From f5aaa1139cf26e09496eb1d1319eb6864e597e59 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: MochaMind Date: Tue, 6 Jan 2026 19:25:41 +0530 Subject: [PATCH] fix: sync translations from crowdin (#51404) --- erpnext/locale/fa.po | 70 +++++++++++++++++++++--------------------- erpnext/locale/hu.po | 12 ++++---- erpnext/locale/nl.po | 64 +++++++++++++++++++-------------------- erpnext/locale/ru.po | 72 ++++++++++++++++++++++---------------------- erpnext/locale/sv.po | 4 +-- 5 files changed, 111 insertions(+), 111 deletions(-) diff --git a/erpnext/locale/fa.po b/erpnext/locale/fa.po index e5472ae86ca..162ecc50316 100644 --- a/erpnext/locale/fa.po +++ b/erpnext/locale/fa.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n" "POT-Creation-Date: 2025-12-21 09:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-12-29 04:35\n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-05 05:31\n" "Last-Translator: hello@frappe.io\n" "Language-Team: Persian\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1799,7 +1799,7 @@ msgstr "ابعاد حسابداری" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Accounting Dimensions " -msgstr " ابعاد حسابداری" +msgstr "ابعاد حسابداری " #. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType #. 'Payment Reconciliation' @@ -2936,7 +2936,7 @@ msgstr "" #. Description of the 'Customer Details' (Text) field in DocType 'Customer' #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json msgid "Additional information regarding the customer." -msgstr "اطلاعات تکمیلی در مورد مشتری" +msgstr "اطلاعات تکمیلی در مورد مشتری." #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:590 msgid "Additional {0} {1} of item {2} required as per BOM to complete this transaction" @@ -5012,7 +5012,7 @@ msgstr "اعمال مبلغ کسر مالیات" #. Label of the apply_tds (Check) field in DocType 'Journal Entry' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json msgid "Apply Tax Withholding Amount " -msgstr " اعمال مبلغ کسر مالیات" +msgstr "اعمال مبلغ کسر مالیات " #. Label of the apply_restriction_on_values (Check) field in DocType #. 'Accounting Dimension Filter' @@ -5269,7 +5269,7 @@ msgstr "فعالیت دارایی" #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json #: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json msgid "Asset Capitalization" -msgstr "سرمایه گذاری دارایی ها" +msgstr "سرمایه گذاری دارایی‌ها" #. Name of a DocType #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json @@ -5342,7 +5342,7 @@ msgstr "دفتر استهلاک دارایی" #. Name of a DocType #: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json msgid "Asset Depreciation Schedule" -msgstr "جدول استهلاک دارایی ها" +msgstr "جدول استهلاک دارایی‌ها" #: erpnext/assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:179 msgid "Asset Depreciation Schedule for Asset {0} and Finance Book {1} is not using shift based depreciation" @@ -5370,7 +5370,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.json #: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json msgid "Asset Depreciations and Balances" -msgstr "استهلاک و تراز دارایی ها" +msgstr "استهلاک و تراز دارایی‌ها" #. Label of the asset_details (Section Break) field in DocType 'Serial No' #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json @@ -11088,7 +11088,7 @@ msgstr "ارزش کل دارایی مصرف شده" #. Capitalization' #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json msgid "Consumed Assets" -msgstr "دارایی های مصرف شده" +msgstr "دارایی‌های مصرف شده" #. Label of the supplied_items (Table) field in DocType 'Purchase Receipt' #. Label of the supplied_items (Table) field in DocType 'Subcontracting @@ -11248,7 +11248,7 @@ msgstr "نام تماس" #. Label of the contact_no (Data) field in DocType 'Sales Team' #: erpnext/selling/doctype/sales_team/sales_team.json msgid "Contact No." -msgstr "شماره مخاطب" +msgstr "شماره تماس" #. Label of the contact_person (Link) field in DocType 'Dunning' #. Label of the contact_person (Link) field in DocType 'POS Invoice' @@ -12797,7 +12797,7 @@ msgstr "ارزش دارایی جاری" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:11 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:11 msgid "Current Assets" -msgstr "دارایی های جاری" +msgstr "دارایی‌های جاری" #. Label of the current_bom (Link) field in DocType 'BOM Update Log' #. Label of the current_bom (Link) field in DocType 'BOM Update Tool' @@ -13126,7 +13126,7 @@ msgstr "مشتری" #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Customer Item' #: erpnext/accounts/doctype/customer_item/customer_item.json msgid "Customer " -msgstr " مشتری" +msgstr "مشتری " #. Label of the master_name (Dynamic Link) field in DocType 'Authorization #. Rule' @@ -13435,7 +13435,7 @@ msgstr "نام مشتری" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:22 msgid "Customer Name: " -msgstr " نام مشتری:" +msgstr "نام مشتری: " #. Label of the cust_master_name (Select) field in DocType 'Selling Settings' #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json @@ -13632,7 +13632,7 @@ msgstr "نام مشتری/سرنخ" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:19 #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:21 msgid "Customer: " -msgstr " مشتری:" +msgstr "مشتری: " #. Label of the section_break_3 (Section Break) field in DocType 'Process #. Statement Of Accounts' @@ -15196,7 +15196,7 @@ msgstr "جزئیات استهلاک" #: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:647 msgid "Depreciation Eliminated due to disposal of assets" -msgstr "استهلاک به دلیل واگذاری دارایی ها حذف می‌شود" +msgstr "استهلاک به دلیل واگذاری دارایی‌ها حذف می‌شود" #. