {0} does not belong to project {1} | Kupac {0} ne pripada projektu {1} | |
| 1771 | Customer's Item Code | Šifra stavke kupca | |
| 1772 | Customer's Purchase Order | Nabavna porudžbina kupca | |
| 1773 | Customer's Purchase Order Date | Datum nabavne porudžbine | |
| 1774 | Customer's Purchase Order No | Broj nabavne porudžbine | |
| 1775 | Customer-wise Item Price | Cena stavke po kupcu | |
| 1776 | Customer/Lead Name | Naziv kupca / potencijalnog kupca | |
| 1777 | Customer: | Kupac: | |
| 1778 | Customers | Kupci | |
| 1779 | Customers Without Any Sales Transactions | Kupci bez ikakvih prodajnih transakcija | |
| 1780 | Customers not selected. | Kupci nisu izabrani. | |
| 1781 | Customerwise Discount | Popust po kupcu | |
| 1782 | Customs Tariff Number | Broj carinske tarife | |
| 1783 | Daily Project Summary for {0} | Dnevni rezime projekta za {0} | |
| 1784 | Daily Reminders | Dnevna podsećanja | |
| 1785 | Daily Time to send | Dnevno vreme za slanje | |
| 1786 | Daily Timesheet Summary | Dnevni rezime evidencije vremena | |
| 1787 | Data Based On | Podaci zasnovani na | |
| 1788 | Data Fetch Method | Metod preuzimanja podataka | |
| 1789 | Data Import Configuration | Konfiguracija uvoza podataka | |
| 1790 | Data Import and Settings | Uvoz podataka i podešavanja | |
| 1791 | Date | Datum | |
| 1792 | Date Based On | Datum zasnovan na | |
| 1793 | Date Of Retirement | Datum penzionisanja | |
| 1794 | Date Settings | Podešavanje datuma | |
| 1795 | Date must be between {0} and {1} | Datum mora biti između {0} i {1} | |
| 1796 | Date of Birth | Datum rođenja | |
| 1797 | Date of Birth cannot be greater than today. | Datum rođenja ne može biti veći od današnjeg datuma. | |
| 1798 | Date of Commencement | Datum početka | |
| 1799 | Date of Commencement should be greater than Date of Incorporation | Datum početka treba biti veći od datuma osnivanja | |
| 1800 | Date of Establishment | Datum osnivanja | |
| 1801 | Date of Incorporation | Datum registracije | |
| 1802 | Date of Issue | Datum izdavanja | |
| 1803 | Date of Joining | Datum pridruživanja | |
| 1804 | Date of Transaction | Datum transakcije | |
| 1805 | Dates | Datumi | |
| 1806 | Dates to Process | Datumi za obradu | |
| 1807 | Day Of Week | Dan u nedelji | |
| 1808 | Day to Send | Dan za slanje | |
| 1809 | Day(s) after invoice date | Dan(i) nakon datum izdavanja fakture | |
| 1810 | Day(s) after the end of the invoice month | Dan(i) nakon kraja meseca fakture | |
| 1811 | Days | Dani | |
| 1812 | Days Since Last Order | Dani od poslednje narudžbine | |
| 1813 | Days Since Last order | Dani od poslednje narudžbine | |
| 1814 | Days Until Due | Dana do isteka | |
| 1815 | Days before the current subscription period | Dani pre trenutnog perioda pretplate | |
| 1816 | DeLinked | Otkazano | |
| 1817 | Deal Owner | Vlasnik ponude | |
| 1818 | Debit | Duguje | |
| 1819 | Debit (Transaction) | Duguje (Transakcija) | |
| 1820 | Debit ({0}) | Duguje ({0}) | |
| 1821 | Debit / Credit Note Posting Date | Datum knjiženja dokumenta o povećanju / smanjenju | |
| 1822 | Debit Account | Račun dugovanja | |
| 1823 | Debit Amount | Dugovni iznos | |
| 1824 | Debit Amount in Account Currency | Dugovni iznos u valuti računa | |
| 1825 | Debit Amount in Transaction Currency | Dugovni iznos u valuti transakcije | |
| 1826 | Debit Note | Dokument o povećanju | |
| 1827 | Debit Note Amount | Iznos dokumenta o povećanju | |
| 1828 | Debit Note Issued | Dokument o povećanju izdat | |
| 1829 | Debit Note will update it's own outstanding amount, even if 'Return Against' is specified. | Dokument o povećanju će ažurirati sopstveni iznos koji nije izmiren, čak i ukoliko je polje 'Povrat po osnovu' specifično navedeno. | |
| 1830 | Debit To | Duguje prema | |
| 1831 | Debit To is required | Duguje prema je obavezno | |
| 1832 | Debit and Credit not equal for {0} #{1}. Difference is {2}. | Duguje i potražuje nisu u ravnoteži za {0} #{1}. Razlika je {2}. | |
| 1833 | Debit in Company Currency | Duguje u valuti kompanije | |
| 1834 | Debit to | Duguje prema | |
| 1835 | Debit-Credit Mismatch | Duguje-Potražuje nisu u ravnoteži | |
| 1836 | Debit-Credit mismatch | Duguje-Potražuje nisu u ravnoteži | |
| 1837 | Debt Equity Ratio | Racio strukture kapitala | |
| 1838 | Debtor Turnover Ratio | Koeficijent obrta kupaca | |
| 1839 | Debtors | Dužnici | |
| 1840 | Declare Lost | Proglasi izgubljeno | |
| 1841 | Deduct | Odbij | |
| 1842 | Deductee Details | Podaci o entitetu gde se vrši odbitak | |
| 1843 | Deductions or Loss | Odbitak ili gubitak | |
| 1844 | Default Account | Podrazumevani račun | |
| 1845 | Default Accounts | Podrazumevani računi | |
| 1846 | Default Activity Cost exists for Activity Type - {0} | Podrazumevani trošak aktivnosti postoji za vrstu aktivnosti - {0} | |
| 1847 | Default Advance Account | Podrazumevani račun avansa | |
| 1848 | Default Advance Paid Account | Podrazumevani račun datih avansa | |
| 1849 | Default Advance Received Account | Podrazumevani račun primljenih avansa | |
| 1850 | Default BOM | Podrazumevana sastavnica | |
| 1851 | Default BOM ({0}) must be active for this item or its template | Podrazumevana sastavnica ({0}) mora biti aktivna za ovu stavku ili njen šablon | |
| 1852 | Default BOM for {0} not found | Podrazumevana sastavnica za {0} nije pronađena | |
| 1853 | Default BOM not found for FG Item {0} | Podrazumevana sastavnica nije pronađena za gotov proizvod {0} | |
| 1854 | Default BOM not found for Item {0} and Project {1} | Podrazumevana sastavnica nije pronađena za stavku {0} i projekat {1} | |
| 1855 | Default Bank Account | Podrazumevani tekući račun | |
| 1856 | Default Billing Rate | Podrazumevana fakturisana cena | |
| 1857 | Default Buying Cost Center | Podrazumevani troškovni centar za nabavku | |
| 1858 | Default Buying Price List | Podrazumevani cenovnik za nabavku | |
| 1859 | Default Buying Terms | Podrazumevani uslovi nabavke | |
| 1860 | Default Cash Account | Podrazumevana blagajna | |
| 1861 | Default Common Code | Podrazumevana zajednička šifra | |
| 1862 | Default Company | Podrazumevana kompanija | |
| 1863 | Default Company Bank Account | Podrazumevani tekući račun | |
| 1864 | Default Cost Center | Podrazumevani troškovni centar | |
| 1865 | Default Cost of Goods Sold Account | Podrazumevani račun troška prodate robe | |
| 1866 | Default Costing Rate | Podrazumevana stopa troška | |
| 1867 | Default Currency | Podrazumevana valuta | |
| 1868 | Default Customer Group | Podrazumevana grupa kupaca | |
| 1869 | Default Deferred Expense Account | Podrazumevani račun razgraničenih rashoda | |
| 1870 | Default Deferred Revenue Account | Podrazumevani račun razgraničenih prihoda | |
| 1871 | Default Dimension | Podrazumevana dimenzija | |
| 1872 | Default Discount Account | Podrazumevani račun za popust | |
| 1873 | Default Distance Unit | Podrazumevani jedinica udaljenosti | |
| 1874 | Default Expense Account | Podrazumevani račun rashoda | |
| 1875 | Default Finance Book | Podrazumevana finansijska evidencija | |
| 1876 | Default Finished Goods Warehouse | Podrazumevano skladište gotovih proizvoda | |
