fix: sync translations from crowdin (#52748)

* fix: Portuguese, Brazilian translations

* fix: Persian translations
This commit is contained in:
MochaMind
2026-02-18 12:30:22 +05:30
committed by GitHub
parent 747595082d
commit e159fc2779
2 changed files with 20 additions and 20 deletions

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-15 09:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-16 14:51\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-17 14:56\n"
"Last-Translator: hello@frappe.io\n"
"Language-Team: Persian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1138,7 +1138,7 @@ msgstr "مقدار پذیرفته شده بر حسب واحد اندازه‌گ
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Accepted Quantity"
msgstr "مقدار قابل قبول"
msgstr "مقدار پذیرفته شده"
#. Label of the warehouse (Link) field in DocType 'Purchase Invoice Item'
#. Label of the set_warehouse (Link) field in DocType 'Purchase Receipt'
@@ -11038,7 +11038,7 @@ msgstr "در نظر گرفتن انبارهای مرجوعی"
#. Label of the category (Select) field in DocType 'Purchase Taxes and Charges'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
msgid "Consider Tax or Charge for"
msgstr "مالیات یا شارژ را در نظر بگیرید"
msgstr "در نظر گرفتن مالیات یا عوارض برای"
#. Label of the apply_tds (Check) field in DocType 'Payment Entry'
#. Label of the apply_tds (Check) field in DocType 'Purchase Invoice'
@@ -11304,7 +11304,7 @@ msgstr "موبایل مخاطب"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
msgid "Contact Mobile No"
msgstr "تماس با شماره موبایل"
msgstr "شماره موبایل مخاطب"
#. Label of the contact_display (Small Text) field in DocType 'Purchase Order'
#. Label of the contact (Link) field in DocType 'Delivery Stop'
@@ -11314,7 +11314,7 @@ msgstr "تماس با شماره موبایل"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
msgid "Contact Name"
msgstr "نام تماس"
msgstr "نام مخاطب"
#. Label of the contact_no (Data) field in DocType 'Sales Team'
#: erpnext/selling/doctype/sales_team/sales_team.json
@@ -14142,7 +14142,7 @@ msgstr "اعلام از دست رفتن"
#: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
msgid "Deduct"
msgstr "کسر کنید"
msgstr "کسر"
#. Label of the tax_deduction_basis (Select) field in DocType 'Tax Withholding
#. Category'
@@ -16973,7 +16973,7 @@ msgstr "تماس اضطراری"
#. Label of the person_to_be_contacted (Data) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Emergency Contact Name"
msgstr "نام تماس اضطراری"
msgstr "نام مخاطب اضطراری"
#. Label of the emergency_phone_number (Data) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
@@ -48924,7 +48924,7 @@ msgstr ""
#. Label of the contact_person (Link) field in DocType 'Purchase Order'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
msgid "Supplier Contact"
msgstr "تماس با تامین کننده"
msgstr "مخاطب تامین کننده"
#. Label of the supplier_delivery_note (Data) field in DocType 'Purchase
#. Receipt'

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-15 09:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-16 14:51\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-17 14:56\n"
"Last-Translator: hello@frappe.io\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazilian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2855,7 +2855,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_review/quality_review.json
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:59
msgid "Additional Information"
msgstr "Informações Adicionais"
msgstr "Informação Adicional"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:85
msgid "Additional Information updated successfully."
@@ -16193,7 +16193,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
#: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.js:41
msgid "Do Not Contact"
msgstr "Não Entre Em Contato"
msgstr "Não Contatar"
#. Label of the do_not_explode (Check) field in DocType 'BOM Creator Item'
#. Label of the do_not_explode (Check) field in DocType 'BOM Item'
@@ -26244,7 +26244,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/setup/workspace/home/home.json
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.json
msgid "Lead"
msgstr ""
msgstr "Lead"
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:549
msgid "Lead -> Prospect"
@@ -26738,7 +26738,7 @@ msgstr "Oportunidade Perdida"
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
#: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.js:38
msgid "Lost Quotation"
msgstr "Cotação Perdida"
msgstr "Orçamento Perdido"
#. Name of a report
#: erpnext/selling/report/lost_quotations/lost_quotations.json
@@ -29537,7 +29537,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/public/js/templates/crm_activities.html:8
#: erpnext/public/js/utils/crm_activities.js:69
msgid "New Task"
msgstr ""
msgstr "Nova Tarefa"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:206
msgid "New Version"
@@ -29908,11 +29908,11 @@ msgstr ""
#: erpnext/public/js/templates/crm_activities.html:145
msgid "No open event"
msgstr ""
msgstr "Nenhum evento em aberto"
#: erpnext/public/js/templates/crm_activities.html:57
msgid "No open task"
msgstr ""
msgstr "Nenhuma tarefa em aberto"
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:330
msgid "No outstanding invoices found"
@@ -30686,7 +30686,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/public/js/templates/crm_activities.html:104
msgid "Open Events"
msgstr ""
msgstr "Eventos Abertos"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:252
msgid "Open Form View"
@@ -30745,7 +30745,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/public/js/templates/crm_activities.html:21
msgid "Open Tasks"
msgstr ""
msgstr "Tarefas Abertas"
#. Label of the todo_list (Check) field in DocType 'Email Digest'
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
@@ -38307,12 +38307,12 @@ msgstr "Qualificado"
#. Label of the qualified_by (Link) field in DocType 'Lead'
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
msgid "Qualified By"
msgstr "Responsável de Qualificação"
msgstr "Responsável da Qualificação"
#. Label of the qualified_on (Date) field in DocType 'Lead'
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
msgid "Qualified on"
msgstr "Data de Qualificação"
msgstr "Data da Qualificação"
#. Name of a Workspace
#. Label of the quality_tab (Tab Break) field in DocType 'Item'