fix: Turkish translations

This commit is contained in:
Frappe PR Bot
2024-08-19 18:15:32 +05:30
parent 2238ca55a5
commit 9cfbd8c8e3

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-18 09:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-18 12:37\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-19 12:45\n"
"Last-Translator: info@erpnext.com\n"
"Language-Team: Turkish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1435,7 +1435,7 @@ msgstr "API Endpoint"
#. Label of the api_key (Data) field in DocType 'Video Settings'
#: utilities/doctype/video_settings/video_settings.json
msgid "API Key"
msgstr "API Key"
msgstr "API Anahtarı"
#. Label of the awb_number (Data) field in DocType 'Shipment'
#: stock/doctype/shipment/shipment.json
@@ -3837,7 +3837,7 @@ msgstr "Peşinatlar"
#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:3
msgid "Advertisement"
msgstr ""
msgstr "Reklamcılık"
#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:2
msgid "Advertising"
@@ -4961,7 +4961,7 @@ msgstr "Alternatif olarak, şablonu indirebilir ve verilerinizi doldurabilirsini
#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
#: telephony/doctype/telephony_call_type/telephony_call_type.json
msgid "Amended From"
msgstr "İtibaren değiştirilmiş"
msgstr "Değiştirildi"
#. Label of the tax_amount (Currency) field in DocType 'Advance Taxes and
#. Charges'
@@ -8532,7 +8532,7 @@ msgstr "Mavi"
#. Accounts'
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
msgid "Body"
msgstr "Vücut"
msgstr "Gövde"
#. Label of the body_text (Text Editor) field in DocType 'Dunning'
#. Label of the body_text (Text Editor) field in DocType 'Dunning Letter Text'
@@ -9559,15 +9559,15 @@ msgstr ""
#: controllers/buying_controller.py:865
msgid "Cannot cancel this document as it is linked with submitted asset {0}. Please cancel it to continue."
msgstr ""
msgstr "Gönderilen {0} varlığı ile bağlantılı olduğu için bu belge iptal edilemez. Devam etmek için lütfen iptal edin."
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:345
msgid "Cannot cancel transaction for Completed Work Order."
msgstr ""
msgstr "Tamamlanan İş Emri için işlem iptal edilemez."
#: stock/doctype/item/item.py:873
msgid "Cannot change Attributes after stock transaction. Make a new Item and transfer stock to the new Item"
msgstr ""
msgstr "Stok işlemi sonrasında Özellikler değiştirilemez. Yeni bir Ürün oluşturun ve stoğu yeni Ürüne aktarmayı deneyin."
#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py:49
msgid "Cannot change Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date once the Fiscal Year is saved."
@@ -9579,15 +9579,15 @@ msgstr ""
#: accounts/deferred_revenue.py:51
msgid "Cannot change Service Stop Date for item in row {0}"
msgstr ""
msgstr "{0} satırındaki öğe için Hizmet Durdurma Tarihi değiştirilemiyor"
#: stock/doctype/item/item.py:864
msgid "Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this."
msgstr ""
msgstr "Stok işlemi sonrasında Varyant özellikleri değiştirilemez. Bunu yapmak için yeni bir Ürün oluşturmanız gerekecektir."
#: setup/doctype/company/company.py:231
msgid "Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency."
msgstr ""
msgstr "Şirketin varsayılan para birimi değiştirilemiyor çünkü mevcut işlemler var. Varsayılan para birimini değiştirmek için işlemlerin iptal edilmesi gerekiyor."
#: projects/doctype/task/task.py:139
msgid "Cannot complete task {0} as its dependant task {1} are not completed / cancelled."
@@ -9595,7 +9595,7 @@ msgstr ""
#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.py:61
msgid "Cannot convert Cost Center to ledger as it has child nodes"
msgstr ""
msgstr "Alt kırılımları olduğundan Maliyet Merkezi muhasebe defterine dönüştürülemiyor"
#: projects/doctype/task/task.js:49
msgid "Cannot convert Task to non-group because the following child Tasks exist: {0}."
