fix: Persian translations

This commit is contained in:
Frappe PR Bot
2024-11-26 16:27:41 +05:30
parent 60a2d74d74
commit ce27d37fc3

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-24 09:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-25 10:53\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-26 10:57\n"
"Last-Translator: info@erpnext.com\n"
"Language-Team: Persian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "% انتخاب شده"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "% Process Loss"
msgstr ""
msgstr "% هدررفت فرآیند"
#. Label of the progress (Percent) field in DocType 'Task'
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
@@ -9858,18 +9858,18 @@ msgstr "منحصر به فرد بودن شماره فاکتور تامین کن
#. Description of the 'Maintenance Required' (Check) field in DocType 'Asset'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
msgid "Check if Asset requires Preventive Maintenance or Calibration"
msgstr "بررسی کنید که آیا دارایی به تعمیر و نگهداری پیشگیرانه یا کالیبراسیون نیاز دارد"
msgstr "اگر دارایی به تعمیر و نگهداری پیشگیرانه یا کالیبراسیون نیاز دارد علامت بزنید"
#. Description of the 'Is Container' (Check) field in DocType 'Location'
#: erpnext/assets/doctype/location/location.json
msgid "Check if it is a hydroponic unit"
msgstr "بررسی کنید که آیا واحد هیدروپونیک است یا خیر"
msgstr "اگر واحد هیدروپونیک است علامت بزنید"
#. Description of the 'Skip Material Transfer to WIP Warehouse' (Check) field
#. in DocType 'Work Order'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
msgid "Check if material transfer entry is not required"
msgstr "بررسی کنید که آیا ثبت انتقال مواد مورد نیاز نیست"
msgstr "اگر ثبت انتقال مواد مورد نیاز نیست علامت بزنید"
#. Label of the warehouse_group (Link) field in DocType 'Item Reorder'
#: erpnext/stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json
@@ -13800,7 +13800,7 @@ msgstr "سفارشی"
#. Label of the custom_remarks (Check) field in DocType 'Payment Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgid "Custom Remarks"
msgstr "اظهارات سفارشی"
msgstr "ملاحظات سفارشی"
#. Label of the custom_delimiters (Check) field in DocType 'Bank Statement
#. Import'
@@ -16801,7 +16801,7 @@ msgstr "غیر فعال کردن"
#. 'Manufacturing Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "Disable Capacity Planning"
msgstr "برنامه ریزی ظرفیت را غیرفعال کنید"
msgstr "غیرفعال کردن برنامه ریزی ظرفیت"
#. Label of the disable_in_words (Check) field in DocType 'Global Defaults'
#: erpnext/setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json
@@ -16812,7 +16812,7 @@ msgstr "غیر فعال کردن به حروف"
#. Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "Disable Last Purchase Rate"
msgstr "نرخ آخرین خرید را غیرفعال کنید"
msgstr "غیرفعال کردن نرخ آخرین خرید"
#. Label of the disable_rounded_total (Check) field in DocType 'POS Profile'
#. Label of the disable_rounded_total (Check) field in DocType 'Purchase
@@ -20563,7 +20563,7 @@ msgstr "مورد زیر {0} به عنوان {1} مورد علامت گذاری
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:961
msgid "Following items {0} are not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master"
msgstr "موارد زیر {0} به عنوان {1} مورد علامت گذاری نمی شوند. می توانید آنها را به عنوان {1} مورد از آیتم اصلی آن فعال کنید"
msgstr "آیتم‌های زیر {0} به عنوان آیتم {1} علامت گذاری نمی شوند. می توانید آنها را به عنوان آیتم {1} از آیتم اصلی آن فعال کنید"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:25
msgid "Food, Beverage & Tobacco"
@@ -21846,7 +21846,7 @@ msgstr "دریافت پرداخت از"
#. 'Manufacturing Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "Get Raw Materials Cost from Consumption Entry"
msgstr ""
msgstr "دریافت هزینه مواد اولیه از ثبت مصرف"
#. Label of the get_items_for_mr (Button) field in DocType 'Production Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
@@ -23040,7 +23040,7 @@ msgstr "در صورت غیرفعال کردن، فیلد Rounded Total در هی
#. DocType 'Manufacturing Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "If enabled then system will manufacture Sub-assembly against the Job Card (operation)."
msgstr ""
msgstr "اگر فعال باشد، سیستم زیر مونتاژ را در مقابل کارت کار (عملیات) تولید می کند."