| 1877 | Default Holiday List | Podrazumevana lista praznika | |
| 1878 | Default In-Transit Warehouse | Podrazumevana opcija za robu na putu | |
| 1879 | Default Income Account | Podrazumevani račun prihoda | |
| 1880 | Default Inventory Account | Podrazumevani račun inventara | |
| 1881 | Default Item Group | Podrazumevana grupa stavki | |
| 1882 | Default Item Manufacturer | Podrazumevani proizvođač stavki | |
| 1883 | Default Manufacturer Part No | Podrazumevani proizvodni broj | |
| 1884 | Default Material Request Type | Podrazumevana vrsta zahteva za nabavku | |
| 1885 | Default Operating Cost Account | Podrazumevani račun operativnih troškova | |
| 1886 | Default Payable Account | Podrazumevani račun obaveza | |
| 1887 | Default Payment Discount Account | Podrazumevani račun za popust na plaćanje | |
| 1888 | Default Payment Request Message | Podrazumevana poruka u zahtevu za naplatu | |
| 1889 | Default Payment Terms Template | Podrazumevani šablon uslova plaćanja | |
| 1890 | Default Price List | Podrazumevani cenovnik | |
| 1891 | Default Priority | Podrazumevani prioritet | |
| 1892 | Default Provisional Account | Podrazumevani privremeni račun | |
| 1893 | Default Purchase Unit of Measure | Podrazumevana jedinica mere za nabavku | |
| 1894 | Default Quotation Validity Days | Podrazumevani broj dana važenja ponude | |
| 1895 | Default Receivable Account | Podrazumevani račun potraživanja | |
| 1896 | Default Sales Contact | Podrazumevani kontakt za prodaju | |
| 1897 | Default Sales Unit of Measure | Podrazumevana jedinica mere za prodaju | |
| 1898 | Default Scrap Warehouse | Podrazumevano skladište za otpis | |
| 1899 | Default Selling Cost Center | Podrazumevani troškovni centar za prodaju | |
| 1900 | Default Selling Terms | Podrazumevani uslovi prodaje | |
| 1901 | Default Service Level Agreement | Podrazumevani sporazum o nivou usluge | |
| 1902 | Default Service Level Agreement for {0} already exists. | Podrazumevani sporazum o nivou usluge {0} već postoji. | |
| 1903 | Default Source Warehouse | Podrazumevano izvorno skladište | |
| 1904 | Default Stock UOM | Podrazumevana jedinica mera zaliha | |
| 1905 | Default Supplier | Podrazumevani dobavljač | |
| 1906 | Default Supplier Group | Podrazumevana grupa dobavljača | |
| 1907 | Default Target Warehouse | Podrazumevano ciljno skladište | |
| 1908 | Default Territory | Podrazumevana teritorija | |
| 1909 | Default Unit of Measure | Podrazumevana jedinica mere | |
| 1910 | Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You need to either cancel the linked documents or create a new Item. | Podrazumevana jedinica mere za stavku {0} ne može se direktno promeniti jer je transakcija već izvršena sa drugom jedinicom mere. Potrebno je otkazati povezana dokumenta ili kreiranje nove stavke. | |
| 1911 | Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM. | Podrazumevana jedinica mere za stavku {0} ne može se direktno promeniti jer je već izvršena transakcija sa drugom jedinicom mere. Neophodno je kreiranje nove stavke u cilju korišćenja podrazumevane jedinice mere. | |
| 1912 | Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template '{1}' | Podrazumevana jedinica mere za varijantu '{0}' mora biti ista kao u šablonu '{1}' | |
| 1913 | Default Valuation Method | Podrazumevani metod vrednovanja | |
| 1914 | Default Warehouse | Podrazumevano skladište | |
| 1915 | Default Warehouse for Sales Return | Podrazumevano skladište za povraćaj prodaje | |
| 1916 | Default Workstation | Podrazumevana radna stanica | |
| 1917 | Default account will be automatically updated in POS Invoice when this mode is selected. | Podrazumevani račun će biti automatski ažuriran u fiskalnom računu kada je ovaj režim izabran. | |
| 1918 | Default settings for your stock-related transactions | Podrazumevana podešavanja za transakcije vezane za zalihe | |
| 1919 | Default tax templates for sales, purchase and items are created. | Podrazumevani poreski šabloni za prodaju, nabavku i stavke su kreirani. | |
| 1920 | Default: 10 mins | Podrazumevano: 10 minuta | |
| 1921 | Deferred Accounting | Vremensko razgraničenje | |
| 1922 | Deferred Accounting Defaults | Podrazumevana podešavanja vremenskog razgraničenja | |
| 1923 | Deferred Accounting Settings | Podešavanje vremenskog razgraničenja | |
| 1924 | Deferred Expense | Razgraničeni rashodi | |
| 1925 | Deferred Expense Account | Račun razgraničenih rashoda | |
| 1926 | Deferred Revenue | Razgraničeni prihodi | |
| 1927 | Deferred Revenue Account | Račun razgraničenih prihoda | |
| 1928 | Deferred Revenue and Expense | Razgraničeni prihodi i rashodi | |
| 1929 | Deferred accounting failed for some invoices: | Vremensko razgraničenje nije uspelo za određene fakture: | |
| 1930 | Define Project type. | Definiši vrstu projekta. | |
| 1931 | Delay (In Days) | Kašnjenje (u danima) | |
| 1932 | Delay (in Days) | Kašnjenje (u danima) | |
| 1933 | Delay between Delivery Stops | Kašnjenje između dostavnih stanica | |
| 1934 | Delay in payment (Days) | Kašnjenje u plaćanju (dani) | |
| 1935 | Delayed Days | Dani kašnjenja | |
| 1936 | Delayed Item Report | Izveštaj o odloženim stavkama | |
| 1937 | Delayed Order Report | Izveštaj o odloženim narudžbinama | |
| 1938 | Delayed Tasks Summary | Rezime odloženih zadataka | |
| 1939 | Delete Accounting and Stock Ledger Entries on deletion of Transaction | Obriši računovodstvene unose i unose u knjigu zaliha pri brisanju transakcije | |
| 1940 | Delete Bins | Obriši zapise o stanju stavki | |
| 1941 | Delete Cancelled Ledger Entries | Obriši otkazane knjigovodstvene unose | |
| 1942 | Delete Dimension | Obriši dimenziju | |
| 1943 | Delete Leads and Addresses | Obriši potencijalne klijente i adrese | |
| 1944 | Delete Transactions | Obriši transakcije | |
| 1945 | Delete all the Transactions for this Company | Obriši sve transakcije za ovu kompaniju | |
| 1946 | Deleting {0} and all associated Common Code documents... | Brisanje {0} i svih povezanih dokumenata sa zajedničkom šifrom... | |
| 1947 | Deletion in Progress! | Brisanje u toku! | |
| 1948 | Deletion is not permitted for country {0} | Brisanje nije dozvoljeno za državu {0} | |
| 1949 | Delimiter options | Opcije za razdvajanje | |
| 1950 | Delivered | Isporučeno | |
| 1951 | Delivered Amount | Isporučeni iznos | |
| 1952 | Delivered By Supplier | Isporučeno od strane dobavljača | |
| 1953 | Delivered Items To Be Billed | Isporučene stavke koje treba fakturisati | |
| 1954 | Delivered Qty | Isporučena količina | |
| 1955 | Delivered Qty (in Stock UOM) | Isporučena količina (u jedinici mere zaliha) | |
| 1956 | Delivered Quantity | Isporučena količina | |
| 1957 | Delivered by Supplier (Drop Ship) | Isporučeno od strane dobavljača (direktna dostava) | |
| 1958 | Delivered: {0} | Isporučeno: {0} | |
| 1959 | Delivery | Isporuka | |
| 1960 | Delivery Date | Datum isporuke | |
| 1961 | Delivery Details | Detalji isporuke | |
| 1962 | Delivery Manager | Menadžer isporuke | |
| 1963 | Delivery Note | Otpremnica | |
