fix: sync translations from crowdin (#46216)

* fix: French translations

* fix: Chinese Simplified translations
This commit is contained in:
Frappe PR Bot
2025-03-01 13:35:40 +05:30
committed by GitHub
parent 1c124b3c90
commit 912f9bfd8e
2 changed files with 59 additions and 59 deletions

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n" "Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-16 09:34+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-16 09:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-16 23:45\n" "PO-Revision-Date: 2025-03-01 03:34\n"
"Last-Translator: info@erpnext.com\n" "Last-Translator: info@erpnext.com\n"
"Language-Team: French\n" "Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15791,7 +15791,7 @@ msgstr "Détails de la Livraison"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
msgid "Delivery Manager" msgid "Delivery Manager"
msgstr "" msgstr "Gestionnaire des livraisons"
#. Label of the delivery_note (Link) field in DocType 'POS Invoice Item' #. Label of the delivery_note (Link) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the delivery_note (Link) field in DocType 'Sales Invoice Item' #. Label of the delivery_note (Link) field in DocType 'Sales Invoice Item'
@@ -15928,7 +15928,7 @@ msgstr "Service de Livraison"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
msgid "Delivery User" msgid "Delivery User"
msgstr "" msgstr "Utilisateur de la livraison"
#. Label of the warehouse (Link) field in DocType 'Sales Order Item' #. Label of the warehouse (Link) field in DocType 'Sales Order Item'
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n" "Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-16 09:34+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-16 09:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-28 03:28\n" "PO-Revision-Date: 2025-03-01 03:35\n"
"Last-Translator: info@erpnext.com\n" "Last-Translator: info@erpnext.com\n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language-Team: Chinese Simplified\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1370,7 +1370,7 @@ msgstr "账户详细信息"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
msgid "Account Head" msgid "Account Head"
msgstr "" msgstr "客户主管"
#. Label of the account_manager (Link) field in DocType 'Customer' #. Label of the account_manager (Link) field in DocType 'Customer'
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
@@ -2343,31 +2343,31 @@ msgstr "物料需求累计月度预算超支时的操作"
#. field in DocType 'Budget' #. field in DocType 'Budget'
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
msgid "Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on PO" msgid "Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on PO"
msgstr "" msgstr "采购订单累计月度预算超支时的操作"
#. Label of the action_if_annual_budget_exceeded (Select) field in DocType #. Label of the action_if_annual_budget_exceeded (Select) field in DocType
#. 'Budget' #. 'Budget'
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
msgid "Action if Annual Budget Exceeded on Actual" msgid "Action if Annual Budget Exceeded on Actual"
msgstr "" msgstr "实际年度预算超支时的操作"
#. Label of the action_if_annual_budget_exceeded_on_mr (Select) field in #. Label of the action_if_annual_budget_exceeded_on_mr (Select) field in
#. DocType 'Budget' #. DocType 'Budget'
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
msgid "Action if Annual Budget Exceeded on MR" msgid "Action if Annual Budget Exceeded on MR"
msgstr "" msgstr "物料需求年度预算超支时的操作"
#. Label of the action_if_annual_budget_exceeded_on_po (Select) field in #. Label of the action_if_annual_budget_exceeded_on_po (Select) field in
#. DocType 'Budget' #. DocType 'Budget'
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
msgid "Action if Annual Budget Exceeded on PO" msgid "Action if Annual Budget Exceeded on PO"
msgstr "" msgstr "采购订单年度预算超支时的操作"
#. Label of the maintain_same_rate_action (Select) field in DocType 'Selling #. Label of the maintain_same_rate_action (Select) field in DocType 'Selling
#. Settings' #. Settings'
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "Action if Same Rate is Not Maintained Throughout Sales Cycle" msgid "Action if Same Rate is Not Maintained Throughout Sales Cycle"
msgstr "" msgstr "销售周期中未保持相同费率的操作"
#. Label of the actions (Section Break) field in DocType 'Supplier Scorecard #. Label of the actions (Section Break) field in DocType 'Supplier Scorecard
#. Scoring Standing' #. Scoring Standing'
@@ -2409,7 +2409,7 @@ msgstr "操作"
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json #: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
msgid "Actions performed" msgid "Actions performed"
msgstr "" msgstr "已执行的操作"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subscription' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subscription'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset Depreciation #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset Depreciation