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry' #. Option for the 'Journal Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry @@ -15292,7 +15292,7 @@ msgstr "مشاهده برنامه زمان‌بندی استهلاک" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:477 msgid "Depreciation cannot be calculated for fully depreciated assets" -msgstr "استهلاک برای دارایی های کاملا مستهلک شده قابل محاسبه نیست" +msgstr "استهلاک برای دارایی‌های کاملا مستهلک شده قابل محاسبه نیست" #: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:659 msgid "Depreciation eliminated via reversal" @@ -16038,7 +16038,7 @@ msgstr "واحد متمایز یک آیتم" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Distribute Additional Costs Based On " -msgstr " توزیع هزینه های اضافی بر اساس" +msgstr "توزیع هزینه های اضافی بر اساس " #. Label of the distribute_charges_based_on (Select) field in DocType 'Landed #. Cost Voucher' @@ -16171,7 +16171,7 @@ msgstr "آیا می‌خواهید از طریق ایمیل به همه مشتر #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:334 msgid "Do you want to submit the material request" -msgstr "آیا می‌خواهید درخواست مواد را ارسال کنید؟" +msgstr "آیا می‌خواهید درخواست مواد را ارسال کنید" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:103 msgid "Do you want to submit the stock entry?" @@ -16188,7 +16188,7 @@ msgstr "جستجوی اسناد" #. Label of the document_type (Link) field in DocType 'Subscription Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/subscription_invoice/subscription_invoice.json msgid "Document Type " -msgstr " نوع سند" +msgstr "نوع سند " #: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:65 msgid "Document Type already used as a dimension" @@ -16729,7 +16729,7 @@ msgstr "کمپین ایمیل" #. Label of the email_campaign_for (Select) field in DocType 'Email Campaign' #: erpnext/crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json msgid "Email Campaign For " -msgstr " کمپین ایمیل برای" +msgstr "کمپین ایمیل برای " #. Label of the supplier_response_section (Section Break) field in DocType #. 'Request for Quotation' @@ -16872,7 +16872,7 @@ msgstr "کارمند" #. Scoring Standing' #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json msgid "Employee " -msgstr " کارمند" +msgstr "کارمند " #. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry #. Account' @@ -17323,7 +17323,7 @@ msgstr "جزئیات استهلاک را وارد کنید" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:408 msgid "Enter discount percentage." -msgstr "درصد تخفیف را وارد کنید" +msgstr "درصد تخفیف را وارد کنید." #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:282 msgid "Enter each serial no in a new line" @@ -17716,7 +17716,7 @@ msgstr "شرکت موجود" #. Label of the existing_company (Link) field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Existing Company " -msgstr " شرکت موجود" +msgstr "شرکت موجود " #: erpnext/setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:1 msgid "Existing Customer" @@ -18760,7 +18760,7 @@ msgstr "حساب دارایی ثابت" #. Label of the fixed_asset_defaults (Section Break) field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Fixed Asset Defaults" -msgstr "پیش‌فرض دارایی های ثابت" +msgstr "پیش‌فرض دارایی‌های ثابت" #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:304 msgid "Fixed Asset Item must be a non-stock item." @@ -18771,7 +18771,7 @@ msgstr "آیتم دارایی ثابت باید یک آیتم غیر موجود #: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.json #: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json msgid "Fixed Asset Register" -msgstr "ثبت دارایی های ثابت" +msgstr "ثبت دارایی‌های ثابت" #: erpnext/accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.py:211 msgid "Fixed Asset Turnover Ratio" @@ -18784,7 +18784,7 @@ msgstr "آیتم دارایی ثابت {0} را نمی‌توان در BOMها #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:43 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:76 msgid "Fixed Assets" -msgstr "دارایی های ثابت" +msgstr "دارایی‌های ثابت" #. Label of the fixed_deposit_number (Data) field in DocType 'Bank Guarantee' #: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json @@ -21936,7 +21936,7 @@ msgstr "شامل سفارش‌های بسته شده" #: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:54 #: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:54 msgid "Include Default FB Assets" -msgstr "دارایی های پیش‌فرض FB را شامل شود" +msgstr "دارایی‌های پیش‌فرض FB را شامل