| 1964 | Delivery Note Item | Stavka na otpremnici | |
| 1965 | Delivery Note No | Broj otpremnice | |
| 1966 | Delivery Note Packed Item | Otpremnica za upakovanu stavku | |
| 1967 | Delivery Note Trends | Analiza otpremnica | |
| 1968 | Delivery Note {0} is not submitted | Otpremnica {0} nije podneta | |
| 1969 | Delivery Notes | Otpremnice | |
| 1970 | Delivery Notes {0} updated | Otpremnica {0} je ažurirana | |
| 1971 | Delivery Settings | Podešavanje isporuke | |
| 1972 | Delivery Stop | Mesto zaustavljanja isporuke | |
| 1973 | Delivery Stops | Mesta zaustavljanja isporuke | |
| 1974 | Delivery To | Dostava ka | |
| 1975 | Delivery Trip | Ruta isporuke | |
| 1976 | Delivery User | Korisnik isporuke | |
| 1977 | Delivery Warehouse | Skladište za isporuku | |
| 1978 | Delivery to | Isporuka ka | |
| 1979 | Delivery warehouse required for stock item {0} | Skladište za isporuku je obavezno za stavku zaliha {0} | |
| 1980 | Demand | Potražnja | |
| 1981 | Demo Bank Account | Demo tekući račun | |
| 1982 | Demo Company | Demo kompanija | |
| 1983 | Demo data cleared | Demo podaci obrisani | |
| 1984 | Departure Time | Vreme polaska | |
| 1985 | Dependant SLE Voucher Detail No | Broj detalja naloga za zavisni unos na kartici zaliha | |
| 1986 | Dependent Task | Zavisan zadatak | |
| 1987 | Dependent Task {0} is not a Template Task | Zavisni zadatak {0} nije šablonski zadatak | |
| 1988 | Dependent Tasks | Zavisan zadatak | |
| 1989 | Depends on Tasks | Zavisi od zadatka | |
| 1990 | Deposit | Depozit | |
| 1991 | Depreciate based on daily pro-rata | Amortizovati na osnovu dnevne proporcije | |
| 1992 | Depreciate based on shifts | Obračunaj amortizaciju na osnovu smena | |
| 1993 | Depreciated Amount | Amortizovana suma | |
| 1994 | Depreciation | Amortizacija | |
| 1995 | Depreciation Amount | Iznos amortizacije | |
| 1996 | Depreciation Amount during the period | Iznos amortizacije tokom perioda | |
| 1997 | Depreciation Date | Datum amortizacije | |
| 1998 | Depreciation Details | Detalji amortizacije | |
| 1999 | Depreciation Eliminated due to disposal of assets | Amortizacija prestala zbog otuđenja imovine | |
| 2000 | Depreciation Entry | Unos amortizacije | |
| 2001 | Depreciation Entry Posting Status | Status knjiženja unosa amortizacije | |
| 2002 | Depreciation Entry against asset {0} | Unos amortizacije za imovinu {0} | |
| 2003 | Depreciation Entry against {0} worth {1} | Unos amortizacije za {0} u vrednosti od {1} | |
| 2004 | Depreciation Expense Account | Račun za trošak amortizacije | |
| 2005 | Depreciation Expense Account should be an Income or Expense Account. | Račun za trošak amortizacije mora biti račun prihoda ili rashoda. | |
| 2006 | Depreciation Method | Metoda amortizacije | |
| 2007 | Depreciation Options | Opcije amortizacije | |
| 2008 | Depreciation Posting Date | Datum knjiženja amortizacije | |
| 2009 | Depreciation Posting Date cannot be before Available-for-use Date | Datum knjiženja amortizacije ne može biti pre datuma kada je sredstvo dostupno za upotrebu | |
| 2010 | Depreciation Row {0}: Depreciation Posting Date cannot be before Available-for-use Date | Red amortizacije {0}: Datum knjiženja amortizacije ne može biti pre datuma kada je sredstvo dostupno za upotrebu | |
| 2011 | Depreciation Row {0}: Expected value after useful life must be greater than or equal to {1} | Red amortizacije {0}: Očekivana vrednost nakon korisnog veka mora biti veća ili jednaka {1} | |
| 2012 | Depreciation Schedule | Raspored amortizacije | |
| 2013 | Depreciation Schedule View | Pregled rasporeda amortizacije | |
| 2014 | Depreciation cannot be calculated for fully depreciated assets | Amortizacija se ne može izračunati za potpuno amortizovanu imovinu | |
| 2015 | Depreciation eliminated via reversal | Amortizacija eliminisana putem poništavanja | |
| 2016 | Description of Content | Opis sadržaja | |
| 2017 | Detailed Reason | Detaljan razlog | |
| 2018 | Determine Address Tax Category From | Odredi poresku kategoriju adrese iz | |
| 2019 | Diesel | Dizel | |
| 2020 | Difference | Razlika | |
| 2021 | Difference (Dr - Cr) | Razlika (Duguje - Potražuje) | |
| 2022 | Difference Account | Račun razlike | |
| 2023 | Difference Account in Items Table | Račun razlike u tabeli stavki | |
| 2024 | Difference Account must be a Asset/Liability type account (Temporary Opening), since this Stock Entry is an Opening Entry | Račun razlike mora biti račun imovine ili obaveza (privremeno početno stanje), jer je ovaj unos zaliha unos otvaranja početnog stanja | |
| 2025 | Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry | Račun razlike mora biti račun imovine ili obaveza, jer ovo usklađivanje zaliha predstavlja unos početnog stanja | |
| 2026 | Difference Amount | Iznos razlike | |
| 2027 | Difference Amount (Company Currency) | Iznos razlike (valuta kompanije) | |
| 2028 | Difference Amount must be zero | Iznos razlike mora biti nula | |
| 2029 | Difference In | Razlika u | |
| 2030 | Difference Posting Date | Datum knjiženja razlike | |
| 2031 | Difference Qty | Količina razlike | |
| 2032 | Difference Value | Vrednost razlike | |
| 2033 | Different 'Source Warehouse' and 'Target Warehouse' can be set for each row. | Za svaki red se mogu podesiti različito 'Izvorno skladište' i 'Ciljno skladište'. | |
| 2034 | Different UOM for items will lead to incorrect (Total) Net Weight value. Make sure that Net Weight of each item is in the same UOM. | Različite jedinice mere za stavke će dovesti do netačne (ukupne) neto težine. Uverite se da je neto težina svake stavke u istoj jedinici mere. | |
| 2035 | Dimension Defaults | Podrazumevane vrednosti dimenzije | |
| 2036 | Dimension Details | Detalji dimenzije | |
| 2037 | Dimension Filter | Filter dimenzije | |
| 2038 | Dimension Filter Help | Pomoć za filter dimenzije | |
| 2039 | Dimension Name | Naziv dimenzije | |
| 2040 | Dimension-wise Accounts Balance Report | Izveštaj o stanju računa po dimenzijama | |
| 2041 | Dimensions | Dimenzije | |
| 2042 | Direct Expense | Direktan trošak | |
| 2043 | Direct Expenses | Direktni troškovi | |
| 2044 | Direct Income | Direktan prihod | |
| 2045 | Disable | Onemogući | |
| 2046 | Disable Capacity Planning | Onemogući planiranje kapaciteta | |
| 2047 | Disable In Words | Onemogući slovnu oznaku | |
| 2048 | Disable Last Purchase Rate | Onemogući cenu iz poslednje nabavke | |
| 2049 | Disable Rounded Total | Onemogući zaokruženi ukupni iznos | |
| 2050 | Disable Serial No And Batch Selector | Onemogući broj serije i selektor šarže | |
| 2051 | Disabled Account Selected | Izabran onemogućeni račun | |
| 2052 | Disabled Warehouse {0} cannot be used for this transaction. | Onemogućeno skladište {0} se ne može koristiti za ovu transakciju. | |
| 2053 | Disabled pricing rules since this {} is an internal transfer | Cenovna pravila su onemogućena jer je ovo {} interna transakcija | |
| 2054 | Disabled tax included prices since this {} is an internal transfer | Cene sa uključenim porezom su onemogućene jer je ovo {} interna transakcija | |
| 2055 | Disabled template must not be default template | Onemogućeni šablon ne sme biti podrazumevani šablon | |
