mirror of
https://github.com/frappe/erpnext.git
synced 2026-04-25 17:48:30 +00:00
fix: sync translations from crowdin (#51404)
This commit is contained in:
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: frappe\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-12-21 09:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-12-29 04:35\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-01-05 05:31\n"
|
||||
"Last-Translator: hello@frappe.io\n"
|
||||
"Language-Team: Persian\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -1799,7 +1799,7 @@ msgstr "ابعاد حسابداری"
|
||||
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
|
||||
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
|
||||
msgid "Accounting Dimensions "
|
||||
msgstr " ابعاد حسابداری"
|
||||
msgstr "ابعاد حسابداری "
|
||||
|
||||
#. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType
|
||||
#. 'Payment Reconciliation'
|
||||
@@ -2936,7 +2936,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. Description of the 'Customer Details' (Text) field in DocType 'Customer'
|
||||
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
|
||||
msgid "Additional information regarding the customer."
|
||||
msgstr "اطلاعات تکمیلی در مورد مشتری"
|
||||
msgstr "اطلاعات تکمیلی در مورد مشتری."
|
||||
|
||||
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:590
|
||||
msgid "Additional {0} {1} of item {2} required as per BOM to complete this transaction"
|
||||
@@ -5012,7 +5012,7 @@ msgstr "اعمال مبلغ کسر مالیات"
|
||||
#. Label of the apply_tds (Check) field in DocType 'Journal Entry'
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
|
||||
msgid "Apply Tax Withholding Amount "
|
||||
msgstr " اعمال مبلغ کسر مالیات"
|
||||
msgstr "اعمال مبلغ کسر مالیات "
|
||||
|
||||
#. Label of the apply_restriction_on_values (Check) field in DocType
|
||||
#. 'Accounting Dimension Filter'
|
||||
@@ -5269,7 +5269,7 @@ msgstr "فعالیت دارایی"
|
||||
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
|
||||
#: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json
|
||||
msgid "Asset Capitalization"
|
||||
msgstr "سرمایه گذاری دارایی ها"
|
||||
msgstr "سرمایه گذاری داراییها"
|
||||
|
||||
#. Name of a DocType
|
||||
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json
|
||||
@@ -5342,7 +5342,7 @@ msgstr "دفتر استهلاک دارایی"
|
||||
#. Name of a DocType
|
||||
#: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
|
||||
msgid "Asset Depreciation Schedule"
|
||||
msgstr "جدول استهلاک دارایی ها"
|
||||
msgstr "جدول استهلاک داراییها"
|
||||
|
||||
#: erpnext/assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:179
|
||||
msgid "Asset Depreciation Schedule for Asset {0} and Finance Book {1} is not using shift based depreciation"
|
||||
@@ -5370,7 +5370,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.json
|
||||
#: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json
|
||||
msgid "Asset Depreciations and Balances"
|
||||
msgstr "استهلاک و تراز دارایی ها"
|
||||
msgstr "استهلاک و تراز داراییها"
|
||||
|
||||
#. Label of the asset_details (Section Break) field in DocType 'Serial No'
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
|
||||
@@ -11088,7 +11088,7 @@ msgstr "ارزش کل دارایی مصرف شده"
|
||||
#. Capitalization'
|
||||
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
|
||||
msgid "Consumed Assets"
|
||||
msgstr "دارایی های مصرف شده"
|
||||
msgstr "داراییهای مصرف شده"
|
||||
|
||||
#. Label of the supplied_items (Table) field in DocType 'Purchase Receipt'
|
||||
#. Label of the supplied_items (Table) field in DocType 'Subcontracting
|
||||
@@ -11248,7 +11248,7 @@ msgstr "نام تماس"
|
||||
#. Label of the contact_no (Data) field in DocType 'Sales Team'
|
||||
#: erpnext/selling/doctype/sales_team/sales_team.json
|
||||
msgid "Contact No."