@@ -9666,11 +9666,11 @@ msgstr "Silme işi tamamlanana kadar herhangi bir işlem yapılamaz"
#: controllers/accounts_controller.py:1870
msgid "Cannot overbill for Item {0} in row {1} more than {2}. To allow over-billing, please set allowance in Accounts Settings"
msgstr ""
msgstr "{1} satırındaki {0} öğesi için {2} değerinden daha fazla faturalandırma yapılamaz. Fazla faturalandırmaya izin vermek için lütfen Hesap Ayarları'nda ödenek ayarlayın"
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:310
msgid "Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1}"
msgstr ""
msgstr "{0} Ürünü için Sipariş Miktarı {1} adetten daha fazla üretilemez."
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1025
msgid "Cannot produce more item for {0}"
@@ -10558,7 +10558,7 @@ msgstr "Kapandı"
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/closed_document/closed_document.json
msgid "Closed Document"
msgstr ""
msgstr "Kapalı Belge"
#. Label of the closed_documents (Table) field in DocType 'Accounting Period'
#: accounts/doctype/accounting_period/accounting_period.json
@@ -10590,7 +10590,7 @@ msgstr "Kapanış Borcu"
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:405
msgid "Closing (Opening + Total)"
msgstr ""
msgstr "Kapanış (Açılış + Toplam)"
#. Label of the closing_account_head (Link) field in DocType 'Period Closing
#. Voucher'
@@ -10803,7 +10803,7 @@ msgstr "İletişim Türü"
#. Name of a DocType
#: communication/doctype/communication_medium/communication_medium.json
msgid "Communication Medium"
msgstr ""
msgstr "Medya Haberleşmesi"
#. Name of a DocType
#: communication/doctype/communication_medium_timeslot/communication_medium_timeslot.json
@@ -11754,13 +11754,13 @@ msgstr ""
#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.js:65
#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.json
msgid "Connected to QuickBooks"
msgstr ""
msgstr "QuickBooksa Bağlandı"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'QuickBooks Migrator'
#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.js:64
#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.json
msgid "Connecting to QuickBooks"
msgstr ""
msgstr "QuickBooks'a Bağlanıyor"
#. Label of the connections_tab (Tab Break) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the connections_tab (Tab Break) field in DocType 'Sales Invoice'
@@ -11809,7 +11809,7 @@ msgstr "Bağlantılar"
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:172
msgid "Consider Accounting Dimensions"
msgstr ""
msgstr "Muhasebe Boyutlarını Dikkate Al"
#. Label of the consider_party_ledger_amount (Check) field in DocType 'Tax
#. Withholding Category'
@@ -12712,7 +12712,7 @@ msgstr "Maliyet Merkezi {} bir grup maliyet merkezidir ve grup maliyet merkezler
#: accounts/report/financial_statements.py:611
msgid "Cost Center: {0} does not exist"
msgstr ""
msgstr "Maliyet Merkezi: {0} mevcut değil"
#: setup/doctype/company/company.js:93
msgid "Cost Centers"
@@ -13215,7 +13215,7 @@ msgstr "Ödeme Girişi Oluştur"
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:636
msgid "Create Pick List"
msgstr ""
msgstr "Toplama Listesi Oluştur"
#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js:10
msgid "Create Print Format"
@@ -15161,7 +15161,7 @@ msgstr "Haftanın günü"
#. Timeslot'
#: communication/doctype/communication_medium_timeslot/communication_medium_timeslot.json
msgid "Day of Week"
msgstr "Haftanın günü"
msgstr "Haftanın Günü"
#. Label of the day_to_send (Select) field in DocType 'Project'
#: projects/doctype/project/project.json
@@ -16010,7 +16010,7 @@ msgstr ""
#: config/projects.py:39
msgid "Define Project type."
msgstr ""
msgstr "Proje türünü tanımlayın."