| 2056 | Disables auto-fetching of existing quantity | Onemogućava automatsko povlačenje postojeće količine | |
| 2057 | Disassemble | Demontirati | |
| 2058 | Disassemble Order | Nalog za demontažu | |
| 2059 | Disassembled Qty | Demontirana količina | |
| 2060 | Disburse Loan | Isplati zajam | |
| 2061 | Disbursed | Isplaćeno | |
| 2062 | Discount | Popust | |
| 2063 | Discount (%) | Popust (%) | |
| 2064 | Discount (%) on Price List Rate with Margin | Popust (%) na cenu iz cenovnika sa maržom | |
| 2065 | Discount Account | Račun za popust | |
| 2066 | Discount Amount | Iznos popusta | |
| 2067 | Discount Amount in Transaction | Iznos popusta u transakciji | |
| 2068 | Discount Date | Datum popusta | |
| 2069 | Discount Percentage | Procenat popusta | |
| 2070 | Discount Percentage in Transaction | Procenat popusta u transakciji | |
| 2071 | Discount Settings | Podešavanje popusta | |
| 2072 | Discount Type | Vrsta popusta | |
| 2073 | Discount Validity | Važenje popusta | |
| 2074 | Discount Validity Based On | Važenje popusta zasnovano na | |
| 2075 | Discount and Margin | Popust i marža | |
| 2076 | Discount cannot be greater than 100% | Popust ne može biti veći od 100% | |
| 2077 | Discount cannot be greater than 100%. | Popust ne može biti veći od 100%. | |
| 2078 | Discount must be less than 100 | Popust mora biti manji od 100 | |
| 2079 | Discount of {} applied as per Payment Term | Popust od {} primenjen prema uslovu plaćanja | |
| 2080 | Discount on Other Item | Popust na drugu stavku | |
| 2081 | Discount on Price List Rate (%) | Popust na cenu iz cenovnika (%) | |
| 2082 | Discounted Amount | Iznos sa popustom | |
| 2083 | Discounted Invoice | Faktura sa popustom | |
| 2084 | Discounts | Popusti | |
| 2085 | Discounts to be applied in sequential ranges like buy 1 get 1, buy 2 get 2, buy 3 get 3 and so on | Popusti koji se primenjuju u sekvencijalnom opsegu kao što su kupi 1 dobij 1, kupi 2 dobij 2, kupi 3 dobij 3 i tako dalje | |
| 2086 | Discrepancy between General and Payment Ledger | Neslaganje između glavne knjige i evidencije uplata | |
| 2087 | Dislikes | Negativne ocene | |
| 2088 | Dispatch | Otprema | |
| 2089 | Dispatch Address | Adresa otpreme | |
| 2090 | Dispatch Address Details | Detalji adrese otpreme | |
| 2091 | Dispatch Address Name | Naziv adrese otpreme | |
| 2092 | Dispatch Address Template | Šablon adrese otpreme | |
| 2093 | Dispatch Information | Informacije o otpremi | |
| 2094 | Dispatch Notification | Obaveštenje o otpremi | |
| 2095 | Dispatch Notification Attachment | Prilog uz obaveštenje o otpremi | |
| 2096 | Dispatch Notification Template | Šablon obaveštenja o otpremi | |
| 2097 | Dispatch Settings | Postavke otpreme | |
| 2098 | Disposal Date | Datum otuđenja | |
| 2099 | Distance | Razdaljina | |
| 2100 | Distance UOM | Jedinica mere za razdaljinu | |
| 2101 | Distance from left edge | Razdaljina od levog ruba | |
| 2102 | Distance from top edge | Razdaljina od gornjeg ruba | |
| 2103 | Distinct Item and Warehouse | Različita stavka i skladište | |
| 2104 | Distinct unit of an Item | Jedinstvena jedinica stavke | |
| 2105 | Distribute Additional Costs Based On | Raspodeli dodatne troškove na osnovu | |
| 2106 | Distribute Charges Based On | Raspodeli troškove zasnovane na | |
| 2107 | Distribute Manually | Raspodeli ručno | |
| 2108 | Distributed Discount Amount | Iznos raspoređenog popusta | |
| 2109 | Distribution Name | Naziv distribucije | |
| 2110 | Distributor | Distributer | |
| 2111 | Dividends Paid | Isplaćene dividende | |
| 2112 | Divorced | Razveden | |
| 2113 | Do Not Contact | Ne kontaktiraj | |
| 2114 | Do Not Explode | Ne raščlanjuj | |
| 2115 | Do Not Update Serial / Batch on Creation of Auto Bundle | Nemojte ažurirati seriju / šaržu prilikom kreiranja automatskog paketa | |
| 2116 | Do Not Use Batch-wise Valuation | Ne koristi vrednovanje po šaržama | |
| 2117 | Do not show any symbol like $ etc next to currencies. | Ne prikazuj nikakve oznake poput $ pored valuta. | |
| 2118 | Do not update variants on save | Nemojte ažurirati varijante prilikom čuvanja | |
| 2119 | Do you really want to restore this scrapped asset? | Da li zaista želite da obnovite otpisanu imovinu? | |
| 2120 | Do you still want to enable immutable ledger? | Da li još uvek želite da omogućite nepromenljive računovodstvene zapise? | |
| 2121 | Do you still want to enable negative inventory? | Da li još uvek želite da omogućite negativan inventar? | |
| 2122 | Do you want to change valuation method? | Da li želite da promenite metod vrednovanja? | |
| 2123 | Do you want to notify all the customers by email? | Da li želite da obavestite sve kupce putem imejla? | |
| 2124 | Do you want to submit the material request | Da li želite da podnesete zahtev za nabavku | |
| 2125 | DocTypes should not be added manually to the 'Excluded DocTypes' table. You are only allowed to remove entries from it. | DocTypes ne treba dodavati ručno u tabeli 'Isključeni DocTypes'. Dozvoljeno je samo uklanjanje stavki iz nje. | |
| 2126 | Docs Search | Pretraga dokumenata | |
| 2127 | Document Type | Vrsta dokumenta | |
| 2128 | Document Type already used as a dimension | Vrsta dokumenta je već korišćena kao dimenzija | |
| 2129 | Documents Processed on each trigger. Queue Size should be between 5 and 100 | Dokumenti obrađeni pri svakom okidaču. Veličina reda treba da bude između 5 i 100 | |
| 2130 | Documents: {0} have deferred revenue/expense enabled for them. Cannot repost. | Dokumenti: {0} imaju omogućene razgraničene prihode/troškove. Ne mogu se ponovo knjižiti. | |
| 2131 | Don't Enforce Free Item Qty | Ne primenjuj obaveznu količinu besplatnih stavki | |
| 2132 | Don't Reserve Sales Order Qty on Sales Return | Nemoj rezervisati količinu iz prodajne porudžbine na osnovu povraćaja prodaje | |
| 2133 | Dont Recompute tax | Ne preračunavaj porez | |
| 2134 | Doors | Vrata | |
| 2135 | Double Declining Balance | Dvostruki opadajući saldo | |
| 2136 | Download CSV Template | Preuzmi CSV šablon | |
| 2137 | Download PDF for Supplier | Preuzmi PDF za dobavljača | |
| 2138 | Download Required Materials | Preuzmi potrebne materijale | |
| 2139 | Downtime | Zastoj | |
| 2140 | Downtime (In Hours) | Zastoj (u satima) | |
| 2141 | Downtime Analysis | Analiza zastoja | |
| 2142 | Downtime Entry | Unos zastoja | |
| 2143 | Downtime Reason | Razlog zastoja | |
| 2144 | Driver | Vozač | |
| 2145 | Driver Address | Adresa vozača | |
| 2146 | Driver Email | Imejl vozača | |
| 2147 | Driver Name | Ime vozača | |
| 2148 | Driver licence class | Klasa vozačke dozvole | |
| 2149 | Driving License Categories | Kategorije vozačke dozvole | |
| 2150 | Driving License Category | Kategorija vozačke dozvole | |
| 2151 | Drop Procedures | Ukloni procedure | |
| 2152 | Drop Ship | Direktna dostava | |
| 2153 | Drops existing SQL Procedures and Function setup by Accounts Receivable report | Uklanja postojeće SQL procedure i funkcije koje je kreirao izveštaj potraživanja od kupaca | |
| 2154 | Dunning | Opomena | |