|
||||
msgstr "شماره مخاطب"
|
||||
msgstr "شماره تماس"
|
||||
|
||||
#. Label of the contact_person (Link) field in DocType 'Dunning'
|
||||
#. Label of the contact_person (Link) field in DocType 'POS Invoice'
|
||||
@@ -12797,7 +12797,7 @@ msgstr "ارزش دارایی جاری"
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:11
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:11
|
||||
msgid "Current Assets"
|
||||
msgstr "دارایی های جاری"
|
||||
msgstr "داراییهای جاری"
|
||||
|
||||
#. Label of the current_bom (Link) field in DocType 'BOM Update Log'
|
||||
#. Label of the current_bom (Link) field in DocType 'BOM Update Tool'
|
||||
@@ -13126,7 +13126,7 @@ msgstr "مشتری"
|
||||
#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Customer Item'
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/customer_item/customer_item.json
|
||||
msgid "Customer "
|
||||
msgstr " مشتری"
|
||||
msgstr "مشتری "
|
||||
|
||||
#. Label of the master_name (Dynamic Link) field in DocType 'Authorization
|
||||
#. Rule'
|
||||
@@ -13435,7 +13435,7 @@ msgstr "نام مشتری"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:22
|
||||
msgid "Customer Name: "
|
||||
msgstr " نام مشتری:"
|
||||
msgstr "نام مشتری: "
|
||||
|
||||
#. Label of the cust_master_name (Select) field in DocType 'Selling Settings'
|
||||
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
|
||||
@@ -13632,7 +13632,7 @@ msgstr "نام مشتری/سرنخ"
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:19
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:21
|
||||
msgid "Customer: "
|
||||
msgstr " مشتری:"
|
||||
msgstr "مشتری: "
|
||||
|
||||
#. Label of the section_break_3 (Section Break) field in DocType 'Process
|
||||
#. Statement Of Accounts'
|
||||
@@ -15196,7 +15196,7 @@ msgstr "جزئیات استهلاک"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:647
|
||||
msgid "Depreciation Eliminated due to disposal of assets"
|
||||
msgstr "استهلاک به دلیل واگذاری دارایی ها حذف میشود"
|
||||
msgstr "استهلاک به دلیل واگذاری داراییها حذف میشود"
|
||||
|
||||
#. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry'
|
||||
#. Option for the 'Journal Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
|
||||
@@ -15292,7 +15292,7 @@ msgstr "مشاهده برنامه زمانبندی استهلاک"
|
||||
|
||||
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:477
|
||||
msgid "Depreciation cannot be calculated for fully depreciated assets"
|
||||
msgstr "استهلاک برای دارایی های کاملا مستهلک شده قابل محاسبه نیست"
|
||||
msgstr "استهلاک برای داراییهای کاملا مستهلک شده قابل محاسبه نیست"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:659
|
||||
msgid "Depreciation eliminated via reversal"
|
||||
@@ -16038,7 +16038,7 @@ msgstr "واحد متمایز یک آیتم"
|
||||
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
|
||||
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
|
||||
msgid "Distribute Additional Costs Based On "
|
||||
msgstr " توزیع هزینه های اضافی بر اساس"
|
||||
msgstr "توزیع هزینه های اضافی بر اساس "
|
||||
|
||||
#. Label of the distribute_charges_based_on (Select) field in DocType 'Landed
|
||||
#. Cost Voucher'
|
||||
@@ -16171,7 +16171,7 @@ msgstr "آیا میخواهید از طریق ایمیل به همه مشتر
|
||||
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:334
|
||||
msgid "Do you want to submit the material request"
|
||||
msgstr "آیا میخواهید درخواست مواد را ارسال کنید؟"
|
||||
msgstr "آیا میخواهید درخواست مواد را ارسال کنید"
|
||||
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:103
|
||||
msgid "Do you want to submit the stock entry?"
|
||||
@@ -16188,7 +16188,7 @@ msgstr "جستجوی اسناد"
|
||||
#. Label of the document_type (Link) field in DocType 'Subscription Invoice'
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/subscription_invoice/subscription_invoice.json
|
||||
msgid "Document Type "
|
||||
msgstr " نوع سند"
|
||||
msgstr "نوع سند "
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:65
|
||||
msgid "Document Type already used as a dimension"
|
||||
@@ -16729,7 +16729,7 @@ msgstr "کمپین ایمیل"
|
||||
#. Label of the email_campaign_for (Select) field in DocType 'Email Campaign'
|
||||
#: erpnext/crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json
|
||||
msgid "Email Campaign For "
|
||||
msgstr " کمپین ایمیل برای"
|
||||
msgstr "کمپین ایمیل برای "
|
||||
|
||||
#. Label of the supplier_response_section (Section Break) field in DocType
|
||||
#. 'Request for Quotation'
|
||||
@@ -16872,7 +16872,7 @@ msgstr "کارمند"
|
||||
#. Scoring Standing'
|
||||
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json
|
||||
msgid "Employee "
|
||||
msgstr " کارمند"
|
||||
msgstr "کارمند "
|
||||
|
||||
#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
|
||||
#. Account'
|
||||
@@ -17323,7 +17323,7 @@ msgstr "جزئیات استهلاک را وارد کنید"
|
||||
|
||||
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:408
|
||||
msgid "Enter discount percentage."
|
||||
msgstr "درصد تخفیف را وارد کنید"
|
||||
msgstr "درصد تخفیف را وارد کنید."
|
||||
|
||||
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:282
|
||||
msgid "Enter each serial no in a new line"
|
||||
@@ -17716,7 +17716,7 @@ msgstr "شرکت موجود"
|
||||
#. Label of the existing_company (Link) field in DocType 'Company'
|
||||
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
|
||||
msgid "Existing Company "
|
||||
msgstr " شرکت موجود"
|
||||
msgstr "شرکت موجود "
|
||||
|
||||
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:1
|
||||
msgid "Existing Customer"
|
||||
@@ -18760,7 +18760,7 @@ msgstr "حساب دارایی ثابت"
|
||||
#. Label of the fixed_asset_defaults (Section Break) field in DocType 'Company'
|
||||
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
|
||||
msgid "Fixed Asset Defaults"
|
||||
msgstr "پیشفرض دارایی های ثابت"
|
||||
msgstr "پیشفرض داراییهای ثابت"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:304
|
||||
msgid "Fixed Asset Item must be a non-stock item."
