fix: German translations

This commit is contained in:
Frappe PR Bot
2024-08-14 16:28:29 +05:30
parent 54ed6a9868
commit e79b57975e

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n" "Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-04 09:34+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-04 09:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-10 10:17\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-14 10:58\n"
"Last-Translator: info@erpnext.com\n" "Last-Translator: info@erpnext.com\n"
"Language-Team: German\n" "Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13338,7 +13338,7 @@ msgstr "Erstellt am"
#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.py:250 #: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.py:250
msgid "Created {0} scorecards for {1} between:" msgid "Created {0} scorecards for {1} between:"
msgstr "Erstellte {0} Scorecards für {1} zwischen:" msgstr "Erstellte {0} Bewertungsliste für {1} zwischen:"
#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:140 #: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:140
msgid "Creating Accounts..." msgid "Creating Accounts..."
@@ -15614,11 +15614,11 @@ msgstr "Standardverkaufsbedingungen"
#. 'Service Level Agreement' #. 'Service Level Agreement'
#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json #: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
msgid "Default Service Level Agreement" msgid "Default Service Level Agreement"
msgstr "Standard-Service-Level-Vereinbarung" msgstr "Standard Service Level Agreement"
#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:161 #: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:161
msgid "Default Service Level Agreement for {0} already exists." msgid "Default Service Level Agreement for {0} already exists."
msgstr "Standard-Service-Level-Agreement für {0} existiert bereits." msgstr "Standard Service Level Agreement für {0} existiert bereits."
#. Label of the default_shipping_account (Link) field in DocType 'QuickBooks #. Label of the default_shipping_account (Link) field in DocType 'QuickBooks
#. Migrator' #. Migrator'
@@ -18634,7 +18634,7 @@ msgstr "Buchhaltung für Anlagen im Bau aktivieren"
#. 'Accounts Settings' #. 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json #: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Enable Common Party Accounting" msgid "Enable Common Party Accounting"
msgstr "Verknüpfung von Kunden und Liefeanten erlauben" msgstr "Verknüpfung von Kunden und Lieferanten erlauben"
#. Label of the enable_cutoff_date_on_bulk_delivery_note_creation (Check) field #. Label of the enable_cutoff_date_on_bulk_delivery_note_creation (Check) field
#. in DocType 'Selling Settings' #. in DocType 'Selling Settings'
@@ -38551,7 +38551,7 @@ msgstr "Profiteinbuße"
#: accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:104 #: accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:104
msgid "Profit This Year" msgid "Profit This Year"
msgstr "Profitieren Sie dieses Jahr" msgstr "Gewinn in diesem Jahr"
#. Option for the 'Report Type' (Select) field in DocType 'Account' #. Option for the 'Report Type' (Select) field in DocType 'Account'
#. Label of a chart in the Accounting Workspace #. Label of a chart in the Accounting Workspace
@@ -39399,7 +39399,7 @@ msgstr "Bestellungen überfällig"
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:302 #: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:302
msgid "Purchase Orders are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1}." msgid "Purchase Orders are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1}."
msgstr "Kaufaufträge sind für {0} wegen einer Scorecard von {1} nicht erlaubt." msgstr "Kaufaufträge sind für {0} wegen einem Stand von {1} in der Bewertungsliste nicht erlaubt."