| 2155 | Dunning Amount | Iznos opomene | |
| 2156 | Dunning Amount (Company Currency) | Iznos opomene (valuta kompanija) | |
| 2157 | Dunning Fee | Naknada za opomenu | |
| 2158 | Dunning Letter | Pismo opomene | |
| 2159 | Dunning Letter Text | Tekst pisma opomene | |
| 2160 | Dunning Level | Faze opomene | |
| 2161 | Dunning Type | Vrsta opomene | |
| 2162 | Duplicate Customer Group | Duplikat grupe kupaca | |
| 2163 | Duplicate Entry. Please check Authorization Rule {0} | Dupli unos. Proverite pravilo autorizacije {0} | |
| 2164 | Duplicate Finance Book | Duplikat finansijske evidencije | |
| 2165 | Duplicate Item Group | Duplikat grupe stavki | |
| 2166 | Duplicate POS Invoices found | Pronađeni duplikat fiskalnog računa | |
| 2167 | Duplicate Project with Tasks | Duplikat projekta sa zadacima | |
| 2168 | Duplicate entry against the item code {0} and manufacturer {1} | Dupli unos za šifru stavke {0} i proizvođača {1} | |
| 2169 | Duplicate item group found in the item group table | Duplikat grupe stavki pronađen u tabeli grupa stavki | |
| 2170 | Duplicate project has been created | Duplikat projekta je kreiran | |
| 2171 | Duplicate row {0} with same {1} | Duplikat reda {0} sa istim {1} | |
| 2172 | Duplicate {0} found in the table | Duplikat {0} pronađen u tabeli | |
| 2173 | Duration (Days) | Trajanje (dani) | |
| 2174 | Duration in Days | Trajanje u danima | |
| 2175 | Duties and Taxes | Porezi i takse | |
| 2176 | Dynamic Condition | Dinamički uslovi | |
| 2177 | E-Invoicing Information Missing | Nedostaju podaci za elektronsku fakturu | |
| 2178 | ERPNext User ID | ERPNext ID korisnika | |
| 2179 | Each Transaction | Svaka transakcija | |
| 2180 | Earliest | Najraniji | |
| 2181 | Earliest Age | Najranija doba | |
| 2182 | Earnest Money | Ugovorni depozit | |
| 2183 | Edit Capacity | Izmeni kapacitet | |
| 2184 | Edit Cart | Izmeni korpu | |
| 2185 | Edit Not Allowed | Izmena nije dozvoljena | |
| 2186 | Edit Note | Izmeni napomenu | |
| 2187 | Edit Posting Date and Time | Izmeni datum i vreme knjiženja | |
| 2188 | Edit Receipt | Izmeni potvrdu | |
| 2189 | Editing {0} is not allowed as per POS Profile settings | Izmena {0} nije dozvoljena prema postavkama profila maloprodaje | |
| 2190 | Education | Obrazovanje | |
| 2191 | Educational Qualification | Obrazovna kvalifikacija | |
| 2192 | Either 'Selling' or 'Buying' must be selected | Izaberite ili 'Prodaja' ili 'Nabavka' | |
| 2193 | Either target qty or target amount is mandatory | Obavezno je odabrati ili ciljanu količinu ili ciljani iznos | |
| 2194 | Either target qty or target amount is mandatory. | Obavezno je odabrati ili cilju količinu ili ciljni iznos. | |
| 2195 | Electric | Struja | |
| 2196 | Electrical | Električni | |
| 2197 | Electricity down | Nestanak struje | |
| 2198 | Electronic Invoice Register | Registar elektronskih faktura | |
| 2199 | Email Address (required) | Imejl adresa (obavezno) | |
| 2200 | Email Address must be unique, it is already used in {0} | Imejl adresa mora biti jedinstvena, već je korišćena u {0} | |
| 2201 | Email Campaign | Imejl kampanja | |
| 2202 | Email Campaign For | Imejl kampanja za | |
| 2203 | Email Details | Detalji imejla | |
| 2204 | Email Digest | Imejl izveštaj | |
| 2205 | Email Digest Recipient | Primalac imejl izveštaja | |
| 2206 | Email Digest Settings | Postavke imejl izveštaja | |
| 2207 | Email Digest: {0} | Imejl izveštaj: {0} | |
| 2208 | Email Receipt | Imejl potvrda | |
| 2209 | Email Sent to Supplier {0} | Imejl poslat dobavljaču {0} | |
| 2210 | Email or Phone/Mobile of the Contact are mandatory to continue. | Imejl ili telefon / mobilni broj kontakta su obavezni za nastavak. | |
| 2211 | Email sent successfully. | Imejl je uspešno poslat. | |
| 2212 | Email sent to | Imejl poslat | |
| 2213 | Email sent to {0} | Imejl poslat {0} | |
| 2214 | Email verification failed. | Imejl verifikacije neuspešna. | |
| 2215 | Emails Queued | Imejl u redu čekanja | |
| 2216 | Emergency Contact | Kontakt u hitnim slučajevima | |
| 2217 | Emergency Contact Name | Ime kontakta u hitnim slučajevima | |
| 2218 | Emergency Phone | Telefon u hitnim slučajevima | |
| 2219 | Employee | Zaposleno lice | |
| 2220 | Employee | Zaposleno lice | |
| 2221 | Employee Advance | Avans zaposlenog lica | |
| 2222 | Employee Advances | Avansi zaposlenog lica | |
| 2223 | Employee Detail | Detalji zaposlenog lica | |
| 2224 | Employee Education | Obrazovanje zaposlenog lica | |
| 2225 | Employee Exit | Odlazak zaposlenog lica | |
| 2226 | Employee External Work History | Istorija rada van kompanije | |
| 2227 | Employee Group | Grupa zaposlenih lica | |
| 2228 | Employee Group Table | Tabela grupe zaposlenih lica | |
| 2229 | Employee ID | ID zaposlenog lica | |
| 2230 | Employee Internal Work History | Istorija rada u kompaniji | |
| 2231 | Employee Name | Ime zaposlenog lica | |
| 2232 | Employee Number | Broj zaposlenog lica | |
| 2233 | Employee User Id | Korisnički ID zaposlenog lica | |
| 2234 | Employee cannot report to himself. | Zaposleno lice ne može izveštavati samog sebe. | |
| 2235 | Employee is required while issuing Asset {0} | Zaposleno lice je obavezno pri izdavanju imovine {0} | |
| 2236 | Employee {0} does not belong to the company {1} | Zaposleno lice {0} ne pripada kompaniji {1} | |
| 2237 | Employee {0} is currently working on another workstation. Please assign another employee. | Zaposleno lice {0} trenutno radi na drugoj radnoj stanici. Molimo Vas da dodelite drugo zaposleno lice. | |
| 2238 | Empty | Prazno | |
| 2239 | Enable Allow Partial Reservation in the Stock Settings to reserve partial stock. | Omogućite dozvolu za delimičnu rezervaciju u postavkama zaliha kako biste rezervisali delimične zalihe. | |
| 2240 | Enable Appointment Scheduling | Omogućite zakazivanje termina | |
| 2241 | Enable Auto Email | Omogućite automatski imejl | |
| 2242 | Enable Auto Re-Order | Omogućite automatsko ponovno naručivanje | |
| 2243 | Enable Automatic Party Matching | Omogućite automatsko povezivanje stranke | |
| 2244 | Enable Capital Work in Progress Accounting | Omogućite računovodstvo nedovršenih kapitalnih radova | |
| 2245 | Enable Common Party Accounting | Omogućite višestruko računovodstveno praćenje stranke | |
| 2246 | Enable Deferred Expense | Omogući razgraničeni trošak | |
| 2247 | Enable Deferred Revenue | Omogući razgraničeni prihod | |
| 2248 | Enable Discount Accounting for Selling | Omogućite obračunavanje popusta za prodaju | |
| 2249 | Enable European Access | Omogući evropski pristup | |
| 2250 | Enable Fuzzy Matching | Omogući neprecizno usklađivanje | |
| 2251 | Enable Health Monitor | Omogući praćenje integriteta stanja | |
| 2252 | Enable Immutable Ledger | Omogući nepromenljivu glavnu knjigu | |
| 2253 | Enable Perpetual Inventory | Omogući stvarno praćenje inventara | |
| 2254 | Enable Provisional Accounting For Non Stock Items | Omogući privremeno računovodstveno praćenje za stavke van zaliha | |
| 2255 | Enable Stock Reservation | Omogući rezervaciju zaliha | |
| 2256 | Enable YouTube Tracking | Omogući praćenje YouTube-a | |