|
||||
@@ -18771,7 +18771,7 @@ msgstr "آیتم دارایی ثابت باید یک آیتم غیر موجود
|
||||
#: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.json
|
||||
#: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json
|
||||
msgid "Fixed Asset Register"
|
||||
msgstr "ثبت دارایی های ثابت"
|
||||
msgstr "ثبت داراییهای ثابت"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.py:211
|
||||
msgid "Fixed Asset Turnover Ratio"
|
||||
@@ -18784,7 +18784,7 @@ msgstr "آیتم دارایی ثابت {0} را نمیتوان در BOMها
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:43
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:76
|
||||
msgid "Fixed Assets"
|
||||
msgstr "دارایی های ثابت"
|
||||
msgstr "داراییهای ثابت"
|
||||
|
||||
#. Label of the fixed_deposit_number (Data) field in DocType 'Bank Guarantee'
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
|
||||
@@ -21936,7 +21936,7 @@ msgstr "شامل سفارشهای بسته شده"
|
||||
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:54
|
||||
#: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:54
|
||||
msgid "Include Default FB Assets"
|
||||
msgstr "دارایی های پیشفرض FB را شامل شود"
|
||||
msgstr "داراییهای پیشفرض FB را شامل شود"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.js:45
|
||||
#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.js:37
|
||||
@@ -29132,7 +29132,7 @@ msgstr "ارزش دارایی جدید"
|
||||
|
||||
#: erpnext/assets/dashboard_fixtures.py:164
|
||||
msgid "New Assets (This Year)"
|
||||
msgstr "دارایی های جدید (این سال)"
|
||||
msgstr "داراییهای جدید (این سال)"
|
||||
|
||||
#. Label of the new_bom (Link) field in DocType 'BOM Update Log'
|
||||
#. Label of the new_bom (Link) field in DocType 'BOM Update Tool'
|
||||
@@ -30325,7 +30325,7 @@ msgstr "فقط برای پرداختهای عادی اعمال میشود"
|
||||
|
||||
#: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:43
|
||||
msgid "Only existing assets"
|
||||
msgstr "فقط دارایی های موجود"
|
||||
msgstr "فقط داراییهای موجود"
|
||||
|
||||
#. Description of the 'Is Group' (Check) field in DocType 'Customer Group'
|
||||
#. Description of the 'Is Group' (Check) field in DocType 'Item Group'
|
||||
@@ -37724,7 +37724,7 @@ msgstr "مقدار"
|
||||
|
||||
#: erpnext/templates/pages/order.html:178
|
||||
msgid "Qty "
|
||||
msgstr " تعداد"
|
||||
msgstr "تعداد "
|
||||
|
||||
#. Label of the company_total_stock (Float) field in DocType 'Sales Invoice
|
||||
#. Item'
|
||||
@@ -40321,7 +40321,7 @@ msgstr "ارسال مجدد در پسزمینه آغاز شده است."
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.js:49
|
||||
msgid "Reposting in the background."
|
||||
msgstr "بازنشر در پسزمینه"
|
||||
msgstr "درحال بازنشر در پسزمینه."
|
||||
|
||||
#. Label of the represents_company (Link) field in DocType 'Purchase Invoice'
|
||||
#. Label of the represents_company (Link) field in DocType 'Sales Invoice'
|
||||
@@ -46927,7 +46927,7 @@ msgstr "حساب دارایی موجودی"
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:36
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:59
|
||||
msgid "Stock Assets"
|
||||
msgstr "دارایی های موجودی"
|
||||
msgstr "داراییهای موجودی"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py:34
|
||||
msgid "Stock Available"
|
||||
@@ -49347,7 +49347,7 @@ msgstr "مقدار مالیات در سطح ردیف (آیتمها) گرد م
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:69
|
||||
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/taxes_setup.py:256
|
||||
msgid "Tax Assets"
|
||||
msgstr "دارایی های مالیاتی"
|
||||
msgstr "داراییهای مالیاتی"
|
||||
|
||||
#. Label of the sec_tax_breakup (Section Break) field in DocType 'POS Invoice'
|
||||
#. Label of the sec_tax_breakup (Section Break) field in DocType 'Purchase
|
||||
@@ -50305,7 +50305,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:342
|
||||
msgid "The following assets have failed to automatically post depreciation entries: {0}"
|
||||
msgstr "دارایی های زیر به طور خودکار ثبتهای استهلاک را پست نکرده اند: {0}"
|
||||
msgstr "داراییهای زیر به طور خودکار ثبتهای استهلاک را پست نکرده اند: {0}"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:270
|
||||
msgid "The following batches are expired, please restock them: <br> {0}"
|
||||
@@ -50481,7 +50481,7 @@ msgstr "اشتراکگذاریها با {0} وجود ندارند"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/stock_ledger.py:810
|
||||
msgid "The stock for the item {0} in the {1} warehouse was negative on the {2}. You should create a positive entry {3} before the date {4} and time {5} to post the correct valuation rate. For more details, please read the <a href='https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock-adjustment-cogs-with-negative-stock'>documentation<a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "موجودی آیتم {0} در انبار {1} در تاریخ {2} منفی بود. برای ثبت نرخ ارزیابی صحیح، باید یک ثبت مثبت {3} قبل از تاریخ {4} و زمان {5} ایجاد کنید. برای جزئیات بیشتر، لطفاً مستندات <a href='https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock-adjustment-cogs-with-negative-stock'><a> را مطالعه کنید."