شود" #: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.js:45 #: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.js:37 @@ -29132,7 +29132,7 @@ msgstr "ارزش دارایی جدید" #: erpnext/assets/dashboard_fixtures.py:164 msgid "New Assets (This Year)" -msgstr "دارایی های جدید (این سال)" +msgstr "دارایی‌های جدید (این سال)" #. Label of the new_bom (Link) field in DocType 'BOM Update Log' #. Label of the new_bom (Link) field in DocType 'BOM Update Tool' @@ -30325,7 +30325,7 @@ msgstr "فقط برای پرداخت‌های عادی اعمال می‌شود" #: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:43 msgid "Only existing assets" -msgstr "فقط دارایی های موجود" +msgstr "فقط دارایی‌های موجود" #. Description of the 'Is Group' (Check) field in DocType 'Customer Group' #. Description of the 'Is Group' (Check) field in DocType 'Item Group' @@ -37724,7 +37724,7 @@ msgstr "مقدار" #: erpnext/templates/pages/order.html:178 msgid "Qty " -msgstr " تعداد" +msgstr "تعداد " #. Label of the company_total_stock (Float) field in DocType 'Sales Invoice #. Item' @@ -40321,7 +40321,7 @@ msgstr "ارسال مجدد در پس‌زمینه آغاز شده است." #: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.js:49 msgid "Reposting in the background." -msgstr "بازنشر در پس‌زمینه" +msgstr "درحال بازنشر در پس‌زمینه." #. Label of the represents_company (Link) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Label of the represents_company (Link) field in DocType 'Sales Invoice' @@ -46927,7 +46927,7 @@ msgstr "حساب دارایی موجودی" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:36 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:59 msgid "Stock Assets" -msgstr "دارایی های موجودی" +msgstr "دارایی‌های موجودی" #: erpnext/stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py:34 msgid "Stock Available" @@ -49347,7 +49347,7 @@ msgstr "مقدار مالیات در سطح ردیف (آیتم‌ها) گرد م #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:69 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/taxes_setup.py:256 msgid "Tax Assets" -msgstr "دارایی های مالیاتی" +msgstr "دارایی‌های مالیاتی" #. Label of the sec_tax_breakup (Section Break) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the sec_tax_breakup (Section Break) field in DocType 'Purchase @@ -50305,7 +50305,7 @@ msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:342 msgid "The following assets have failed to automatically post depreciation entries: {0}" -msgstr "دارایی های زیر به طور خودکار ثبت‌های استهلاک را پست نکرده اند: {0}" +msgstr "دارایی‌های زیر به طور خودکار ثبت‌های استهلاک را پست نکرده اند: {0}" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:270 msgid "The following batches are expired, please restock them:
{0}" @@ -50481,7 +50481,7 @@ msgstr "اشتراک‌گذاری‌ها با {0} وجود ندارند" #: erpnext/stock/stock_ledger.py:810 msgid "The stock for the item {0} in the {1} warehouse was negative on the {2}. You should create a positive entry {3} before the date {4} and time {5} to post the correct valuation rate. For more details, please read the documentation." -msgstr "" +msgstr "موجودی آیتم {0} در انبار {1} در تاریخ {2} منفی بود. برای ثبت نرخ ارزیابی صحیح، باید یک ثبت مثبت {3} قبل از تاریخ {4} و زمان {5} ایجاد کنید. برای جزئیات بیشتر، لطفاً مستندات را مطالعه کنید." #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:713 msgid "The stock has been reserved for the following Items and Warehouses, un-reserve the same to {0} the Stock Reconciliation:

{1}" @@ -56984,7 +56984,7 @@ msgstr "{} را نمی‌توان لغو کرد زیرا امتیازهای وف #: erpnext/controllers/buying_controller.py:286 msgid "{} has submitted assets linked to it. You need to cancel the assets to create purchase return." -msgstr "{} دارایی های مرتبط با آن را ارسال کرده است. برای ایجاد بازگشت خرید، باید دارایی ها را لغو کنید." +msgstr "{} دارایی‌های مرتبط با آن را ارسال کرده است. برای ایجاد بازگشت خرید، باید دارایی‌ها را لغو کنید." #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:66 msgid "{} is a child company." diff --git a/erpnext/locale/hu.po b/erpnext/locale/hu.po index 835458a521c..58975e2a203 100644 --- a/erpnext/locale/hu.po +++ b/erpnext/locale/hu.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n" "POT-Creation-Date: 2025-12-21 09:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-12-22 03:07\n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-06 05:28\n" "Last-Translator: hello@frappe.io\n" "Language-Team: Hungarian\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -741,7 +741,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:163 #: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:35 msgid "
  • {}
  • " -msgstr "" +msgstr "
  • {}
  • " #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2258 msgid "

    Cannot overbill for the following Items:

