mirror of
https://github.com/frappe/erpnext.git
synced 2026-02-18 09:05:00 +00:00
fix: German translations
This commit is contained in:
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: frappe\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-04 09:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-10 10:17\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-14 10:58\n"
|
||||
"Last-Translator: info@erpnext.com\n"
|
||||
"Language-Team: German\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13338,7 +13338,7 @@ msgstr "Erstellt am"
|
||||
|
||||
#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.py:250
|
||||
msgid "Created {0} scorecards for {1} between:"
|
||||
msgstr "Erstellte {0} Scorecards für {1} zwischen:"
|
||||
msgstr "Erstellte {0} Bewertungsliste für {1} zwischen:"
|
||||
|
||||
#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:140
|
||||
msgid "Creating Accounts..."
|
||||
@@ -15614,11 +15614,11 @@ msgstr "Standardverkaufsbedingungen"
|
||||
#. 'Service Level Agreement'
|
||||
#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
|
||||
msgid "Default Service Level Agreement"
|
||||
msgstr "Standard-Service-Level-Vereinbarung"
|
||||
msgstr "Standard Service Level Agreement"
|
||||
|
||||
#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:161
|
||||
msgid "Default Service Level Agreement for {0} already exists."
|
||||
msgstr "Standard-Service-Level-Agreement für {0} existiert bereits."
|
||||
msgstr "Standard Service Level Agreement für {0} existiert bereits."
|
||||
|
||||
#. Label of the default_shipping_account (Link) field in DocType 'QuickBooks
|
||||
#. Migrator'
|
||||
@@ -18634,7 +18634,7 @@ msgstr "Buchhaltung für Anlagen im Bau aktivieren"
|
||||
#. 'Accounts Settings'
|
||||
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
|
||||
msgid "Enable Common Party Accounting"
|
||||
msgstr "Verknüpfung von Kunden und Liefeanten erlauben"
|
||||
msgstr "Verknüpfung von Kunden und Lieferanten erlauben"
|
||||
|
||||
#. Label of the enable_cutoff_date_on_bulk_delivery_note_creation (Check) field
|
||||
#. in DocType 'Selling Settings'
|
||||
@@ -38551,7 +38551,7 @@ msgstr "Profiteinbuße"
|
||||
|
||||
#: accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:104
|
||||
msgid "Profit This Year"
|
||||
msgstr "Profitieren Sie dieses Jahr"
|
||||
msgstr "Gewinn in diesem Jahr"
|
||||
|
||||
#. Option for the 'Report Type' (Select) field in DocType 'Account'
|
||||
#. Label of a chart in the Accounting Workspace
|
||||
@@ -39399,7 +39399,7 @@ msgstr "Bestellungen überfällig"
|
||||
|
||||
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:302
|
||||
msgid "Purchase Orders are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1}."
|
||||
msgstr "Kaufaufträge sind für {0} wegen einer Scorecard von {1} nicht erlaubt."
|
||||
msgstr "Kaufaufträge sind für {0} wegen einem Stand von {1} in der Bewertungsliste nicht erlaubt."
|
||||
|
||||
#. Label of the purchase_orders_to_bill (Check) field in DocType 'Email Digest'
|
||||
#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
|
||||
@@ -40640,7 +40640,7 @@ msgstr "Angebotsbetrag"
|
||||
|
||||
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:87
|
||||
msgid "RFQs are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1}"
|
||||
msgstr "RFQs sind nicht zulässig für {0} aufgrund einer Scorecard von {1}"
|
||||
msgstr "RFQs sind nicht zulässig für {0} aufgrund eines Standes von {1} in der Bewertungsliste"
|
||||
|
||||
#. Label of the auto_indent (Check) field in DocType 'Stock Settings'
|
||||
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
|
||||
@@ -45799,7 +45799,7 @@ msgstr "Ergebnis"
|
||||
#. Scorecard'
|
||||
#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
|
||||
msgid "Scorecard Actions"
|
||||
msgstr "Scorecard-Aktionen"
|
||||
msgstr "Aktionen für Bewertungsliste"
|
||||
|
||||
#. Description of the 'Weighting Function' (Small Text) field in DocType
|
||||
#. 'Supplier Scorecard'
|
||||
@@ -50721,24 +50721,24 @@ msgstr "Lieferantenbewertung"
|
||||
#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
|
||||
#: buying/workspace/buying/buying.json
|
||||
msgid "Supplier Scorecard"
|
||||
msgstr "Lieferanten-Scorecard"
|
||||
msgstr "Lieferantenbewertung"
|
||||
|
||||
#. Name of a DocType
|
||||
#. Label of a Link in the Buying Workspace
|
||||
#: buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.json
|
||||
#: buying/workspace/buying/buying.json
|
||||
msgid "Supplier Scorecard Criteria"
|
||||
msgstr "Lieferanten-Scorecard-Kriterien"
|
||||
msgstr "Lieferantenbewertung Kriterien"
|
||||
|
||||
#. Name of a DocType
|
||||
#: buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.json
|
||||
msgid "Supplier Scorecard Period"
|
||||
msgstr "Supplier Scorecard Zeitraum"
|
||||
msgstr "Lieferantenbewertung Zeitraum"
|
||||
|
||||
#. Name of a DocType
|
||||
#: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_criteria/supplier_scorecard_scoring_criteria.json
|
||||
msgid "Supplier Scorecard Scoring Criteria"
|
||||
msgstr "Supplier Scorecard Scoring Kriterien"
|
||||
msgstr "Lieferantenbewertung Bewertungskriterien"
|
||||
|
||||
#. Name of a DocType
|
||||
#: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json
|
||||
@@ -52768,7 +52768,7 @@ msgstr "Durch diese Aktion wird die Verknüpfung dieses Kontos mit einem externe
|
||||
|
||||
#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard_dashboard.py:7
|
||||
msgid "This covers all scorecards tied to this Setup"
|
||||
msgstr "Dies deckt alle mit diesem Setup verbundenen Scorecards ab"
|
||||
msgstr "Dies deckt alle mit diesem Setup verbundenen Bewertungslisten ab"
|
||||
|
||||
#: controllers/status_updater.py:349
|
||||
msgid "This document is over limit by {0} {1} for item {4}. Are you making another {3} against the same {2}?"
|
||||
@@ -59068,11 +59068,11 @@ msgstr "Die Währung {0} muss mit der Standardwährung des Unternehmens überein
|
||||
|
||||
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:311
|
||||
msgid "{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and Purchase Orders to this supplier should be issued with caution."
|
||||
msgstr "{0} hat derzeit eine {1} Supplier Scorecard offen, und Bestellungen an diesen Lieferanten sollten mit Vorsicht erteilt werden."
|
||||
msgstr "{0} hat derzeit einen Stand von {1} in der Lieferantenbewertung, und Bestellungen an diesen Lieferanten sollten mit Vorsicht erteilt werden."
|
||||
|
||||
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:95
|
||||
msgid "{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and RFQs to this supplier should be issued with caution."
|
||||
msgstr "{0} hat derzeit eine {1} Supplier Scorecard stehen, und Anfragen an diesen Lieferanten sollten mit Vorsicht ausgegeben werden."
|
||||
msgstr "{0} hat derzeit einen Stand von {1} in der Lieferantenbewertung und Anfragen an diesen Lieferanten sollten mit Vorsicht ausgegeben werden."
|
||||
|
||||
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:122
|
||||
msgid "{0} does not belong to Company {1}"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user