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:713
|
||||
msgid "The stock has been reserved for the following Items and Warehouses, un-reserve the same to {0} the Stock Reconciliation: <br /><br /> {1}"
|
||||
@@ -56984,7 +56984,7 @@ msgstr "{} را نمیتوان لغو کرد زیرا امتیازهای وف
|
||||
|
||||
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:286
|
||||
msgid "{} has submitted assets linked to it. You need to cancel the assets to create purchase return."
|
||||
msgstr "{} دارایی های مرتبط با آن را ارسال کرده است. برای ایجاد بازگشت خرید، باید دارایی ها را لغو کنید."
|
||||
msgstr "{} داراییهای مرتبط با آن را ارسال کرده است. برای ایجاد بازگشت خرید، باید داراییها را لغو کنید."
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:66
|
||||
msgid "{} is a child company."
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: frappe\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-12-21 09:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-12-22 03:07\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-01-06 05:28\n"
|
||||
"Last-Translator: hello@frappe.io\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -741,7 +741,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:163
|
||||
#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:35
|
||||
msgid "<li>{}</li>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<li>{}</li>"
|
||||
|
||||
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2258
|
||||
msgid "<p>Cannot overbill for the following Items:</p>"
|
||||
@@ -16957,7 +16957,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch_list.js:16
|
||||
msgid "Empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Üres"
|
||||
|
||||
#. Name of a UOM
|
||||
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
|
||||
@@ -27090,7 +27090,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast.json
|
||||
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kézikönyv"
|
||||
|
||||
#. Label of the manual_inspection (Check) field in DocType 'Quality Inspection'
|
||||
#. Label of the manual_inspection (Check) field in DocType 'Quality Inspection
|
||||
@@ -31467,7 +31467,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:236
|
||||
#: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.py:45
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tulajdonos"
|
||||
|
||||
#. Label of the p_l_closing_balance (JSON) field in DocType 'Process Period
|
||||
#. Closing Voucher'
|
||||
@@ -48863,7 +48863,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:298
|
||||
#: erpnext/support/workspace/support/support.json
|
||||
msgid "Support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Támogatás"
|
||||
|
||||
#. Name of a report
|
||||
#: erpnext/support/report/support_hour_distribution/support_hour_distribution.json
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: frappe\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-12-21 09:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-12-22 03:07\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-01-06 05:28\n"
|
||||
"Last-Translator: hello@frappe.io\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -471,7 +471,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Video Settings'
|
||||
#: erpnext/utilities/doctype/video_settings/video_settings.json
|
||||
msgid "1 hr"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "1 uur"
|
||||
|
||||
#. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Lead'
|
||||
#. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Opportunity'
|
||||
@@ -480,7 +480,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
|
||||
#: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json
|
||||
msgid "1-10"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "1-10"
|
||||
|
||||
#. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Lead'
|
||||
#. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Opportunity'
|
||||
@@ -489,7 +489,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
|
||||
#: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json
|
||||
msgid "1000+"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "1000+"
|
||||
|
||||
#. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Lead'
|
||||
#. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Opportunity'
|
||||
@@ -498,7 +498,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
|
||||
#: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json
|
||||
msgid "11-50"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "11-50"
|
||||
|
||||
#: erpnext/regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:95
|
||||
#: erpnext/regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:101
|
||||
@@ -518,7 +518,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
|
||||
#: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json
|
||||
msgid "201-500"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "201-500"
|
||||
|
||||
#. Option for the 'Periodicity' (Select) field in DocType 'Asset Maintenance
|
||||
#. Task'
|
||||
@@ -551,7 +551,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
|
||||
#: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json
|
||||
msgid "501-1000"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "501-1000"
|
||||
|
||||
#. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Lead'
|
||||
#. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Opportunity'
|
||||
@@ -560,7 +560,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
|
||||
#: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json
|
||||
msgid "51-200"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "51-200"
|
||||
|
||||
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Video Settings'
|
||||
#: erpnext/utilities/doctype/video_settings/video_settings.json
|
||||
@@ -954,7 +954,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:142
|
||||
msgid "A Lead requires either a person's name or an organization's name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Een lead vereist de naam van een persoon of de naam van een organisatie"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:84
|
||||
msgid "A Packing Slip can only be created for Draft Delivery Note."