| 2257 | Enable it if users want to consider rejected materials to dispatch. | Omogući ovu opciju ukoliko korisnici žele da uzmu u obzir odbijeni materijal za isporuku. | |
| 2258 | Enable this checkbox even if you want to set the zero priority | Omogućite ovu opciju čak i ako želite da postavite nulti prioritet | |
| 2259 | Enable this option to calculate daily depreciation by considering the total number of days in the entire depreciation period, (including leap years) while using daily pro-rata based depreciation | Omogući ovu opciju za izračunavanje dnevne amortizacije uzimajući u obzir ukupan broj dana u celokupnom periodu amortizacije (uključujući prestupne godine) prilikom korišćenja dnevne amortizacije na bazi dnevnih proporcija | |
| 2260 | Enable to apply SLA on every {0} | Omogući primenu sporazuma o nivou usluge za svaki {0} | |
| 2261 | Enabling this checkbox will force each Job Card Time Log to have From Time and To Time | Omogućavanjem ove opcije biće obavezno da svaki zapis vremena radne kartice sadrži vreme početka i vreme završetka | |
| 2262 | Enabling this ensures each Purchase Invoice has a unique value in Supplier Invoice No. field within a particular fiscal year | Omogućavanjem ove opcije osigurava se da svaka ulazna faktura ima jedinstvenu vrednost u polju Broj fakture dobavljača unutar određene fiskalne godine | |
| 2263 | Enabling this option will allow you to record - <br><br> 1. Advances Received in a <b>Liability Account</b> instead of the <b>Asset Account</b><br><br>2. Advances Paid in an <b>Asset Account</b> instead of the <b> Liability Account</b> | Omogućavanjem ove opcije dozvoljava se evidentiranje - <br><br> 1. Primljenih avansa na <b>Račun obaveza</b> umesto na <b>Račun imovine</b><br><br>2. Datih avansa na <b>Račun imovine</b> umesto na <b> Račun obaveza</b> | |
| 2264 | Enabling this will allow creation of multi-currency invoices against single party account in company currency | Omogućavanjem ove opcije osigurava se kreiranje faktura u više valuta za jedan račun stranke u valuti kompanije | |
| 2265 | Enabling this will change the way how cancelled transactions are handled. | Omogućavanjem ove opcije promeniće se način na koji se obrađuju otkazane transakcije. | |
| 2266 | Encashment Date | Datum unovčenja | |
| 2267 | End Date cannot be before Start Date. | Datum ne može biti pre datuma početka. | |
| 2268 | End Time | Vreme završetka | |
| 2269 | End Transit | Završetak tranzita | |
| 2270 | End Year | Završna godina | |
| 2271 | End Year cannot be before Start Year | Završna godina ne može biti pre početne godine | |
| 2272 | End date cannot be before start date | Datum završetka ne može biti pre datuma početka | |
| 2273 | End date of current invoice's period | Datum završetka trenutnog perioda fakture | |
| 2274 | End of Life | Kraj životnog veka | |
| 2275 | End of the current subscription period | Kraj trenutnog perioda pretplate | |
| 2276 | Enforce Time Logs | Zahtevaj zapis vremena | |
| 2277 | Enough Parts to Build | Dovoljno delova za sklapanje | |
| 2278 | Ensure Delivery Based on Produced Serial No | Osigurajte isporuku na osnovu proizvedenog broja serije | |
| 2279 | Enter API key in Google Settings. | Unesite API ključ u Google podešavanjima. | |
| 2280 | Enter First and Last name of Employee, based on Which Full Name will be updated. IN transactions, it will be Full Name which will be fetched. | Unesite ime i prezime zaposlenog lica, na osnovu kojeg će biti ažurirano puno ime. U transakcijama će biti preuzeto puno ime. | |
| 2281 | Enter Manually | Unesite ručno | |
| 2282 | Enter Serial Nos | Unesite brojeve serija | |
| 2283 | Enter Supplier | Unesite dobavljača | |
| 2284 | Enter Value | Unesite vrednost | |
| 2285 | Enter Visit Details | Unesite detalje posete | |
| 2286 | Enter a name for Routing. | Unesite naziv za putanju. | |
| 2287 | Enter a name for the Operation, for example, Cutting. | Unesite naziv za operaciju, na primer sečenje. | |
| 2288 | Enter a name for this Holiday List. | Unesite naziv za ovu listu praznika. | |
| 2289 | Enter amount to be redeemed. | Unesite iznos koji želite da iskoristite. | |
| 2290 | Enter an Item Code, the name will be auto-filled the same as Item Code on clicking inside the Item Name field. | Unesite šifru stavke, naziv će automatski biti popunjen iz šifre stavke kada kliknete u polje za naziv stavke. | |
| 2291 | Enter customer's email | Unesite imejl kupca | |
| 2292 | Enter customer's phone number | Unesite broj telefona kupca | |
| 2293 | Enter date to scrap asset | Unesite datum za otpis imovine | |
| 2294 | Enter depreciation details | Unesite detalje amortizacije | |
| 2295 | Enter discount percentage. | Unesite procenat popusta. | |
| 2296 | Enter each serial no in a new line | Unesite svaki broj serije u novi red | |
| 2297 | Enter the Operation, the table will fetch the Operation details like Hourly Rate, Workstation automatically. After that, set the Operation Time in minutes and the table will calculate the Operation Costs based on the Hourly Rate and Operation Time. | Unesite operaciju, tabela će automatski popuniti detalje o operaciji, kao što su satnica i radna stanica. Nakon toga, unesite vreme trajanja operacije u minutima i tabela će izračunati troškove operacije na osnovu satnice i vremena trajanja operacije. | |
| 2298 | Enter the opening stock units. | Unesite početne zalihe. | |
| 2299 | Enter the quantity of the Item that will be manufactured from this Bill of Materials. | Unesite količinu stavki koja će biti proizvedena iz ove sastavnice. | |
| 2300 | Enter the quantity to manufacture. Raw material Items will be fetched only when this is set. | Unesite količinu za proizvodnju. Stavke sirovine će biti preuzete samo ukoliko je ovo postavljeno. | |
| 2301 | Enter {0} amount. | Unesite iznos za {0}. | |
| 2302 | Entertainment Expenses | Troškovi reprezentacije | |
| 2303 | Entity | Entitet | |
| 2304 | Entry Type | Vrsta unosa | |
| 2305 | Equity | Kapital | |
| 2306 | Equity/Liability Account | Račun kapitala/obaveza | |
| 2307 | Error Description | Opis greške | |
| 2308 | Error during caller information update | Greška tokom ažuriranja informacija o pozivaocu | |
| 2309 | Error evaluating the criteria formula | Greška prilikom evaluacije formule kriterijuma | |
| 2310 | Error in party matching for Bank Transaction {0} | Greška u usklađivanju stranke za bankovnu transakciju {0} | |
| 2311 | Error while posting depreciation entries | Greška prilikom knjiženja amortizacije | |
| 2312 | Error while processing deferred accounting for {0} | Greška prilikom obrade vremenskog razgraničenja kod {0} | |
| 2313 | Error while reposting item valuation | Greška prilikom ponovne obrade vrednovanja stavke | |
| 2314 | Error: {0} is mandatory field | Greška: {0} je obavezno polje | |
| 2315 | Errors Notification | Obaveštenje o greškama | |
| 2316 | Estimated Arrival | Predviđeno vreme dolaska | |
| 2317 | Estimated Cost | Procena troškova | |
| 2318 | Estimated Time and Cost | Procena vremena i troškova | |
| 2319 | Evaluation Period | Period evaluacije | |