    " @@ -16957,7 +16957,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/batch/batch_list.js:16 msgid "Empty" -msgstr "" +msgstr "Üres" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -27090,7 +27090,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast.json #: erpnext/projects/doctype/project/project.json msgid "Manual" -msgstr "" +msgstr "Kézikönyv" #. Label of the manual_inspection (Check) field in DocType 'Quality Inspection' #. Label of the manual_inspection (Check) field in DocType 'Quality Inspection @@ -31467,7 +31467,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:236 #: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.py:45 msgid "Owner" -msgstr "" +msgstr "Tulajdonos" #. Label of the p_l_closing_balance (JSON) field in DocType 'Process Period #. Closing Voucher' @@ -48863,7 +48863,7 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:298 #: erpnext/support/workspace/support/support.json msgid "Support" -msgstr "" +msgstr "Támogatás" #. Name of a report #: erpnext/support/report/support_hour_distribution/support_hour_distribution.json diff --git a/erpnext/locale/nl.po b/erpnext/locale/nl.po index 8b834a542af..0345f18827f 100644 --- a/erpnext/locale/nl.po +++ b/erpnext/locale/nl.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n" "POT-Creation-Date: 2025-12-21 09:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-12-22 03:07\n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-06 05:28\n" "Last-Translator: hello@frappe.io\n" "Language-Team: Dutch\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -471,7 +471,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Video Settings' #: erpnext/utilities/doctype/video_settings/video_settings.json msgid "1 hr" -msgstr "" +msgstr "1 uur" #. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Lead' #. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Opportunity' @@ -480,7 +480,7 @@ msgstr "" #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json msgid "1-10" -msgstr "" +msgstr "1-10" #. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Lead' #. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Opportunity' @@ -489,7 +489,7 @@ msgstr "" #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json msgid "1000+" -msgstr "" +msgstr "1000+" #. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Lead' #. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Opportunity' @@ -498,7 +498,7 @@ msgstr "" #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json msgid "11-50" -msgstr "" +msgstr "11-50" #: erpnext/regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:95 #: erpnext/regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:101 @@ -518,7 +518,7 @@ msgstr "" #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json msgid "201-500" -msgstr "" +msgstr "201-500" #. Option for the 'Periodicity' (Select) field in DocType 'Asset Maintenance #. Task' @@ -551,7 +551,7 @@ msgstr "" #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json msgid "501-1000" -msgstr "" +msgstr "501-1000" #. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Lead' #. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Opportunity' @@ -560,7 +560,7 @@ msgstr "" #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json msgid "51-200" -msgstr "" +msgstr "51-200" #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Video Settings' #: erpnext/utilities/doctype/video_settings/video_settings.json @@ -954,7 +954,7 @@ msgstr "" #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:142 msgid "A Lead requires either a person's name or an organization's name" -msgstr "" +msgstr "Een lead vereist de naam van een persoon of de naam van een organisatie" #: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:84 msgid "A Packing Slip can only be created for Draft Delivery Note." @@ -1161,7 +1161,7 @@ msgstr "" #. Label of the access_key (Data) field in DocType 'Currency Exchange Settings' #: erpnext/accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json msgid "Access Key" -msgstr "" +msgstr "Toegangssleutel" #: erpnext/accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.py:48 msgid "Access Key is required for Service Provider: {0}" @@ -1307,7 +1307,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:681 #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:480 msgid "Account Name" -msgstr "" +msgstr "Accountnaam" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:373 msgid "Account Not Found" @@ -4487,7 +4487,7 @@ msgstr "" #: erpnext/templates/form_grid/stock_entry_grid.html:11 #: erpnext/templates/pages/order.html:103 erpnext/templates/pages/rfq.html:46 msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Bedrag" #: erpnext/regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:22 msgid "Amount (AED)" @@ -8765,7 +8765,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js:25 #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json msgid "Canceled" -msgstr "" +msgstr "Geannuleerd" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:76 msgid "Cannot Assign Cashier" @@ -12063,7 +12063,7 @@ msgstr "" #: erpnext/utilities/activation.py:79 msgid "Create Lead" -msgstr "" +msgstr "Creëer Lead" #: erpnext/utilities/activation.py:77 