|
||||
@@ -1161,7 +1161,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. Label of the access_key (Data) field in DocType 'Currency Exchange Settings'
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json
|
||||
msgid "Access Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Toegangssleutel"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.py:48
|
||||
msgid "Access Key is required for Service Provider: {0}"
|
||||
@@ -1307,7 +1307,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:681
|
||||
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:480
|
||||
msgid "Account Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Accountnaam"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:373
|
||||
msgid "Account Not Found"
|
||||
@@ -4487,7 +4487,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: erpnext/templates/form_grid/stock_entry_grid.html:11
|
||||
#: erpnext/templates/pages/order.html:103 erpnext/templates/pages/rfq.html:46
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bedrag"
|
||||
|
||||
#: erpnext/regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:22
|
||||
msgid "Amount (AED)"
|
||||
@@ -8765,7 +8765,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js:25
|
||||
#: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json
|
||||
msgid "Canceled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geannuleerd"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:76
|
||||
msgid "Cannot Assign Cashier"
|
||||
@@ -12063,7 +12063,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: erpnext/utilities/activation.py:79
|
||||
msgid "Create Lead"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Creëer Lead"
|
||||
|
||||
#: erpnext/utilities/activation.py:77
|
||||
msgid "Create Leads"
|
||||
@@ -16957,7 +16957,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch_list.js:16
|
||||
msgid "Empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Leeg"
|
||||
|
||||
#. Name of a UOM
|
||||
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
|
||||
@@ -18630,7 +18630,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: erpnext/support/doctype/service_level_priority/service_level_priority.json
|
||||
#: erpnext/support/report/first_response_time_for_issues/first_response_time_for_issues.py:15
|
||||
msgid "First Response Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eerste reactietijd"
|
||||
|
||||
#. Name of a report
|
||||
#. Label of a Link in the Support Workspace
|
||||
@@ -18866,7 +18866,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html:23
|
||||
msgid "For"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voor"
|
||||
|
||||
#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:389
|
||||
msgid "For 'Product Bundle' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are same for all packing items for any 'Product Bundle' item, those values can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing List' table."
|
||||
@@ -25975,7 +25975,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: erpnext/crm/doctype/prospect_lead/prospect_lead.json
|
||||
#: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.py:24
|
||||
msgid "Lead Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lead Naam"
|
||||
|
||||
#. Label of the lead_owner (Link) field in DocType 'Lead'
|
||||
#. Label of the lead_owner (Data) field in DocType 'Prospect Lead'
|
||||
@@ -25984,7 +25984,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.py:28
|
||||
#: erpnext/crm/report/lead_owner_efficiency/lead_owner_efficiency.py:21
|
||||
msgid "Lead Owner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lead Eigenaar"
|
||||
|
||||
#. Name of a report
|
||||
#. Label of a Link in the CRM Workspace
|
||||
@@ -26453,7 +26453,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation_list.js:36
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
|
||||
msgid "Lost"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verloren"
|
||||
|
||||
#. Name of a report
|
||||
#: erpnext/crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.json
|
||||
@@ -26481,7 +26481,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: erpnext/crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.js:30
|
||||
#: erpnext/selling/report/lost_quotations/lost_quotations.py:24
|
||||
msgid "Lost Reason"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reden van verlies"
|
||||
|
||||
#. Name of a DocType
|
||||
#: erpnext/crm/doctype/lost_reason_detail/lost_reason_detail.json
|
||||
@@ -27494,7 +27494,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. Label of a Card Break in the CRM Workspace
|
||||
#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json
|
||||
msgid "Masters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stamdata"
|
||||
|
||||
#: erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.py:14
|
||||
msgid "Material"
|
||||
@@ -29058,7 +29058,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
|
||||
#: erpnext/templates/includes/order/order_taxes.html:5
|
||||
msgid "Net Total"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Netto totaal"
|
||||
|
||||
#. Label of the base_net_total (Currency) field in DocType 'POS Invoice'
|
||||
#. Label of the base_net_total (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice'
|
||||
@@ -29905,7 +29905,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json
|
||||
#: erpnext/www/book_appointment/index.html:55
|
||||
msgid "Notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opmerkingen"
|
||||
|
||||
#. Label of the notes_html (HTML) field in DocType 'Lead'
|
||||
#. Label of the notes_html (HTML) field in DocType 'Opportunity'
|
||||
@@ -30246,7 +30246,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. Order'
|
||||
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.json
|
||||
msgid "Ongoing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lopende"
|
||||
|
||||
#: erpnext/manufacturing/dashboard_fixtures.py:228
|
||||
msgid "Ongoing Job Cards"
|
||||
@@ -36587,7 +36587,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:39
|
||||
msgid "Products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "producten"
|
||||
|
||||
#. Label of the accounts_module (Column Break) field in DocType 'Email Digest'
|
||||
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
|
||||
@@ -38269,7 +38269,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: erpnext/templates/pages/material_request_info.html:48
|
||||
#: erpnext/templates/pages/order.html:97
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hoeveelheid"
|
||||
|
||||
#. Description of the 'Packing Unit' (Int) field in DocType 'Item Price'
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json
|
||||
@@ -38690,7 +38690,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: erpnext/templates/form_grid/item_grid.html:8
|
||||
#: erpnext/templates/pages/order.html:100 erpnext/templates/pages/rfq.html:43
|
||||
msgid "Rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tarief"
|
||||
|
||||
#. Label of the rate_amount_section (Section Break) field in DocType 'BOM Item'
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
|
||||
@@ -45096,7 +45096,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.json
|
||||
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
|
||||
msgid "Series"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reeksen"
|
||||
|
||||
#. Label of the series_for_depreciation_entry (Data) field in DocType 'Company'
|
||||
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
|
||||
@@ -50067,7 +50067,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
|
||||
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
|
||||
msgid "Territory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Regio"
|
||||
|
||||
#. Name of a DocType
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/territory_item/territory_item.json
|
||||
@@ -55495,7 +55495,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json
|
||||
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
|
||||
msgid "Working Hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Werkuren"
|
||||
|
||||
#. Label of the workstation (Link) field in DocType 'BOM Operation'
|
||||
#. Label of the workstation (Link) field in DocType 'BOM Website Operation'
|
||||
@@ -56274,7 +56274,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: erpnext/www/book_appointment/index.js:134
|
||||
msgid "to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "naar"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3087
|
||||
msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it."
