fix: Persian translations

This commit is contained in:
Frappe PR Bot
2025-05-22 00:34:33 +05:30
parent 26a1bdd0fe
commit bf4350064a

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-18 09:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-20 18:58\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-21 19:04\n"
"Last-Translator: hello@frappe.io\n"
"Language-Team: Persian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr " رزرو موجودی"
#. Label of the skip_material_transfer (Check) field in DocType 'BOM Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
msgid " Skip Material Transfer"
msgstr " صرف نظر از انتقال مواد"
msgstr " پرش از انتقال مواد"
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:133
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:163
@@ -17533,7 +17533,7 @@ msgstr "کالا و انبار متمایز"
#. Description of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
msgid "Distinct unit of an Item"
msgstr ""
msgstr "واحد متمایز یک آیتم"
#. Label of the distribute_additional_costs_based_on (Select) field in DocType
#. 'Subcontracting Order'
@@ -18955,7 +18955,7 @@ msgstr ""
#. 'Manufacturing Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "Enabling this checkbox will force each Job Card Time Log to have From Time and To Time"
msgstr ""
msgstr "فعال کردن این کادر انتخاب، هر لاگ زمان کارت کار را مجبور می‌کند که «از زمان» و «تا زمان» داشته باشد"
#. Description of the 'Check Supplier Invoice Number Uniqueness' (Check) field
#. in DocType 'Accounts Settings'
@@ -19080,7 +19080,7 @@ msgstr "انرژی"
#. Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "Enforce Time Logs"
msgstr ""
msgstr "اجبار کردن لاگ‌های زمان"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:15
msgid "Engineer"
@@ -21959,7 +21959,7 @@ msgstr ""
#. Description of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
msgid "Generate packing slips for packages to be delivered. Used to notify package number, package contents and its weight."
msgstr ""
msgstr "ایجاد برگه‌های بسته‌بندی برای بسته‌هایی که باید تحویل داده شوند. برای اطلاع‌رسانی شماره بسته، محتویات بسته و وزن آن استفاده می‌شود."
#. Label of the generated (Check) field in DocType 'Bisect Nodes'
#: erpnext/accounts/doctype/bisect_nodes/bisect_nodes.json
@@ -41984,7 +41984,7 @@ msgstr "مواد خام نمی‌تواند خالی باشد."
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:209
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:164
msgid "Re-open"
msgstr "دوباره باز کنید"
msgstr "باز کردن دوباره"
#. Label of the warehouse_reorder_level (Float) field in DocType 'Item Reorder'
#: erpnext/stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json
@@ -43231,7 +43231,7 @@ msgstr "اجاره شده"
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:305
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.js:39
msgid "Reopen"
msgstr "دوباره باز کنید"
msgstr "باز کردن دوباره"
#: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:64
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:206