#. Description of the 'Ignore Pricing Rule' (Check) field in DocType 'Pick
#. List'
@@ -24010,7 +24010,7 @@ msgstr "شامل آیتم‌های گسترده شده"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Include Item In Manufacturing"
msgstr "شامل آیتم در تولید"
msgstr "گنجاندن آیتم در تولید"
#. Label of the include_non_stock_items (Check) field in DocType 'Production
#. Plan'
@@ -24828,7 +24828,7 @@ msgstr "اولویت نامعتبر است"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1041
msgid "Invalid Process Loss Configuration"
msgstr "پیکربندی از دست دادن فرآیند نامعتبر است"
msgstr "پیکربندی هدررفت فرآیند نامعتبر است"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:685
msgid "Invalid Purchase Invoice"
@@ -26993,7 +26993,7 @@ msgstr "مورد {0}: تعداد سفارش‌شده {1} نمی‌تواند ک
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:460
msgid "Item {0}: {1} qty produced. "
msgstr " مورد {0}: تعداد {1} تولید شده است."
msgstr "آیتم {0}: مقدار {1} تولید شده است. "
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1291
msgid "Item {} does not exist."
@@ -27283,7 +27283,7 @@ msgstr ""
#. Label of the dashboard_tab (Tab Break) field in DocType 'Workstation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
msgid "Job Cards"
msgstr ""
msgstr "کارت کارها"
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.js:106
msgid "Job Paused"
@@ -28889,7 +28889,7 @@ msgstr "تهیه فاکتور فروش"
#. 'Manufacturing Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "Make Serial No / Batch from Work Order"
msgstr "شماره سریال / دسته از دستور کار را بسازید"
msgstr "ساخت شماره سریال / دسته از دستور کار"
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:53
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:272
@@ -29708,7 +29708,7 @@ msgstr "مواد منتقل شد"
#. 'Manufacturing Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "Material Transferred for Manufacture"
msgstr "مواد برای تولید منتقل شده است"
msgstr "مواد منتقل شده برای تولید"
#. Label of the material_transferred_for_manufacturing (Float) field in DocType
#. 'Work Order'
@@ -31650,7 +31650,7 @@ msgstr "هیچ رکوردی برای این تنظیمات وجود ندارد."
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:332
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:970
msgid "No Remarks"
msgstr "بدون اظهار نظر"
msgstr "بدون ملاحظات"
#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:888
msgid "No Serial / Batches are available for return"
@@ -36218,7 +36218,7 @@ msgstr "طرح ها"
#. Label of the plant_dashboard (HTML) field in DocType 'Plant Floor'
#: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.json
msgid "Plant Dashboard"
msgstr ""
msgstr "داشبورد کارخانه"
#. Name of a DocType
#. Label of the plant_floor (Link) field in DocType 'Workstation'
@@ -36228,7 +36228,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/public/js/plant_floor_visual/visual_plant.js:53
msgid "Plant Floor"
msgstr ""
msgstr "سالن کارخانه"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:30
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:43
@@ -37298,7 +37298,7 @@ msgstr "نمایه نقطه فروش"
#. Label of the policy_no (Data) field in DocType 'Vehicle'
#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json
msgid "Policy No"
msgstr "خط مشی شماره"
msgstr "شماره خط مشی"
#. Label of the policy_number (Data) field in DocType 'Asset'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
@@ -38460,11 +38460,11 @@ msgstr "فرآیند ناموفق بود"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "Process Loss"
msgstr "از دست دادن فرآیند"
msgstr "هدررفت فرآیند"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1037
msgid "Process Loss Percentage cannot be greater than 100"
msgstr "درصد ضرر فرآیند نمی تواند بیشتر از 100 باشد"
msgstr "درصد هدررفت فرآیند نمی تواند بیشتر از 100 باشد"
#. Label of the process_loss_qty (Float) field in DocType 'BOM'
#. Label of the process_loss_qty (Float) field in DocType 'Job Card'
@@ -38479,16 +38479,16 @@ msgstr "درصد ضرر فرآیند نمی تواند بیشتر از 100 با
#: erpnext/manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.py:94
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "Process Loss Qty"
msgstr "تعداد از دست دادن فرآیند"
msgstr "مقدار هدررفت فرآیند"
#. Name of a report
#: erpnext/manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.json
msgid "Process Loss Report"
msgstr "گزارش از دست دادن فرآیند"
msgstr "گزارش هدررفت فرآیند"
#: erpnext/manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.py:100
msgid "Process Loss Value"