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: frappe\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-12-21 09:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-12-22 03:08\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-01-04 05:06\n"
|
||||
"Last-Translator: hello@frappe.io\n"
|
||||
"Language-Team: Russian\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -936,7 +936,7 @@ msgstr "<span class=\"h4\"><b>Ярлыки</b></span>"
|
||||
#. Header text in the Subcontracting Workspace
|
||||
#: erpnext/subcontracting/workspace/subcontracting/subcontracting.json
|
||||
msgid "<span class=\"h4\"><b>Subcontracting Inward and Outward</b></span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<span class=\"h4\"><b>Внутреннее и внешнее субподрядное производство</b></span>"
|
||||
|
||||
#. Header text in the Settings Workspace
|
||||
#: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json
|
||||
@@ -2317,7 +2317,7 @@ msgstr "Текущий статус"
|
||||
#. Label of a number card in the Subcontracting Workspace
|
||||
#: erpnext/subcontracting/workspace/subcontracting/subcontracting.json
|
||||
msgid "Active Subcontracted Items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Активные субподрядные товары"
|
||||
|
||||
#. Label of the activities_tab (Tab Break) field in DocType 'Lead'
|
||||
#. Label of the activities_tab (Tab Break) field in DocType 'Opportunity'
|
||||
@@ -6420,7 +6420,7 @@ msgstr "Средняя скидка"
|
||||
#. Label of a number card in the Buying Workspace
|
||||
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
|
||||
msgid "Average Order Values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Средняя стоимость заказа"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/report/share_balance/share_balance.py:60
|
||||
msgid "Average Rate"
|
||||
@@ -7573,7 +7573,7 @@ msgstr "Количество в партии"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_batch_qty/stock_qty_vs_batch_qty.py:120
|
||||
msgid "Batch Qty updated successfully"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Количество партии успешно обновлено"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:177
|
||||
msgid "Batch Qty updated to {0}"
|
||||
@@ -9042,7 +9042,7 @@ msgstr "Не удается удалить Серийный номер {0}, та
|
||||
|
||||
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3768
|
||||
msgid "Cannot delete an item which has been ordered"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Невозможно удалить заказанный товар"
|
||||
|
||||
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:552
|
||||
msgid "Cannot disable perpetual inventory, as there are existing Stock Ledger Entries for the company {0}. Please cancel the stock transactions first and try again."
|
||||
@@ -9099,7 +9099,7 @@ msgstr "Невозможно получить оплату от клиента
|
||||
|
||||
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3900
|
||||
msgid "Cannot reduce quantity than ordered or purchased quantity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Уменьшить количество по сравнению с заказанным или приобретенным количеством невозможно"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1506
|
||||
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3187
|
||||
@@ -9238,7 +9238,7 @@ msgstr "Капитализация стоимости ремонта"
|
||||
|
||||
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:208
|
||||
msgid "Capitalize this asset before submitting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Перед отправкой внесите этот актив в капитал."
|
||||
|
||||
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset'
|
||||
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
|
||||
@@ -10901,7 +10901,7 @@ msgstr "Завершенная операция"
|
||||
#. Label of a chart in the Projects Workspace
|
||||
#: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json
|
||||
msgid "Completed Projects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Завершенные проекты"
|
||||
|
||||
#. Label of the completed_qty (Float) field in DocType 'Job Card Operation'
|
||||
#. Label of the completed_qty (Float) field in DocType 'Job Card Time Log'
|
||||
@@ -17177,7 +17177,7 @@ msgstr "Включить учет товарных запасов по отде
|
||||
#. Reposting Settings'
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
|
||||
msgid "Enable Parallel Reposting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Включить параллельную перепубликацию"
|
||||
|
||||
#. Label of the enable_perpetual_inventory (Check) field in DocType 'Company'
|
||||
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
|
||||
@@ -17775,7 +17775,7 @@ msgstr "Исключенные типы документов"
|
||||
#. Label of the excluded_fee (Currency) field in DocType 'Bank Transaction'
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
|
||||
msgid "Excluded Fee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не включенная плата"
|
||||
|
||||
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:265
|
||||
msgid "Execution"
|
||||
@@ -17796,7 +17796,7 @@ msgstr "Поставки, не облагаемые налогом"
|
||||
#. Label of the exempted_role (Link) field in DocType 'Accounting Period'
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/accounting_period/accounting_period.json
|
||||
msgid "Exempted Role"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Освобожденная от обязанностей должность"
|
||||
|
||||
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:5
|
||||
msgid "Exhibition"
|
||||
@@ -18101,7 +18101,7 @@ msgstr "Экспорт электронных счетов"
|
||||
#. DocType 'Bank Transaction'
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
|
||||
msgid "Extended Bank Statement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Расширенная банковская выписка"
|
||||
|
||||
#. Label of the external_work_history (Table) field in DocType 'Employee'
|
||||
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
|
||||
@@ -22169,11 +22169,11 @@ msgstr "Включить в общий итог"
|
||||
#. Label of the included_fee (Currency) field in DocType 'Bank Transaction'
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
|
||||
msgid "Included Fee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Включенная плата"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:322
|
||||
msgid "Included fee is bigger than the withdrawal itself."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Включенная плата больше, чем сам вывод средств."