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
@@ -16023,7 +16023,7 @@ msgstr "Gecikme (Gün)"
#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:322
msgid "Delay (in Days)"
msgstr ""
msgstr "Gecikme (Gün)"
#. Label of the stop_delay (Int) field in DocType 'Delivery Settings'
#: stock/doctype/delivery_settings/delivery_settings.json
@@ -16032,7 +16032,7 @@ msgstr "Teslimat Durakları arasındaki gecikme"
#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:120
msgid "Delay in payment (Days)"
msgstr ""
msgstr "Ödeme Gecikmesi (Gün)"
#: projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.py:79
msgid "Delayed"
@@ -16058,7 +16058,7 @@ msgstr "Gecikmiş Sipariş Raporu"
#: projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.json
#: projects/workspace/projects/projects.json
msgid "Delayed Tasks Summary"
msgstr ""
msgstr "Geciken Görevler Özeti"
#: setup/doctype/company/company.js:214
msgid "Delete"
@@ -17050,7 +17050,7 @@ msgstr "Fark Miktarı"
#: stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:136
#: stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:130
msgid "Difference Value"
msgstr ""
msgstr "Fark Değeri"
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:442
msgid "Different 'Source Warehouse' and 'Target Warehouse' can be set for each row."
@@ -18435,7 +18435,7 @@ msgstr "Elektrik"
#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:173
msgid "Electrical"
msgstr ""
msgstr "Elektrik"
#. Label of the hour_rate_electricity (Currency) field in DocType 'Workstation'
#. Label of the hour_rate_electricity (Currency) field in DocType 'Workstation
@@ -23090,7 +23090,7 @@ msgstr "ID"
#. Label of the ip_address (Data) field in DocType 'Contract'
#: crm/doctype/contract/contract.json
msgid "IP Address"
msgstr "IP adresi"
msgstr "IP Adresi"
#. Name of a report
#: regional/report/irs_1099/irs_1099.json
@@ -32572,7 +32572,7 @@ msgstr "Muhasebe Boyutu için Mahsuplaşma"
#: setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json
#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
msgid "Old Parent"
msgstr "Yaşlı Ebeveyn"
msgstr ""
#: setup/default_energy_point_rules.py:12
msgid "On Converting Opportunity"
@@ -44655,7 +44655,7 @@ msgstr "Satır No {0}: Depo gereklidir. Lütfen {1} ürünü ve {2} Şirketi iç
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:515
msgid "Row Number"
msgstr ""
msgstr "Satır Numarası"
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:399
msgid "Row {0}"
@@ -51735,7 +51735,7 @@ msgstr ""
#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:201
msgid "Target Item {0} must be a Stock Item"
msgstr ""
msgstr "Hedef Ürün {0} bir Stok Ürünü olmalıdır"
#. Label of the target_location (Link) field in DocType 'Asset Movement Item'
#: assets/doctype/asset_movement_item/asset_movement_item.json
@@ -51769,13 +51769,13 @@ msgstr "Hedef Sayısı"
#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:206
msgid "Target Qty must be a positive number"
msgstr ""
msgstr "Hedef Miktar pozitif bir sayı olmalıdır"
#. Label of the target_serial_no (Small Text) field in DocType 'Asset
#. Capitalization'
#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
msgid "Target Serial No"
msgstr ""
msgstr "Hedef Seri No"
#. Label of the target_warehouse (Link) field in DocType 'Sales Invoice Item'
#. Label of the target_warehouse (Link) field in DocType 'Asset Capitalization'
@@ -51810,7 +51810,7 @@ msgstr "Hedef Depo Adresi"
#. Label of the target_warehouse_address (Link) field in DocType 'Stock Entry'
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "Target Warehouse Address Link"
msgstr ""
msgstr "Hedef Depo Adres Bağlantısı"
#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:216
msgid "Target Warehouse is mandatory for Decapitalization"
@@ -51818,7 +51818,7 @@ msgstr "Amortisman için Hedef Depo zorunludur"
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:450
msgid "Target Warehouse is required before Submit"
msgstr ""
msgstr "Kaydetmeden önce Devam Eden İşler Deposu gereklidir"
#: controllers/selling_controller.py:724
msgid "Target Warehouse is set for some items but the customer is not an internal customer."