fix: Serbian (Cyrillic) translations

This commit is contained in:
MochaMind
2025-09-02 05:07:16 +05:30
parent 886cec797c
commit f42f59a6b2

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n" "Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-31 09:35+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-31 09:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-31 23:23\n" "PO-Revision-Date: 2025-09-01 23:37\n"
"Last-Translator: hello@frappe.io\n" "Last-Translator: hello@frappe.io\n"
"Language-Team: Serbian (Cyrillic)\n" "Language-Team: Serbian (Cyrillic)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -644,8 +644,8 @@ msgid "<h4>Body Text and Closing Text Example</h4>\n\n"
"<p>Templates are compiled using the Jinja Templating Language. To learn more about Jinja, <a class=\"strong\" href=\"http://jinja.pocoo.org/docs/dev/templates/\">read this documentation.</a></p>" "<p>Templates are compiled using the Jinja Templating Language. To learn more about Jinja, <a class=\"strong\" href=\"http://jinja.pocoo.org/docs/dev/templates/\">read this documentation.</a></p>"
msgstr "<h4>Пример резимеа и закључка</h4>\n\n" msgstr "<h4>Пример резимеа и закључка</h4>\n\n"
"<div>Примили смо обавештење да још нисте уплатили фактуру {{sales_invoice}} за {{frappe.db.get_value(\"Currency\", currency, \"symbol\")}} {{outstanding_amount}}. Обавештавамо Вас да је фактура доспела {{due_date}}. Молимо Вас да без одлагања извршите плаћање доспелог износа како бисте избегли додатне трошкове по основу опомене.</div>\n\n" "<div>Примили смо обавештење да још нисте уплатили фактуру {{sales_invoice}} за {{frappe.db.get_value(\"Currency\", currency, \"symbol\")}} {{outstanding_amount}}. Обавештавамо Вас да је фактура доспела {{due_date}}. Молимо Вас да без одлагања извршите плаћање доспелог износа како бисте избегли додатне трошкове по основу опомене.</div>\n\n"
"<h4>Како добити имена поља</h4>\n\n" "<h4>Како добити називе поља</h4>\n\n"
"<p>Имена поља која можете користити у шаблону су поља у документу. Можете сазнати која су поља у било којем документу путем Подешавање &gt; Прилагодите преглед форме и одабиром врсте документа (нпр. Излазна фактура)</p>\n\n" "<p>Називе поља која можете користити у шаблону су поља у документу. Можете сазнати која су поља у било којем документу путем Подешавање &gt; Прилагодите преглед форме и одабиром врсте документа (нпр. Излазна фактура)</p>\n\n"
"<h4>Шаблони</h4>\n\n" "<h4>Шаблони</h4>\n\n"
"<p>Шаблони се праве користећи Jinja језик. Да бисте сазнали више о Jinja,, прочитајте документацију на следећем линку<a class=\"strong\" href=\"http://jinja.pocoo.org/docs/dev/templates/\"></a></p>" "<p>Шаблони се праве користећи Jinja језик. Да бисте сазнали више о Jinja,, прочитајте документацију на следећем линку<a class=\"strong\" href=\"http://jinja.pocoo.org/docs/dev/templates/\"></a></p>"
@@ -666,10 +666,10 @@ msgstr "<h4>Пример шаблона уговора</h4>\n\n"
"-Важи од: {{ start_date }} \n" "-Важи од: {{ start_date }} \n"
"-Важи до : {{ end_date }}\n" "-Важи до : {{ end_date }}\n"
"</pre>\n\n" "</pre>\n\n"
"<h4>Како добити име поља<h4>\n\n" "<h4>Како добити називе поља</h4>\n\n"
"<p>Имена поља коју можете добити у шаблону уговора су поља у уговору за који правите шаблон. Можете сазнати која су поља у било којем документу путем Подешавање &gt; Прилагодите преглед форме и одабиром врсте документа (нпр. Уговор)</p>\n\n" "<p>Називе поља која можете добити у шаблону уговора су поља у уговору за који правите шаблон. Можете сазнати која су поља у било којем документу путем Подешавање &gt; Прилагодите преглед форме и одабиром врсте документа (нпр. Уговор)</p>\n\n"