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/report/gross_and_net_profit_report/gross_and_net_profit_report.py:74
|
||||
#: erpnext/accounts/report/gross_and_net_profit_report/gross_and_net_profit_report.py:75
|
||||
@@ -23025,7 +23025,7 @@ msgstr "Недопустимая серия имен (. Отсутствует)
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:544
|
||||
msgid "Invalid parameter. 'dn' should be of type str"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Недопустимый параметр. 'dn' должен быть типа str"
|
||||
|
||||
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:68
|
||||
msgid "Invalid reference {0} {1}"
|
||||
@@ -27274,7 +27274,7 @@ msgstr "Изготовление по запросу на материалы"
|
||||
#. Label of a number card in the Manufacturing Workspace
|
||||
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
|
||||
msgid "Manufactured Items Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Стоимость произведенных изделий"
|
||||
|
||||
#. Label of the manufactured_qty (Float) field in DocType 'Job Card'
|
||||
#. Label of the produced_qty (Float) field in DocType 'Work Order'
|
||||
@@ -29684,7 +29684,7 @@ msgstr "Количество месяцев (доход)"
|
||||
#. Reposting Settings'
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
|
||||
msgid "No of Parallel Reposting (Per Item)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Количество параллельных перепостов (на один товар)"
|
||||
|
||||
#. Label of the no_of_shares (Int) field in DocType 'Share Balance'
|
||||
#. Label of the no_of_shares (Int) field in DocType 'Share Transfer'
|
||||
@@ -29824,7 +29824,7 @@ msgstr "Количество параллельных карт заданий,
|
||||
#. Label of a number card in the Projects Workspace
|
||||
#: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json
|
||||
msgid "Non Completed Tasks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Невыполненные задания"
|
||||
|
||||
#. Name of a DocType
|
||||
#. Label of a Link in the Quality Workspace
|
||||
@@ -30333,7 +30333,7 @@ msgstr "При раскрытии строки в таблице «Изгота
|
||||
#. Transaction'
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
|
||||
msgid "On save, the Excluded Fee will be converted to an Included Fee."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "При сохранении сумма, не включенная в стоимость, будет преобразована в сумму, включенную в стоимость."
|
||||
|
||||
#. Description of the 'Use Serial / Batch Fields' (Check) field in DocType
|
||||
#. 'Stock Settings'
|
||||
@@ -30437,7 +30437,7 @@ msgstr "В данной операции допускаются только к
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:337
|
||||
msgid "Only one of Deposit or Withdrawal should be non-zero when applying an Excluded Fee."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "При применении ненулевой комиссии не должно быть иного значения только в одном из пунктов: «Внесение» или «Снятие» средств."
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1166
|
||||
msgid "Only one {0} entry can be created against the Work Order {1}"
|
||||
@@ -34265,7 +34265,7 @@ msgstr "Пожалуйста, отмените соответствующую т
|
||||
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:85
|
||||
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:248
|
||||
msgid "Please capitalize this asset before submitting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Пожалуйста, укажите капитал этого актива перед отправкой."
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:941
|
||||
msgid "Please check Multi Currency option to allow accounts with other currency"
|
||||
@@ -34870,7 +34870,7 @@ msgstr "Пожалуйста, выберите хотя бы один ряд д
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_batch_qty/stock_qty_vs_batch_qty.js:50
|
||||
msgid "Please select at least one row with difference value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Пожалуйста, выберите хотя бы одну строку с разницей значений"
|
||||
|
||||
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1288
|
||||
msgid "Please select atleast one item to continue"
|
||||
@@ -37462,7 +37462,7 @@ msgstr "Заказы"
|
||||
#. Label of a number card in the Buying Workspace
|
||||
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
|
||||
msgid "Purchase Orders Count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Количество заказов на покупку"
|
||||
|
||||
#. Label of the purchase_orders_items_overdue (Check) field in DocType 'Email
|
||||
#. Digest'
|
||||
@@ -38230,7 +38230,7 @@ msgstr "Проверка(и) качества"
|
||||
#. Label of a chart in the Quality Workspace
|
||||
#: erpnext/quality_management/workspace/quality/quality.json
|
||||
msgid "Quality Inspections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Контроль качества"
|
||||
|
||||
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:496
|
||||
msgid "Quality Management"
|
||||
@@ -39030,7 +39030,7 @@ msgstr "Ставки"
|
||||
|
||||
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4017
|
||||
msgid "Rates cannot be modified for quoted items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Цены на указанные товары не подлежат изменению"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.py:48
|
||||
msgid "Ratios"
|
||||
@@ -41502,7 +41502,7 @@ msgstr "Роль, разрешающая обойти кредитный лим
|
||||
#. Period'
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/accounting_period/accounting_period.json
|
||||
msgid "Role allowed to bypass period restrictions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Роль позволяет обходить ограничения по срокам."