msgstr "ارزش از دست دادن فرآیند"
msgstr "ارزش هدررفت فرآیند"
#: erpnext/erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:63
msgid "Process Master Data"
@@ -42542,7 +42542,7 @@ msgstr "موجودی باقی مانده"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:372
msgid "Remark"
msgstr "تذکر دهید"
msgstr "ملاحظات"
#. Label of the remarks (Text) field in DocType 'GL Entry'
#. Label of the remarks (Small Text) field in DocType 'Payment Entry'
@@ -42609,7 +42609,7 @@ msgstr "ملاحظات"
#. Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Remarks Column Length"
msgstr "طول ستون اظهارات"
msgstr "طول ستون ملاحظات"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:57
msgid "Remarks:"
@@ -43115,7 +43115,7 @@ msgstr "تاریخ مورد نیاز"
#. Order'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
msgid "Required Items"
msgstr "موارد مورد نیاز"
msgstr "آیتم‌های مورد نیاز"
#: erpnext/templates/form_grid/material_request_grid.html:7
msgid "Required On"
@@ -43146,7 +43146,7 @@ msgstr "مورد نیاز در"
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
msgid "Required Qty"
msgstr "تعداد مورد نیاز"
msgstr "مقدار مورد نیاز"
#: erpnext/buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py:44
#: erpnext/buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.py:37
@@ -45029,7 +45029,7 @@ msgstr "شرح قانون"
#. Description of the 'Job Capacity' (Int) field in DocType 'Workstation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
msgid "Run parallel job cards in a workstation"
msgstr ""
msgstr "اجرای موازی کارت کارها در یک ایستگاه کاری"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Process Payment
#. Reconciliation'
@@ -46010,7 +46010,7 @@ msgstr "مقدار نمونه {0} نمی تواند بیشتر از مقدار
#: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
#: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting_list.js:7
msgid "Sanctioned"
msgstr "تحریم شد"
msgstr "تصویب شده"
#. Option for the 'Day of Week' (Select) field in DocType 'Communication Medium
#. Timeslot'
@@ -46269,7 +46269,7 @@ msgstr "رده بندی امتیازدهی"
#. Label of the scrap_section (Tab Break) field in DocType 'BOM'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
msgid "Scrap & Process Loss"
msgstr "ضایعات و از دست دادن فرآیند"
msgstr "ضایعات و هدررفت فرآیند"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:92
msgid "Scrap Asset"
@@ -47733,7 +47733,7 @@ msgstr "تاریخ ارسال را تنظیم کنید"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:871
msgid "Set Process Loss Item Quantity"
msgstr "مقدار مورد از دست دادن فرآیند را تنظیم کنید"
msgstr "تنظیم مقدار آیتم هدررفت فرآیند"
#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:149
#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:152
@@ -47842,7 +47842,7 @@ msgstr "نام فیلدی را که می‌خواهید داده‌ها را ا
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:861
msgid "Set quantity of process loss item:"
msgstr "تنظیم مقدار مورد از دست دادن فرآیند:"
msgstr "تنظیم مقدار آیتم هدررفت فرآیند:"
#. Label of the set_rate_of_sub_assembly_item_based_on_bom (Check) field in
#. DocType 'BOM'
@@ -48477,7 +48477,7 @@ msgstr "نمایش پیش نمایش"
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:157
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:204
msgid "Show Remarks"
msgstr "نمایش اظهارات"
msgstr "نمایش ملاحظات"
#: erpnext/selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js:65
#: erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.js:65
@@ -51609,7 +51609,7 @@ msgstr "شناسه کاربر سیستم (ورود به سیستم). اگر تن
#. DocType 'Manufacturing Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "System will automatically create the serial numbers / batch for the Finished Good on submission of work order"
msgstr "سیستم به طور خودکار شماره سریال / دسته ای را برای کالای تمام شده در هنگام ارسال سفارش ایجاد می کند"
msgstr "سیستم به طور خودکار شماره سریال / دسته را برای کالای تمام شده در هنگام ارسال سفارش ایجاد می کند"
#. Description of the 'Invoice Limit' (Int) field in DocType 'Payment
#. Reconciliation'
@@ -52917,7 +52917,7 @@ msgstr "فهرست انتخابی دارای ورودی های رزرو موجو
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1945
msgid "The Process Loss Qty has reset as per job cards Process Loss Qty"
msgstr "Process Loss Qty مطابق با کارت کارهای Process Loss Ty بازنشانی شده است"
msgstr "مقدار هدررفت فرآیند مطابق با مقدار هدررفت فرآیند کارت کارها بازنشانی شده است"
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:137
msgid "The Serial No at Row #{0}: {1} is not available in warehouse {2}."