msgid "Create Leads" @@ -16957,7 +16957,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/batch/batch_list.js:16 msgid "Empty" -msgstr "" +msgstr "Leeg" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -18630,7 +18630,7 @@ msgstr "" #: erpnext/support/doctype/service_level_priority/service_level_priority.json #: erpnext/support/report/first_response_time_for_issues/first_response_time_for_issues.py:15 msgid "First Response Time" -msgstr "" +msgstr "Eerste reactietijd" #. Name of a report #. Label of a Link in the Support Workspace @@ -18866,7 +18866,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html:23 msgid "For" -msgstr "" +msgstr "Voor" #: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:389 msgid "For 'Product Bundle' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are same for all packing items for any 'Product Bundle' item, those values can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing List' table." @@ -25975,7 +25975,7 @@ msgstr "" #: erpnext/crm/doctype/prospect_lead/prospect_lead.json #: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.py:24 msgid "Lead Name" -msgstr "" +msgstr "Lead Naam" #. Label of the lead_owner (Link) field in DocType 'Lead' #. Label of the lead_owner (Data) field in DocType 'Prospect Lead' @@ -25984,7 +25984,7 @@ msgstr "" #: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.py:28 #: erpnext/crm/report/lead_owner_efficiency/lead_owner_efficiency.py:21 msgid "Lead Owner" -msgstr "" +msgstr "Lead Eigenaar" #. Name of a report #. Label of a Link in the CRM Workspace @@ -26453,7 +26453,7 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation_list.js:36 #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json msgid "Lost" -msgstr "" +msgstr "Verloren" #. Name of a report #: erpnext/crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.json @@ -26481,7 +26481,7 @@ msgstr "" #: erpnext/crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.js:30 #: erpnext/selling/report/lost_quotations/lost_quotations.py:24 msgid "Lost Reason" -msgstr "" +msgstr "Reden van verlies" #. Name of a DocType #: erpnext/crm/doctype/lost_reason_detail/lost_reason_detail.json @@ -27494,7 +27494,7 @@ msgstr "" #. Label of a Card Break in the CRM Workspace #: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json msgid "Masters" -msgstr "" +msgstr "Stamdata" #: erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.py:14 msgid "Material" @@ -29058,7 +29058,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/templates/includes/order/order_taxes.html:5 msgid "Net Total" -msgstr "" +msgstr "Netto totaal" #. Label of the base_net_total (Currency) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the base_net_total (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice' @@ -29905,7 +29905,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json #: erpnext/www/book_appointment/index.html:55 msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "Opmerkingen" #. Label of the notes_html (HTML) field in DocType 'Lead' #. Label of the notes_html (HTML) field in DocType 'Opportunity' @@ -30246,7 +30246,7 @@ msgstr "" #. Order' #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.json msgid "Ongoing" -msgstr "" +msgstr "Lopende" #: erpnext/manufacturing/dashboard_fixtures.py:228 msgid "Ongoing Job Cards" @@ -36587,7 +36587,7 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:39 msgid "Products" -msgstr "" +msgstr "producten" #. Label of the accounts_module (Column Break) field in DocType 'Email Digest' #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json @@ -38269,7 +38269,7 @@ msgstr "" #: erpnext/templates/pages/material_request_info.html:48 #: erpnext/templates/pages/order.html:97 msgid "Quantity" -msgstr "" +msgstr "Hoeveelheid" #. Description of the 'Packing Unit' (Int) field in DocType 'Item Price' #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json @@ -38690,7 +38690,7 @@ msgstr "" #: erpnext/templates/form_grid/item_grid.html:8 #: erpnext/templates/pages/order.html:100 erpnext/templates/pages/rfq.html:43 msgid "Rate" -msgstr "" +msgstr "tarief" #. Label of the rate_amount_section (Section Break) field in DocType 'BOM Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json @@ -45096,7 +45096,7 @@ msgstr "" #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json msgid "Series" -msgstr "" +msgstr "Reeksen" #. Label of the series_for_depreciation_entry (Data) field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json @@ -50067,7 +50067,7 @@ msgstr "" #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json msgid "Territory" -msgstr "" +msgstr "Regio" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/territory_item/territory_item.json @@ -55495,7 +55495,7 @@ msgstr "" #: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json msgid "Working Hours" -msgstr "" +msgstr "Werkuren" #. Label of the workstation (Link) field in DocType 'BOM Operation' #. Label of the workstation (Link) field in DocType 'BOM Website Operation' @@ -56274,7 +56274,7 @@ msgstr "" #: erpnext/www/book_appointment/index.js:134 msgid "to" -msgstr "" +msgstr "naar" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3087 msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it." diff --git a/erpnext/locale/ru.po b/erpnext/locale/ru.po index cfcf0e46565..76604606b14 100644 --- a/erpnext/locale/ru.po +++ b/erpnext/locale/ru.