#. Label of the purchase_orders_to_bill (Check) field in DocType 'Email Digest' #. Label of the purchase_orders_to_bill (Check) field in DocType 'Email Digest'
#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json #: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
@@ -40640,7 +40640,7 @@ msgstr "Angebotsbetrag"
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:87 #: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:87
msgid "RFQs are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1}" msgid "RFQs are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1}"
msgstr "RFQs sind nicht zulässig für {0} aufgrund einer Scorecard von {1}" msgstr "RFQs sind nicht zulässig für {0} aufgrund eines Standes von {1} in der Bewertungsliste"
#. Label of the auto_indent (Check) field in DocType 'Stock Settings' #. Label of the auto_indent (Check) field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json #: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
@@ -45799,7 +45799,7 @@ msgstr "Ergebnis"
#. Scorecard' #. Scorecard'
#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json #: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
msgid "Scorecard Actions" msgid "Scorecard Actions"
msgstr "Scorecard-Aktionen" msgstr "Aktionen für Bewertungsliste"
#. Description of the 'Weighting Function' (Small Text) field in DocType #. Description of the 'Weighting Function' (Small Text) field in DocType
#. 'Supplier Scorecard' #. 'Supplier Scorecard'
@@ -50721,24 +50721,24 @@ msgstr "Lieferantenbewertung"
#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json #: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
#: buying/workspace/buying/buying.json #: buying/workspace/buying/buying.json
msgid "Supplier Scorecard" msgid "Supplier Scorecard"
msgstr "Lieferanten-Scorecard" msgstr "Lieferantenbewertung"
#. Name of a DocType #. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Buying Workspace #. Label of a Link in the Buying Workspace
#: buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.json #: buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.json
#: buying/workspace/buying/buying.json #: buying/workspace/buying/buying.json
msgid "Supplier Scorecard Criteria" msgid "Supplier Scorecard Criteria"
msgstr "Lieferanten-Scorecard-Kriterien" msgstr "Lieferantenbewertung Kriterien"
#. Name of a DocType #. Name of a DocType
#: buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.json #: buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.json
msgid "Supplier Scorecard Period" msgid "Supplier Scorecard Period"
msgstr "Supplier Scorecard Zeitraum" msgstr "Lieferantenbewertung Zeitraum"
#. Name of a DocType #. Name of a DocType
#: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_criteria/supplier_scorecard_scoring_criteria.json #: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_criteria/supplier_scorecard_scoring_criteria.json
msgid "Supplier Scorecard Scoring Criteria" msgid "Supplier Scorecard Scoring Criteria"
msgstr "Supplier Scorecard Scoring Kriterien" msgstr "Lieferantenbewertung Bewertungskriterien"
#. Name of a DocType #. Name of a DocType
#: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json #: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json
@@ -52768,7 +52768,7 @@ msgstr "Durch diese Aktion wird die Verknüpfung dieses Kontos mit einem externe
#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard_dashboard.py:7 #: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard_dashboard.py:7
msgid "This covers all scorecards tied to this Setup" msgid "This covers all scorecards tied to this Setup"
msgstr "Dies deckt alle mit diesem Setup verbundenen Scorecards ab" msgstr "Dies deckt alle mit diesem Setup verbundenen Bewertungslisten ab"
#: controllers/status_updater.py:349 #: controllers/status_updater.py:349
msgid "This document is over limit by {0} {1} for item {4}. Are you making another {3} against the same {2}?" msgid "This document is over limit by {0} {1} for item {4}. Are you making another {3} against the same {2}?"
@@ -59068,11 +59068,11 @@ msgstr "Die Währung {0} muss mit der Standardwährung des Unternehmens überein
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:311 #: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:311
msgid "{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and Purchase Orders to this supplier should be issued with caution." msgid "{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and Purchase Orders to this supplier should be issued with caution."
msgstr "{0} hat derzeit eine {1} Supplier Scorecard offen, und Bestellungen an diesen Lieferanten sollten mit Vorsicht erteilt werden." msgstr "{0} hat derzeit einen Stand von {1} in der Lieferantenbewertung, und Bestellungen an diesen Lieferanten sollten mit Vorsicht erteilt werden."
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:95 #: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:95
msgid "{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and RFQs to this supplier should be issued with caution." msgid "{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and RFQs to this supplier should be issued with caution."
msgstr "{0} hat derzeit eine {1} Supplier Scorecard stehen, und Anfragen an diesen Lieferanten sollten mit Vorsicht ausgegeben werden." msgstr "{0} hat derzeit einen Stand von {1} in der Lieferantenbewertung und Anfragen an diesen Lieferanten sollten mit Vorsicht ausgegeben werden."
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:122 #: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:122
msgid "{0} does not belong to Company {1}" msgid "{0} does not belong to Company {1}"