| 2320 | Example URL | Primer URL-a | |
| 2321 | Example of a linked document: {0} | Primer povezanog dokumenta: {0} | |
| 2322 | Example: ABCD.##### If series is set and Serial No is not mentioned in transactions, then automatic serial number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Serial Nos for this item. leave this blank. | Primer: ABCD.##### Ukoliko je serija postavljena i broj serije nije naveden u transakcijama, automatski će biti kreiran broj serije na osnovu ove serije. Ukoliko želite da eksplicitno navedete broj serije za ovu stavku, ostavite ovo prazno. | |
| 2323 | Example: ABCD.#####. If series is set and Batch No is not mentioned in transactions, then automatic batch number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Batch No for this item, leave this blank. Note: this setting will take priority over the Naming Series Prefix in Stock Settings. | Primer: ABCD.#####. Ukoliko je serija postavljena i broj šarže nije naveden u transakcijama, automatski će biti kreiran broj šarže na osnovu ove serije. Ukoliko želite da eksplicitno navedete broj šarže za ovu stavku, ostavite ovo prazno. Napomena: ovo podešavanje ima prioritet u odnosu na prefiks serije za imenovanje u postavkama zaliha. | |
| 2324 | Example: Serial No {0} reserved in {1}. | Primer: Broj serije {0} je rezervisan u {1}. | |
| 2325 | Exception Budget Approver Role | Uloga za odobravanje izuzetaka budžeta | |
| 2326 | Excess Materials Consumed | Utrošen višak materijala | |
| 2327 | Excess Transfer | Višak transfera | |
| 2328 | Excessive machine set up time | Prekomerno vreme podešavanja mašina | |
| 2329 | Exchange Gain / Loss | Prihod/Rashod kursnih razlika | |
| 2330 | Exchange Gain / Loss Account | Račun prihoda/rashoda kursnih razlika | |
| 2331 | Exchange Gain Or Loss | Prihod ili rashod kursnih razlika | |
| 2332 | Exchange Gain/Loss | Prihod/Rashod kursnih razlika | |
| 2333 | Exchange Gain/Loss amount has been booked through {0} | Iznos prihoda/rashoda kursnih razlika evidentiran je preko {0} | |
| 2334 | Exchange Rate | Devizni kurs | |
| 2335 | Exchange Rate Revaluation | Revalorizacija deviznog kursa | |
| 2336 | Exchange Rate Revaluation Account | Račun revalorizacije kursnih razlika | |
| 2337 | Exchange Rate Revaluation Settings | Podešavanje revalorizacije deviznog kursa | |
| 2338 | Exchange Rate must be same as {0} {1} ({2}) | Devizni kurs mora biti isti kao {0} {1} ({2}) | |
| 2339 | Excise Entry | Unos akcize | |
| 2340 | Excise Invoice | Akcizna faktura | |
| 2341 | Excise Page Number | Broj stranice za akcizu | |
| 2342 | Excluded DocTypes | Isključeni DocTypes | |
| 2343 | Execution | Izvršenje | |
| 2344 | Exempt Supplies | Oslobođenje isporuke | |
| 2345 | Existing Company | Postojeća kompanija | |
| 2346 | Existing Company | Postojeća kompanija | |
| 2347 | Exit Interview Held On | Datum održavanja odlaznog intervjua | |
| 2348 | Expected | Očekivano | |
| 2349 | Expected Amount | Očekivani iznos | |
| 2350 | Expected Arrival Date | Očekivani datum dolaska | |
| 2351 | Expected Balance Qty | Očekivano stanje količine | |
| 2352 | Expected Closing Date | Očekivani datum zatvaranja | |
| 2353 | Expected Delivery Date | Očekivani datum isporuke | |
| 2354 | Expected Delivery Date should be after Sales Order Date | Očekivani datum isporuke treba da bude nakom datuma prodajne porudžbine | |
| 2355 | Expected End Date | Očekivani datum završetka | |
| 2356 | Expected End Date should be less than or equal to parent task's Expected End Date {0}. | Očekivani datum završetka treba da bude manji ili jednak očekivanom datumu završetka matičnog zadatka {0}. | |
| 2357 | Expected Hrs | Očekivani sati | |
| 2358 | Expected Start Date | Očekivani datum početka | |
| 2359 | Expected Stock Value | Očekivana vrednost zaliha | |
| 2360 | Expected Time (in hours) | Očekivano vreme (u satima) | |
| 2361 | Expected Time Required (In Mins) | Očekivano potrebno vreme (u minutima) | |
| 2362 | Expected Value After Useful Life | Očekivana vrednost nakon korisnog veka | |
| 2363 | Expense | Trošak | |
| 2364 | Expense / Difference account ({0}) must be a 'Profit or Loss' account | Račun rashoda / razlike ({0}) mora biti račun vrste 'Dobitak ili gubitak' | |
| 2365 | Expense Account | Račun rashoda | |
| 2366 | Expense Account Missing | Nedostaje račun rashoda | |
| 2367 | Expense Claim | Zahtev za trošak | |
| 2368 | Expense Head | Grupa troška | |
| 2369 | Expense Head Changed | Grupa troška promenjena | |
| 2370 | Expense account is mandatory for item {0} | Račun rashoda je obavezan za stavku {0} | |
| 2371 | Expenses | Troškovi | |
| 2372 | Expenses Included In Asset Valuation | Troškovi uključeni u vrednovanje imovine | |
| 2373 | Expenses Included In Valuation | Troškovi uključeni u vrednovanje | |
| 2374 | Expired Batches | Istekle šarže | |
| 2375 | Expiry | Istek | |
| 2376 | Expiry (In Days) | Ističe (u danima) | |
| 2377 | Expiry Date | Datum isteka | |
| 2378 | Expiry Date Mandatory | Datum isteka je obavezan | |
| 2379 | Expiry Duration (in days) | Trajanje isteka (u danima) | |
| 2380 | Exploded Items | Detaljna stavka | |
| 2381 | Exponential Smoothing Forecasting | Prognoza eksponencijalnog izravnanja | |
| 2382 | Export E-Invoices | Izvoz eFaktura | |
| 2383 | External Work History | Eksterna radna istorija | |
| 2384 | Extra Consumed Qty | Dodatno utrošena količina | |
| 2385 | Extra Job Card Quantity | Dodatno potrošena količina na radnoj kartici | |
| 2386 | Extra Large | Ekstra velika | |
| 2387 | Extra Small | Ekstra mala | |
| 2388 | FIFO Queue vs Qty After Transaction Comparison | Poređenje FIFO reda u odnosu na količinu nakon transakcije | |
| 2389 | FIFO Stock Queue (qty, rate) | FIFO red čekanja zaliha (količina, cena) | |
| 2390 | FIFO/LIFO Queue | FIFO/LIFO red čekanja | |
| 2391 | Failed Entries | Neuspešni unosi | |
| 2392 | Failed to Authenticate the API key. | Neuspešna autentifikacija API ključa. | |
| 2393 | Failed to erase demo data, please delete the demo company manually. | Neuspešno brisanje demo podataka, molimo obrišite demo kompaniju ručno. | |
| 2394 | Failed to install presets | Neuspešna instalacija unapred podešenih postavki | |
| 2395 | Failed to login | Neuspešna prijava | |
| 2396 | Failed to post depreciation entries | Neuspešno knjiženje unosa amortizacije | |
| 2397 | Failed to setup company | Neuspešna konfiguracija kompanije | |
| 2398 | Failed to setup defaults | Neuspešna postavka podrazumevanih vrednosti | |
| 2399 | Failed to setup defaults for country {0}. Please contact support. | Neuspešna postavka podrazumevanih vrednosti za državu {0}. Molimo Vas da kontaktirate podršku. | |
| 2400 | Failure Date | Datum neuspeha | |
| 2401 | Failure Description | Opis neuspeha | |
| 2402 | Family Background | Porodične informacije | |
| 2403 | Feedback By | Povratna informacija od | |
| 2404 | Fees | Naknade | |
| 2405 | Fetch Based On | Preuzmi na osnovu | |
| 2406 | Fetch Customers | Preuzmi kupce | |
| 2407 | Fetch Items from Warehouse | Preuzmi stavke iz početnog skladišta | |