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n" "POT-Creation-Date: 2025-12-21 09:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-12-22 03:08\n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-04 05:06\n" "Last-Translator: hello@frappe.io\n" "Language-Team: Russian\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -936,7 +936,7 @@ msgstr "Ярлыки" #. Header text in the Subcontracting Workspace #: erpnext/subcontracting/workspace/subcontracting/subcontracting.json msgid "Subcontracting Inward and Outward" -msgstr "" +msgstr "Внутреннее и внешнее субподрядное производство" #. Header text in the Settings Workspace #: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json @@ -2317,7 +2317,7 @@ msgstr "Текущий статус" #. Label of a number card in the Subcontracting Workspace #: erpnext/subcontracting/workspace/subcontracting/subcontracting.json msgid "Active Subcontracted Items" -msgstr "" +msgstr "Активные субподрядные товары" #. Label of the activities_tab (Tab Break) field in DocType 'Lead' #. Label of the activities_tab (Tab Break) field in DocType 'Opportunity' @@ -6420,7 +6420,7 @@ msgstr "Средняя скидка" #. Label of a number card in the Buying Workspace #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json msgid "Average Order Values" -msgstr "" +msgstr "Средняя стоимость заказа" #: erpnext/accounts/report/share_balance/share_balance.py:60 msgid "Average Rate" @@ -7573,7 +7573,7 @@ msgstr "Количество в партии" #: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_batch_qty/stock_qty_vs_batch_qty.py:120 msgid "Batch Qty updated successfully" -msgstr "" +msgstr "Количество партии успешно обновлено" #: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:177 msgid "Batch Qty updated to {0}" @@ -9042,7 +9042,7 @@ msgstr "Не удается удалить Серийный номер {0}, та #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3768 msgid "Cannot delete an item which has been ordered" -msgstr "" +msgstr "Невозможно удалить заказанный товар" #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:552 msgid "Cannot disable perpetual inventory, as there are existing Stock Ledger Entries for the company {0}. Please cancel the stock transactions first and try again." @@ -9099,7 +9099,7 @@ msgstr "Невозможно получить оплату от клиента #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3900 msgid "Cannot reduce quantity than ordered or purchased quantity" -msgstr "" +msgstr "Уменьшить количество по сравнению с заказанным или приобретенным количеством невозможно" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1506 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3187 @@ -9238,7 +9238,7 @@ msgstr "Капитализация стоимости ремонта" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:208 msgid "Capitalize this asset before submitting." -msgstr "" +msgstr "Перед отправкой внесите этот актив в капитал." #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset' #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json @@ -10901,7 +10901,7 @@ msgstr "Завершенная операция" #. Label of a chart in the Projects Workspace #: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json msgid "Completed Projects" -msgstr "" +msgstr "Завершенные проекты" #. Label of the completed_qty (Float) field in DocType 'Job Card Operation' #. Label of the completed_qty (Float) field in DocType 'Job Card Time Log' @@ -17177,7 +17177,7 @@ msgstr "Включить учет товарных запасов по отде #. Reposting Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json msgid "Enable Parallel Reposting" -msgstr "" +msgstr "Включить параллельную перепубликацию" #. Label of the enable_perpetual_inventory (Check) field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json @@ -17775,7 +17775,7 @@ msgstr "Исключенные типы документов" #. Label of the excluded_fee (Currency) field in DocType 'Bank Transaction' #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json msgid "Excluded Fee" -msgstr "" +msgstr "Не включенная плата" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:265 msgid "Execution" @@ -17796,7 +17796,7 @@ msgstr "Поставки, не облагаемые налогом" #. Label of the exempted_role (Link) field in DocType 'Accounting Period' #: erpnext/accounts/doctype/accounting_period/accounting_period.json msgid "Exempted Role" -msgstr "" +msgstr "Освобожденная от обязанностей должность" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:5 msgid "Exhibition" @@ -18101,7 +18101,7 @@ msgstr "Экспорт электронных счетов" #. DocType 'Bank Transaction' #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json