@@ -56702,7 +56702,7 @@ msgstr "شناسه کاربری برای کارمند {0} تنظیم نشده ا
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
msgid "User Remark"
msgstr "نظر کاربر"
msgstr "ملاحظات کاربر"
#. Label of the user_resolution_time (Duration) field in DocType 'Issue'
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.json
@@ -56753,7 +56753,7 @@ msgstr "کاربران"
#. 'BOM'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
msgid "Users can consume raw materials and add semi-finished goods or final finished goods against the operation using job cards."
msgstr ""
msgstr "کاربران می توانند با استفاده از کارت کارها، مواد اولیه مصرف کرده و کالاهای نیمه تمام یا کالاهای تمام شده نهایی را در مقابل عملیات اضافه کنند."
#. Description of the 'Set Landed Cost Based on Purchase Invoice Rate' (Check)
#. field in DocType 'Buying Settings'
@@ -56898,13 +56898,13 @@ msgstr "اعتبار تا تاریخ نمی تواند قبل از تاریخ ت
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json
msgid "Validate Applied Rule"
msgstr "اعتبار سنجی قانون کاربردی"
msgstr "اعتبارسنجی قانون اعمال شده"
#. Label of the validate_components_quantities_per_bom (Check) field in DocType
#. 'Manufacturing Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "Validate Components Quantities Per BOM"
msgstr ""
msgstr "اعتبارسنجی مقادیر اجزاء در هر BOM"
#. Label of the validate_negative_stock (Check) field in DocType 'Inventory
#. Dimension'
@@ -56922,12 +56922,12 @@ msgstr ""
#. Settings'
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "Validate Selling Price for Item Against Purchase Rate or Valuation Rate"
msgstr "قیمت فروش کالا را در برابر نرخ خرید یا نرخ ارزش گذاری اعتبار سنجی کنید"
msgstr "قیمت فروش کالا را در برابر نرخ خرید یا نرخ ارزش گذاری اعتبارسنجی کنید"
#. Label of the validate_stock_on_save (Check) field in DocType 'POS Profile'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
msgid "Validate Stock on Save"
msgstr "اعتبار موجودی در ذخیره"
msgstr "اعتبارسنجی موجودی در ذخیره"
#. Label of the section_break_4 (Section Break) field in DocType 'Tax Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
@@ -58440,7 +58440,7 @@ msgstr "چرخ ها"
#. 'Production Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgid "When a parent warehouse is chosen, the system conducts stock checks against the associated child warehouses"
msgstr ""
msgstr "هنگامی که یک انبار اصلی انتخاب می شود، سیستم بررسی های موجودی را در مقابل انبارهای فرزند مرتبط انجام می دهد"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:967
msgid "When creating an Item, entering a value for this field will automatically create an Item Price at the backend."
@@ -58496,7 +58496,7 @@ msgstr "برای گونه‌ها نیز اعمال خواهد شد مگر این
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:242
msgid "Wire Transfer"
msgstr "انتقال سیم"
msgstr "انتقال وجه"
#. Label of the with_operations (Check) field in DocType 'BOM'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
@@ -59894,7 +59894,7 @@ msgstr "{0} مورد در حال انجام است"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:388
msgid "{0} items produced"
msgstr "{0} مورد تولید شد"
msgstr "{0} آیتم تولید شد"
#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:191
msgid "{0} must be negative in return document"