| 2408 | Fetch Latest Exchange Rate | Preuzmi najnoviji devizni kurs | |
| 2409 | Fetch Overdue Payments | Preuzmi neizmirene uplate | |
| 2410 | Fetch Subscription Updates | Preuzmi ažuriranje pretplate | |
| 2411 | Fetch Timesheet | Preuzmi evidenciju vremena | |
| 2412 | Fetch Timesheet in Sales Invoice | Preuzmi evidenciju rada u izlaznoj fakturi | |
| 2413 | Fetch Valuation Rate for Internal Transaction | Preuzimanje stope vrednovanja za internu transakciju | |
| 2414 | Fetch Value From | Preuzmi vrednost sa | |
| 2415 | Fetch exploded BOM (including sub-assemblies) | Preuzmi detaljnu sastavnicu (uključujući podsklopove) | |
| 2416 | Fetch items based on Default Supplier. | Preuzmi stavke na osnovu podrazumevanog dobavljača. | |
| 2417 | Fetched only {0} available serial numbers. | Preuzeta su samo {0} dostupna broja serija. | |
| 2418 | Fetching Error | Greška prilikom preuzimanja | |
| 2419 | Fetching exchange rates ... | Preuzimanje deviznih kursnih lista ... | |
| 2420 | Fetching... | Preuzimanje... | |
| 2421 | Field Mapping | Mapiranje polja | |
| 2422 | Field in Bank Transaction | Polje u bankarskoj transakciji | |
| 2423 | Fields will be copied over only at time of creation. | Polja će biti kopirana samo prilikom kreiranja. | |
| 2424 | File to Rename | Fajl za preimenovanje | |
| 2425 | Filter Based On | Filter na osnovu | |
| 2426 | Filter Duration (Months) | Trajanje filtera (meseci) | |
| 2427 | Filter Total Zero Qty | Filter za stavke sa količinom nula | |
| 2428 | Filter by Reference Date | Filter po datumu reference | |
| 2429 | Filter by invoice status | Filter po statusu fakture | |
| 2430 | Filter on Invoice | Filter po fakturi | |
| 2431 | Filter on Payment | Filter po uplati | |
| 2432 | Filters missing | Nedostaju filteri | |
| 2433 | Final Product | Finalni proizvod | |
| 2434 | Finance Book | Finansijska evidencija | |
| 2435 | Finance Book Detail | Detalji finansijske evidencije | |
| 2436 | Finance Book Id | ID Finansijske evidencije | |
| 2437 | Finance Books | Finansijske evidencije | |
| 2438 | Financial Ratios | Finansijski pokazatelji | |
| 2439 | Financial Reports | Finansijski izveštaji | |
| 2440 | Financial Statements | Finansijski izveštaji | |
| 2441 | Financial Year Begins On | Finansijska godina počinje | |
| 2442 | Financial reports will be generated using GL Entry doctypes (should be enabled if Period Closing Voucher is not posted for all years sequentially or missing) | Finansijski izveštaji će biti generisani korišćenjem doctypes unosa u glavnu knjigu (treba da bude omogućeno ako dokument za zatvaranje perioda nije objavljen za sve godine uzastopono ili nedostaje) | |
| 2443 | Finish | Završi | |
| 2444 | Finished Good | Gotov proizvod | |
| 2445 | Finished Good BOM | Sastavnica gotovog proizvoda | |
| 2446 | Finished Good Item | Stavka gotovog proizvoda | |
| 2447 | Finished Good Item Code | Šifra stavke gotovog proizvoda | |
| 2448 | Finished Good Item Qty | Količina gotovog proizvoda | |
| 2449 | Finished Good Item Quantity | Količina gotovog proizvoda | |
| 2450 | Finished Good Item is not specified for service item {0} | Gotov proizvod nije definisan za uslužnu stavku {0} | |
| 2451 | Finished Good Item {0} Qty can not be zero | Količina gotovog proizvoda {0} ne može biti nula | |
| 2452 | Finished Good Item {0} must be a sub-contracted item | Gotov proizvod {0} mora biti proizvod koji je proizveden putem podugovaranja | |
| 2453 | Finished Good Qty | Količina gotovog proizvoda | |
| 2454 | Finished Good Quantity | Količina gotovog proizvoda | |
| 2455 | Finished Good UOM | Jedinica mere gotovog proizvoda | |
| 2456 | Finished Good {0} does not have a default BOM. | Gotov proizvod {0} nema podrazumevanu sastavnicu. | |
| 2457 | Finished Good {0} is disabled. | Gotov proizvod {0} je onemogućen. | |
| 2458 | Finished Good {0} must be a stock item. | Gotov proizvod {0} mora biti stavka zaliha. | |
| 2459 | Finished Good {0} must be a sub-contracted item. | Gotov proizvod {0} mora biti proizvod koji je proizveden putem podugovaranja. | |
| 2460 | Finished Goods | Gotovi proizvodi | |
| 2461 | Finished Goods Based Operating Cost | Operativni trošak zasnovan na gotovim proizvodima | |
| 2462 | Finished Goods Item | Stavke gotovih proizvoda | |
| 2463 | Finished Goods Reference | Referenca gotovih proizvoda | |
| 2464 | Finished Goods Value | Vrednost gotovih proizvoda | |
| 2465 | Finished Goods Warehouse | Skaldište gotovih proizvoda | |
| 2466 | Finished Goods based Operating Cost | Operativni trošak zasnovan na gotovim proizvodima | |
| 2467 | Finished Item {0} does not match with Work Order {1} | Gotov proizvod {0} ne odgovara radnom nalogu {1} | |
| 2468 | First Email | Prvi imejl | |
| 2469 | First Responded On | Prvi odgovor dat na | |
| 2470 | First Response Due | Rok za prvi odgovor | |
| 2471 | First Response SLA Failed by {} | Prvi odgovor u okviru sporazuma o nivou usluge nije ispoštovan od {} | |
| 2472 | First Response Time | Vreme za prvi odgovor | |
| 2473 | First Response Time for Issues | Vreme za prvi odgovor na upite | |
| 2474 | First Response Time for Opportunity | Vreme za prvi odgovor na priliku | |
| 2475 | Fiscal Regime is mandatory, kindly set the fiscal regime in the company {0} | Fiskalni režim je obavezan, molimo Vas da postavite fiskalni režim u kompaniji {0} | |
| 2476 | Fiscal Year | Fiskalna godina | |
| 2477 | Fiscal Year Company | Fiskalna godina kompanije | |
| 2478 | Fiscal Year End Date should be one year after Fiscal Year Start Date | Datum kraja fiskalne godine treba biti godinu dana nakon početnog datuma fiskalne godine | |
| 2479 | Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date are already set in Fiscal Year {0} | Datum početka i datum kraja fiskalne godine su već postavljeni u fiskalnoj godini {0} | |
| 2480 | Fiscal Year {0} Does Not Exist | Fiskalna godina {0} ne postoji | |
| 2481 | Fiscal Year {0} does not exist | Fiskalna godina {0} ne postoji | |
| 2482 | Fiscal Year {0} is required | Fiskalna godina {0} je obavezna | |
| 2483 | Fix SABB Entry | Ispravak unosa paketa serije i šarže | |
| 2484 | Fixed | Fiskno | |
| 2485 | Fixed Asset | Osnovna sredstva | |
| 2486 | Fixed Asset Account | Račun osnovnih sredstava | |
| 2487 | Fixed Asset Defaults | Zadati podaci za osnovna sredstva | |
| 2488 | Fixed Asset Item must be a non-stock item. | Osnovno sredstvo mora biti stavka van zaliha. | |
| 2489 | Fixed Asset Register | Registar osnovnih sredstava | |
| 2490 | Fixed Asset Turnover Ratio | Koeficijent obrta osnovnih sredstava | |
| 2491 | Fixed Assets | Osnovna sredstva | |
| 2492 | Fixed Deposit Number | Broj fiksnog depozita | |
| 2493 | Fixed Outgoing Email Account | Fiksni izlazni imejl nalog | |
| 2494 | Fixed Rate | Fiksna cena | |
| 2495 | Fixed Time | Fiksno vreme | |
| 2496 | Fleet Manager | Menadžer flote | |
| 2497 | Floor | Sprat | |
| 2498 | Floor Name | Naziv sprata | |
| 2499 | Focus on Item Group filter | Fokusiraj se na filter grupe stavki | |
| 2500 | Focus on search input | Foksuiraj se na unos pretrage |
| The file is too large to be shown. View Raw |