msgid "Extended Bank Statement" -msgstr "" +msgstr "Расширенная банковская выписка" #. Label of the external_work_history (Table) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json @@ -22169,11 +22169,11 @@ msgstr "Включить в общий итог" #. Label of the included_fee (Currency) field in DocType 'Bank Transaction' #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json msgid "Included Fee" -msgstr "" +msgstr "Включенная плата" #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:322 msgid "Included fee is bigger than the withdrawal itself." -msgstr "" +msgstr "Включенная плата больше, чем сам вывод средств." #: erpnext/accounts/report/gross_and_net_profit_report/gross_and_net_profit_report.py:74 #: erpnext/accounts/report/gross_and_net_profit_report/gross_and_net_profit_report.py:75 @@ -23025,7 +23025,7 @@ msgstr "Недопустимая серия имен (. Отсутствует) #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:544 msgid "Invalid parameter. 'dn' should be of type str" -msgstr "" +msgstr "Недопустимый параметр. 'dn' должен быть типа str" #: erpnext/utilities/transaction_base.py:68 msgid "Invalid reference {0} {1}" @@ -27274,7 +27274,7 @@ msgstr "Изготовление по запросу на материалы" #. Label of a number card in the Manufacturing Workspace #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json msgid "Manufactured Items Value" -msgstr "" +msgstr "Стоимость произведенных изделий" #. Label of the manufactured_qty (Float) field in DocType 'Job Card' #. Label of the produced_qty (Float) field in DocType 'Work Order' @@ -29684,7 +29684,7 @@ msgstr "Количество месяцев (доход)" #. Reposting Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json msgid "No of Parallel Reposting (Per Item)" -msgstr "" +msgstr "Количество параллельных перепостов (на один товар)" #. Label of the no_of_shares (Int) field in DocType 'Share Balance' #. Label of the no_of_shares (Int) field in DocType 'Share Transfer' @@ -29824,7 +29824,7 @@ msgstr "Количество параллельных карт заданий, #. Label of a number card in the Projects Workspace #: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json msgid "Non Completed Tasks" -msgstr "" +msgstr "Невыполненные задания" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Quality Workspace @@ -30333,7 +30333,7 @@ msgstr "При раскрытии строки в таблице «Изгота #. Transaction' #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json msgid "On save, the Excluded Fee will be converted to an Included Fee." -msgstr "" +msgstr "При сохранении сумма, не включенная в стоимость, будет преобразована в сумму, включенную в стоимость." #. Description of the 'Use Serial / Batch Fields' (Check) field in DocType #. 'Stock Settings' @@ -30437,7 +30437,7 @@ msgstr "В данной операции допускаются только к #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:337 msgid "Only one of Deposit or Withdrawal should be non-zero when applying an Excluded Fee." -msgstr "" +msgstr "При применении ненулевой комиссии не должно быть иного значения только в одном из пунктов: «Внесение» или «Снятие» средств." #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1166 msgid "Only one {0} entry can be created against the Work Order {1}" @@ -34265,7 +34265,7 @@ msgstr "Пожалуйста, отмените соответствующую т #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:85 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:248 msgid "Please capitalize this asset before submitting." -msgstr "" +msgstr "Пожалуйста, укажите капитал этого актива перед отправкой." #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:941 msgid "Please check Multi Currency option to allow accounts with other currency" @@ -34870,7 +34870,7 @@ msgstr "Пожалуйста, выберите хотя бы один ряд д #: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_batch_qty/stock_qty_vs_batch_qty.js:50 msgid "Please select at least one row with difference value" -msgstr "" +msgstr "Пожалуйста, выберите хотя бы одну строку с разницей значений" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1288 msgid "Please select atleast one item to continue" @@ -37462,7 +37462,7 @@ msgstr "Заказы" #. Label of a number card in the Buying Workspace #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json msgid "Purchase Orders Count" -msgstr "" +msgstr "Количество заказов на покупку" #. Label of the purchase_orders_items_overdue (Check) field in DocType 'Email #. Digest' @@ -38230,7 +38230,7 @@ msgstr "Проверка(и) качества" #. Label of a chart in the Quality Workspace #: erpnext/quality_management/workspace/quality/quality.json msgid "Quality Inspections" -msgstr "" +msgstr "Контроль качества" #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:496 msgid "Quality Management" @@ -39030,7 +39030,7 @@ msgstr "Ставки" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4017 msgid "Rates cannot be modified for quoted items" -msgstr "" +msgstr "Цены на указанные товары не подлежат изменению" #: erpnext/accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.py:48 msgid "Ratios" @@ -41502,7 +41502,7 @@ msgstr "Роль, разрешающая обойти кредитный лим #. Period' #: erpnext/accounts/doctype/accounting_period/accounting_period.json msgid "Role allowed to bypass period restrictions." -msgstr "" +msgstr "Роль позволяет обходить ограничения по срокам." #. Label of the role_to_notify_on_depreciation_failure (Link) field in DocType #. 