"<h4>Шаблони</h4>\n\n" "<h4>Шаблони</h4>\n\n"
"<p>Шаблони се праве користећи Jinja језик. Да бисте сазнали више о Јињи,, прочитајте документацију на следећем линку, <a class=\"strong\" href=\"http://jinja.pocoo.org/docs/dev/templates/\"></a></p>" "<p>Шаблони се праве користећи Jinja језик. Да бисте сазнали више о Jinja, прочитајте документацију на следећем линку, <a class=\"strong\" href=\"http://jinja.pocoo.org/docs/dev/templates/\"></a></p>"
#. Content of the 'Terms and Conditions Help' (HTML) field in DocType 'Terms #. Content of the 'Terms and Conditions Help' (HTML) field in DocType 'Terms
#. and Conditions' #. and Conditions'
@@ -688,10 +688,10 @@ msgstr "<h4>Пример стандардних услова и одредби</
"-Датум наруџбине : {{ transaction_date }} \n" "-Датум наруџбине : {{ transaction_date }} \n"
"-Очекивани датум испоруке : {{ delivery_date }}\n" "-Очекивани датум испоруке : {{ delivery_date }}\n"
"</pre>\n\n" "</pre>\n\n"
"<h4>Како добити име поља</h4>\n\n" "<h4>Како добити називе поља</h4>\n\n"
"<p>Имена поља која можете користити у шаблону имејла су поља у документу из којег шаљете имејл. Можете сазнати која су поља у било којем документу путем Подешавање &gt; Прилагодите преглед форме и одабиром врсте документа (нпр. Излазна фактура)</p>\n\n" "<p>Називе поља која можете користити у шаблону имејла су поља у документу из којег шаљете имејл. Можете сазнати која су поља у било којем документу путем Подешавање &gt; Прилагодите преглед форме и одабиром врсте документа (нпр. Излазна фактура)</p>\n\n"
"<h4>Шаблони</h4>\n\n" "<h4>Шаблони</h4>\n\n"
"<p>Шаблони се праве користећи Jinja језик. Да бисте сазнали више о Jinja,, прочитајте документацију на следећем линку <a class=\"strong\" href=\"http://jinja.pocoo.org/docs/dev/templates/\"></a></p>" "<p>Шаблони се праве користећи Jinja језик. Да бисте сазнали више о Jinja, прочитајте документацију на следећем линку <a class=\"strong\" href=\"http://jinja.pocoo.org/docs/dev/templates/\"></a></p>"
#. Content of the 'html_5' (HTML) field in DocType 'Bank Statement Import' #. Content of the 'html_5' (HTML) field in DocType 'Bank Statement Import'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
@@ -49500,7 +49500,7 @@ msgstr "Постави подразумевани рачун {0} за ставк
#. Dimension' #. Dimension'
#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json #: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
msgid "Set fieldname from which you want to fetch the data from the parent form." msgid "Set fieldname from which you want to fetch the data from the parent form."
msgstr "Поставите име поља са којег желите да преузмете податке из матичног обрасца." msgstr "Поставите назив поља са којег желите да преузмете податке из матичног обрасца."
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:922 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:922
msgid "Set quantity of process loss item:" msgid "Set quantity of process loss item:"
@@ -53608,7 +53608,7 @@ msgstr "Циљани девизни курс"
#. Label of the target_fieldname (Data) field in DocType 'Inventory Dimension' #. Label of the target_fieldname (Data) field in DocType 'Inventory Dimension'
#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json #: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
msgid "Target Fieldname (Stock Ledger Entry)" msgid "Target Fieldname (Stock Ledger Entry)"
msgstr "Циљано име поља (Унос у књигу залиха)" msgstr "Циљани назив поља (Унос у књигу залиха)"
#. Label of the target_fixed_asset_account (Link) field in DocType 'Asset #. Label of the target_fixed_asset_account (Link) field in DocType 'Asset
#. Capitalization' #. Capitalization'