Merge pull request #49683 from frappe/l10n_develop

fix: sync translations from crowdin
This commit is contained in:
ruthra kumar
2025-09-23 10:34:36 +05:30
committed by GitHub
2 changed files with 18 additions and 18 deletions

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-21 09:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-22 02:52\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-23 03:00\n"
"Last-Translator: hello@frappe.io\n"
"Language-Team: Persian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -12438,7 +12438,7 @@ msgstr "دوره قرارداد"
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
#: erpnext/crm/doctype/contract_template/contract_template.json
msgid "Contract Template"
msgstr "قالب قرارداد"
msgstr "الگوی قرارداد"
#. Name of a DocType
#: erpnext/crm/doctype/contract_template_fulfilment_terms/contract_template_fulfilment_terms.json
@@ -13414,7 +13414,7 @@ msgstr "ایجاد لیست انتخاب"
#: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js:10
msgid "Create Print Format"
msgstr "فرمت چاپ ایجاد کنید"
msgstr "قالب چاپ ایجاد کنید"
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead_list.js:8
msgid "Create Prospect"
@@ -13514,7 +13514,7 @@ msgstr "ایجاد ایستگاه کاری"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:641
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:795
msgid "Create a variant with the template image."
msgstr "ایجاد یک گونه با تصویر قالب."
msgstr "ایجاد یک گونه با تصویر الگو."
#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1929
msgid "Create an incoming stock transaction for the Item."
@@ -18928,7 +18928,7 @@ msgstr "تنظیمات ایمیل"
#: erpnext/crm/doctype/campaign_email_schedule/campaign_email_schedule.json
#: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json
msgid "Email Template"
msgstr "قالب ایمیل"
msgstr "الگوی ایمیل"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:317
msgid "Email not sent to {0} (unsubscribed / disabled)"
@@ -23162,7 +23162,7 @@ msgstr "آیتم اسکن شده است"
#. Template'
#: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
msgid "Has Print Format"
msgstr "دارای فرمت چاپی"
msgstr "دارای قالب چاپی"
#. Label of the has_priority (Check) field in DocType 'Pricing Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
@@ -39401,7 +39401,7 @@ msgstr "چاپ"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
#: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json
msgid "Print Format"
msgstr "فرمت چاپ"
msgstr "قالب چاپ"
#. Label of a Link in the Settings Workspace
#: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json
@@ -54343,7 +54343,7 @@ msgstr "تلویزیون"
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_feedback/quality_feedback.json
#: erpnext/stock/doctype/item/item_list.js:20
msgid "Template"
msgstr "قالب"
msgstr "الگو"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:376
msgid "Template Item"
@@ -58357,7 +58357,7 @@ msgstr "به‌روزرسانی لیست قیمت بر اساس"
#: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js:10
msgid "Update Print Format"
msgstr "به‌روزرسانی فرمت چاپ"
msgstr "به‌روزرسانی قالب چاپ"
#. Label of the get_stock_and_rate (Button) field in DocType 'Stock Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-21 09:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-22 02:53\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-23 03:00\n"
"Last-Translator: hello@frappe.io\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -645,7 +645,7 @@ msgid "<h4>Body Text and Closing Text Example</h4>\n\n"
msgstr "<h4>Eksempel på brødtekst og avsluttende tekst</h4>\n\n"
"<div>Vi har lagt merke til at du ennå ikke har betalt faktura {{sales_invoice}} for {{frappe.db.get_value(\"Currency\", currency, \"symbol\")}} {{outstanding_amount}}. Dette er en vennlig påminnelse om at fakturaen forfalt {{due_date}}. Vennligst betal det skyldige beløpet umiddelbart for å unngå ytterligere purringkostnader.</div>\n\n"
"<h4>Slik henter du feltnavn</h4>\n\n"
"<p>Feltnavnene du kan bruke i malen din, er feltene i dokumentet. Du kan finne feltene til alle dokumenter via Oppsett &gt; Tilpass skjemavisning og velg dokumenttype (f.eks. salgsfaktura)</p>\n\n"
"<p>Feltnavnene du kan bruke i malen din, er feltene i dokumentet. Du kan finne feltene til alle dokumenter via Oppsett &gt; Tilpass skjemavisning og velg dokumenttype (DocType) (f.eks. salgsfaktura)</p>\n\n"
"<h4>Maler</h4>\n\n"
"<p>Maler kompileres ved hjelp av Jinja-malspråket. Hvis du vil vite mer om Jinja, <a class=\"strong\" href=\"http://jinja.pocoo.org/docs/dev/templates/\">kan du lese denne dokumentasjonen.</a></p>"
@@ -667,7 +667,7 @@ msgstr "<h4>Eksempel på kontraktmal</h4>\n\n"
"-Gyldig til: {{ end_date }}\n"
"</pre>\n\n"
"<h4>Slik henter du feltnavn</h4>\n\n"
"<p>Feltnavnene du kan bruke i kontraktsmalen, er feltene i kontrakten du oppretter malen for. Du kan finne feltene til alle dokumenter via Oppsett &gt; Tilpass skjemavisning og velg dokumenttype (f.eks. kontrakt)</p>\n\n"
"<p>Feltnavnene du kan bruke i kontraktsmalen, er feltene i kontrakten du oppretter malen for. Du kan finne feltene til alle dokumenter via Oppsett &gt; Tilpass skjemavisning og velg dokumenttype (DocType) (f.eks. kontrakt)</p>\n\n"
"<h4>Maler</h4>\n\n"
"<p>Maler kompileres ved hjelp av Jinja-malspråket. Hvis du vil vite mer om Jinja, <a class=\"strong\" href=\"http://jinja.pocoo.org/docs/dev/templates/\">kan du lese denne dokumentasjonen.</a></p>"
@@ -9695,7 +9695,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:73
msgid "Cannot change Reference Document Type."
msgstr ""
msgstr "Kan ikke endre referanse-dokumenttype (DocType)."
#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:51
msgid "Cannot change Service Stop Date for item in row {0}"
@@ -25590,7 +25590,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:200
msgid "Invalid Document Type"
msgstr ""
msgstr "Ugyldig dokumenttype (DocType)"
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:317
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:322
@@ -50554,7 +50554,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
msgid "Source Document Type"
msgstr ""
msgstr "Kilde-DocType"
#. Label of the source_exchange_rate (Float) field in DocType 'Payment Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
@@ -54779,7 +54779,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:206
msgid "The Document Type {0} must have a Status field to configure Service Level Agreement"
msgstr ""
msgstr "Dokumenttypen (DocType) {0} må ha et statusfelt for å kunne konfigurere servicenivåavtalen"
#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:156
msgid "The GL Entries and closing balances will be processed in the background, it can take a few minutes."
@@ -57719,7 +57719,7 @@ msgstr ""
#. Description of the 'Select DocType' (Select) field in DocType 'Rename Tool'
#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.json
msgid "Type of document to rename."
msgstr ""
msgstr "Type dokument som skal gis nytt navn."
#: erpnext/config/projects.py:61
msgid "Types of activities for Time Logs"
@@ -59395,7 +59395,7 @@ msgstr ""
#. Label of the version (Data) field in DocType 'Code List'
#: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list.json
msgid "Version"
msgstr ""
msgstr "Versjon"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json