'Accounts Settings' @@ -42772,7 +42772,7 @@ msgstr "Строка {0}: Чтобы задать периодичность {1} #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3243 msgid "Row {0}: Transferred quantity cannot be greater than the requested quantity." -msgstr "" +msgstr "Строка {0}: Передаваемое количество не может превышать запрошенное количество." #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:519 msgid "Row {0}: UOM Conversion Factor is mandatory" @@ -47326,7 +47326,7 @@ msgstr "Кол-во в запасе" #. Name of a report #: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_batch_qty/stock_qty_vs_batch_qty.json msgid "Stock Qty vs Batch Qty" -msgstr "" +msgstr "Количество на складе против количества партии" #. Name of a report #: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.json @@ -47700,7 +47700,7 @@ msgstr "Стоимость акций" #. Label of a chart in the Stock Workspace #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Stock Value by Item Group" -msgstr "" +msgstr "Стоимость запасов по группам товаров" #. Name of a report #: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.json @@ -48026,7 +48026,7 @@ msgstr "Субподрядный внутренний заказ" #. Label of a number card in the Subcontracting Workspace #: erpnext/subcontracting/workspace/subcontracting/subcontracting.json msgid "Subcontracting Inward Order Count" -msgstr "" +msgstr "Количество входящих заказов по субподряду" #. Label of the subcontracting_inward_order_item (Data) field in DocType 'Work #. Order' @@ -48112,12 +48112,12 @@ msgstr "Заказ на субподряд {0} создан." #. Label of a Link in the Subcontracting Workspace #: erpnext/subcontracting/workspace/subcontracting/subcontracting.json msgid "Subcontracting Outward Order" -msgstr "" +msgstr "Субподрядный исходящий заказ" #. Label of a number card in the Subcontracting Workspace #: erpnext/subcontracting/workspace/subcontracting/subcontracting.json msgid "Subcontracting Outward Order Count" -msgstr "" +msgstr "Количество исходящих заказов по субподряду" #. Label of the purchase_order (Link) field in DocType 'Subcontracting Order' #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json @@ -50274,7 +50274,7 @@ msgstr "Тип документа {0} должен иметь поле «Ста #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:332 msgid "The Excluded Fee is bigger than the Deposit it is deducted from." -msgstr "" +msgstr "Сумма не включенного в стоимость взноса превышает сумму депозита, из которой он вычитается." #: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:178 msgid "The GL Entries and closing balances will be processed in the background, it can take a few minutes." @@ -53483,7 +53483,7 @@ msgstr "Автоматическое обновление стоимости с #: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_batch_qty/stock_qty_vs_batch_qty.js:31 msgid "Update Batch Qty" -msgstr "" +msgstr "Обновить количество партии" #. Label of the update_billed_amount_in_delivery_note (Check) field in DocType #. 'POS Invoice' @@ -54850,7 +54850,7 @@ msgstr "Склад незавершенного производства" #. Label of a number card in the Manufacturing Workspace #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json msgid "WIP Work Orders" -msgstr "" +msgstr "Незавершенные производственные заказы" #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/test_workstation.py:127 #: erpnext/patches/v16_0/make_workstation_operating_components.py:50 diff --git a/erpnext/locale/sv.po b/erpnext/locale/sv.po index a9b5ab7031c..e2950f72f0f 100644 --- a/erpnext/locale/sv.po +++ b/erpnext/locale/sv.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n" "POT-Creation-Date: 2025-12-21 09:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-12-22 03:08\n" +"PO-Revision-Date: 2025-12-31 04:33\n" "Last-Translator: hello@frappe.io\n" "Language-Team: Swedish\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -49076,7 +49076,7 @@ msgstr "System kommer automatiskt att skapa serienummer/parti för färdig artik msgid "System will do an implicit conversion using the pegged currency.
    \n" "Ex: Instead of AED -> INR, system will do AED -> USD -> INR using the pegged exchange rate of AED against USD." msgstr "System kommer att skapa implicit konvertering med hjälp av bunden valuta.
    \n" -"E. x: Istället för AED -> INR, kommer system att göra AED -> USD -> INR med hjälp av bunden växelkurs för AED mot USD." +"t. e. x: Istället för AED -> INR, kommer system att göra AED -> USD -> INR med hjälp av bunden växelkurs för AED mot USD." #. Description of the 'Invoice Limit' (Int) field in DocType 'Payment #. Reconciliation'