|
||||
|
||||
#. Label of the role_to_notify_on_depreciation_failure (Link) field in DocType
|
||||
#. 'Accounts Settings'
|
||||
@@ -42772,7 +42772,7 @@ msgstr "Строка {0}: Чтобы задать периодичность {1}
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3243
|
||||
msgid "Row {0}: Transferred quantity cannot be greater than the requested quantity."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Строка {0}: Передаваемое количество не может превышать запрошенное количество."
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:519
|
||||
msgid "Row {0}: UOM Conversion Factor is mandatory"
|
||||
@@ -47326,7 +47326,7 @@ msgstr "Кол-во в запасе"
|
||||
#. Name of a report
|
||||
#: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_batch_qty/stock_qty_vs_batch_qty.json
|
||||
msgid "Stock Qty vs Batch Qty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Количество на складе против количества партии"
|
||||
|
||||
#. Name of a report
|
||||
#: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.json
|
||||
@@ -47700,7 +47700,7 @@ msgstr "Стоимость акций"
|
||||
#. Label of a chart in the Stock Workspace
|
||||
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
|
||||
msgid "Stock Value by Item Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Стоимость запасов по группам товаров"
|
||||
|
||||
#. Name of a report
|
||||
#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.json
|
||||
@@ -48026,7 +48026,7 @@ msgstr "Субподрядный внутренний заказ"
|
||||
#. Label of a number card in the Subcontracting Workspace
|
||||
#: erpnext/subcontracting/workspace/subcontracting/subcontracting.json
|
||||
msgid "Subcontracting Inward Order Count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Количество входящих заказов по субподряду"
|
||||
|
||||
#. Label of the subcontracting_inward_order_item (Data) field in DocType 'Work
|
||||
#. Order'
|
||||
@@ -48112,12 +48112,12 @@ msgstr "Заказ на субподряд {0} создан."
|
||||
#. Label of a Link in the Subcontracting Workspace
|
||||
#: erpnext/subcontracting/workspace/subcontracting/subcontracting.json
|
||||
msgid "Subcontracting Outward Order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Субподрядный исходящий заказ"
|
||||
|
||||
#. Label of a number card in the Subcontracting Workspace
|
||||
#: erpnext/subcontracting/workspace/subcontracting/subcontracting.json
|
||||
msgid "Subcontracting Outward Order Count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Количество исходящих заказов по субподряду"
|
||||
|
||||
#. Label of the purchase_order (Link) field in DocType 'Subcontracting Order'
|
||||
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
|
||||
@@ -50274,7 +50274,7 @@ msgstr "Тип документа {0} должен иметь поле «Ста
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:332
|
||||
msgid "The Excluded Fee is bigger than the Deposit it is deducted from."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сумма не включенного в стоимость взноса превышает сумму депозита, из которой он вычитается."
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:178
|
||||
msgid "The GL Entries and closing balances will be processed in the background, it can take a few minutes."
|
||||
@@ -53483,7 +53483,7 @@ msgstr "Автоматическое обновление стоимости с
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_batch_qty/stock_qty_vs_batch_qty.js:31
|
||||
msgid "Update Batch Qty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Обновить количество партии"
|
||||
|
||||
#. Label of the update_billed_amount_in_delivery_note (Check) field in DocType
|
||||
#. 'POS Invoice'
|
||||
@@ -54850,7 +54850,7 @@ msgstr "Склад незавершенного производства"
|
||||
#. Label of a number card in the Manufacturing Workspace
|
||||
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
|
||||
msgid "WIP Work Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Незавершенные производственные заказы"
|
||||
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/test_workstation.py:127
|
||||
#: erpnext/patches/v16_0/make_workstation_operating_components.py:50
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: frappe\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-12-21 09:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-12-22 03:08\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-12-31 04:33\n"
|
||||
"Last-Translator: hello@frappe.io\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -49076,7 +49076,7 @@ msgstr "System kommer automatiskt att skapa serienummer/parti för färdig artik
|
||||
msgid "System will do an implicit conversion using the pegged currency. <br>\n"
|
||||
"Ex: Instead of AED -> INR, system will do AED -> USD -> INR using the pegged exchange rate of AED against USD."
|
||||
msgstr "System kommer att skapa implicit konvertering med hjälp av bunden valuta. <br>\n"
|
||||
"E. x: Istället för AED -> INR, kommer system att göra AED -> USD -> INR med hjälp av bunden växelkurs för AED mot USD."
|
||||
"t. e. x: Istället för AED -> INR, kommer system att göra AED -> USD -> INR med hjälp av bunden växelkurs för AED mot USD."
|
||||
|
||||
#. Description of the 'Invoice Limit' (Int) field in DocType 'Payment
|
||||
#. Reconciliation'
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user