From e79b57975e107f2d3448e5fa198eb9246ec12481 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Frappe PR Bot Date: Wed, 14 Aug 2024 16:28:29 +0530 Subject: [PATCH] fix: German translations --- erpnext/locale/de.po | 32 ++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 16 insertions(+), 16 deletions(-) diff --git a/erpnext/locale/de.po b/erpnext/locale/de.po index f96b51031b6..81822c2daf6 100644 --- a/erpnext/locale/de.po +++ b/erpnext/locale/de.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-04 09:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-10 10:17\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-14 10:58\n" "Last-Translator: info@erpnext.com\n" "Language-Team: German\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13338,7 +13338,7 @@ msgstr "Erstellt am" #: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.py:250 msgid "Created {0} scorecards for {1} between:" -msgstr "Erstellte {0} Scorecards für {1} zwischen:" +msgstr "Erstellte {0} Bewertungsliste für {1} zwischen:" #: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:140 msgid "Creating Accounts..." @@ -15614,11 +15614,11 @@ msgstr "Standardverkaufsbedingungen" #. 'Service Level Agreement' #: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json msgid "Default Service Level Agreement" -msgstr "Standard-Service-Level-Vereinbarung" +msgstr "Standard Service Level Agreement" #: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:161 msgid "Default Service Level Agreement for {0} already exists." -msgstr "Standard-Service-Level-Agreement für {0} existiert bereits." +msgstr "Standard Service Level Agreement für {0} existiert bereits." #. Label of the default_shipping_account (Link) field in DocType 'QuickBooks #. Migrator' @@ -18634,7 +18634,7 @@ msgstr "Buchhaltung für Anlagen im Bau aktivieren" #. 'Accounts Settings' #: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Enable Common Party Accounting" -msgstr "Verknüpfung von Kunden und Liefeanten erlauben" +msgstr "Verknüpfung von Kunden und Lieferanten erlauben" #. Label of the enable_cutoff_date_on_bulk_delivery_note_creation (Check) field #. in DocType 'Selling Settings' @@ -38551,7 +38551,7 @@ msgstr "Profiteinbuße" #: accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:104 msgid "Profit This Year" -msgstr "Profitieren Sie dieses Jahr" +msgstr "Gewinn in diesem Jahr" #. Option for the 'Report Type' (Select) field in DocType 'Account' #. Label of a chart in the Accounting Workspace @@ -39399,7 +39399,7 @@ msgstr "Bestellungen überfällig" #: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:302 msgid "Purchase Orders are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1}." -msgstr "Kaufaufträge sind für {0} wegen einer Scorecard von {1} nicht erlaubt." +msgstr "Kaufaufträge sind für {0} wegen einem Stand von {1} in der Bewertungsliste nicht erlaubt." #. Label of the purchase_orders_to_bill (Check) field in DocType 'Email Digest' #: setup/doctype/email_digest/email_digest.json @@ -40640,7 +40640,7 @@ msgstr "Angebotsbetrag" #: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:87 msgid "RFQs are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1}" -msgstr "RFQs sind nicht zulässig für {0} aufgrund einer Scorecard von {1}" +msgstr "RFQs sind nicht zulässig für {0} aufgrund eines Standes von {1} in der Bewertungsliste" #. Label of the auto_indent (Check) field in DocType 'Stock Settings' #: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json @@ -45799,7 +45799,7 @@ msgstr "Ergebnis" #. Scorecard' #: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json msgid "Scorecard Actions" -msgstr "Scorecard-Aktionen" +msgstr "Aktionen für Bewertungsliste" #. Description of the 'Weighting Function' (Small Text) field in DocType #. 'Supplier Scorecard' @@ -50721,24 +50721,24 @@ msgstr "Lieferantenbewertung" #: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json #: buying/workspace/buying/buying.json msgid "Supplier Scorecard" -msgstr "Lieferanten-Scorecard" +msgstr "Lieferantenbewertung" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Buying Workspace #: buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.json #: buying/workspace/buying/buying.json msgid "Supplier Scorecard Criteria" -msgstr "Lieferanten-Scorecard-Kriterien" +msgstr "Lieferantenbewertung Kriterien" #. Name of a DocType #: buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.json msgid "Supplier Scorecard Period" -msgstr "Supplier Scorecard Zeitraum" +msgstr "Lieferantenbewertung Zeitraum" #. Name of a DocType #: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_criteria/supplier_scorecard_scoring_criteria.json msgid "Supplier Scorecard Scoring Criteria" -msgstr "Supplier Scorecard Scoring Kriterien" +msgstr "Lieferantenbewertung Bewertungskriterien" #. Name of a DocType #: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json @@ -52768,7 +52768,7 @@ msgstr "Durch diese Aktion wird die Verknüpfung dieses Kontos mit einem externe #: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard_dashboard.py:7 msgid "This covers all scorecards tied to this Setup" -msgstr "Dies deckt alle mit diesem Setup verbundenen Scorecards ab" +msgstr "Dies deckt alle mit diesem Setup verbundenen Bewertungslisten ab" #: controllers/status_updater.py:349 msgid "This document is over limit by {0} {1} for item {4}. Are you making another {3} against the same {2}?" @@ -59068,11 +59068,11 @@ msgstr "Die Währung {0} muss mit der Standardwährung des Unternehmens überein #: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:311 msgid "{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and Purchase Orders to this supplier should be issued with caution." -msgstr "{0} hat derzeit eine {1} Supplier Scorecard offen, und Bestellungen an diesen Lieferanten sollten mit Vorsicht erteilt werden." +msgstr "{0} hat derzeit einen Stand von {1} in der Lieferantenbewertung, und Bestellungen an diesen Lieferanten sollten mit Vorsicht erteilt werden." #: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:95 msgid "{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and RFQs to this supplier should be issued with caution." -msgstr "{0} hat derzeit eine {1} Supplier Scorecard stehen, und Anfragen an diesen Lieferanten sollten mit Vorsicht ausgegeben werden." +msgstr "{0} hat derzeit einen Stand von {1} in der Lieferantenbewertung und Anfragen an diesen Lieferanten sollten mit Vorsicht ausgegeben werden." #: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:122 msgid "{0} does not belong to Company {1}"