@@ -2438,7 +2438,7 @@ msgstr "主动线索"
#. Label of the on_status_image (Attach Image) field in DocType 'Workstation' #. Label of the on_status_image (Attach Image) field in DocType 'Workstation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
msgid "Active Status" msgid "Active Status"
msgstr "" msgstr "活跃状态"
#. Label of the activities_tab (Tab Break) field in DocType 'Lead' #. Label of the activities_tab (Tab Break) field in DocType 'Lead'
#. Label of the activities_tab (Tab Break) field in DocType 'Opportunity' #. Label of the activities_tab (Tab Break) field in DocType 'Opportunity'
@@ -2447,7 +2447,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
#: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json #: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json
msgid "Activities" msgid "Activities"
msgstr "" msgstr "活动"
#. Group in Asset's connections #. Group in Asset's connections
#. Label of the section_break_13 (Section Break) field in DocType 'CRM #. Label of the section_break_13 (Section Break) field in DocType 'CRM
@@ -2504,12 +2504,12 @@ msgstr "实际"
#: erpnext/stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.py:125 #: erpnext/stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.py:125
msgid "Actual Balance Qty" msgid "Actual Balance Qty"
msgstr "" msgstr "实际结存数量"
#. Label of the actual_batch_qty (Float) field in DocType 'Packed Item' #. Label of the actual_batch_qty (Float) field in DocType 'Packed Item'
#: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json #: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json
msgid "Actual Batch Quantity" msgid "Actual Batch Quantity"
msgstr "" msgstr "实际批次数量"
#: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:101 #: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:101
msgid "Actual Cost" msgid "Actual Cost"
@@ -2519,7 +2519,7 @@ msgstr "实际成本"
#. Detail' #. Detail'
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_detail/maintenance_schedule_detail.json #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_detail/maintenance_schedule_detail.json
msgid "Actual Date" msgid "Actual Date"
msgstr "" msgstr "实际日期"
#: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:121 #: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:121
#: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:141 #: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:141
@@ -2541,17 +2541,17 @@ msgstr "实际结束日期"
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json #: erpnext/projects/doctype/project/project.json
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json #: erpnext/projects/doctype/task/task.json
msgid "Actual End Date (via Timesheet)" msgid "Actual End Date (via Timesheet)"
msgstr "" msgstr "实际结束日期(通过工时表)"
#. Label of the actual_end_time (Datetime) field in DocType 'Work Order #. Label of the actual_end_time (Datetime) field in DocType 'Work Order
#. Operation' #. Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
msgid "Actual End Time" msgid "Actual End Time"
msgstr "" msgstr "实际结束时间"
#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:380 #: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:380
msgid "Actual Expense" msgid "Actual Expense"
msgstr "" msgstr "实际费用"
#. Label of the actual_operating_cost (Currency) field in DocType 'Work Order' #. Label of the actual_operating_cost (Currency) field in DocType 'Work Order'
#. Label of the actual_operating_cost (Currency) field in DocType 'Work Order #. Label of the actual_operating_cost (Currency) field in DocType 'Work Order
@@ -2559,17 +2559,17 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
msgid "Actual Operating Cost" msgid "Actual Operating Cost"
msgstr "" msgstr "实际运营成本"
#. Label of the actual_operation_time (Float) field in DocType 'Work Order #. Label of the actual_operation_time (Float) field in DocType 'Work Order
#. Operation' #. Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
msgid "Actual Operation Time" msgid "Actual Operation Time"
msgstr "" msgstr "实际操作时间"
#: erpnext/accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.py:400 #: erpnext/accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.py:400
msgid "Actual Posting" msgid "Actual Posting"
msgstr "" msgstr "实际过账"
#. Label of the actual_qty (Float) field in DocType 'Production Plan Sub #. Label of the actual_qty (Float) field in DocType 'Production Plan Sub
#. Assembly Item' #. Assembly Item'
@@ -2589,13 +2589,13 @@ msgstr "实际数量"
#. Label of the actual_qty (Float) field in DocType 'Stock Entry Detail' #. Label of the actual_qty (Float) field in DocType 'Stock Entry Detail'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "Actual Qty (at source/target)" msgid "Actual Qty (at source/target)"
msgstr "" msgstr "实际数量(源/目标)"
#. Label of the actual_qty (Float) field in DocType 'Asset Capitalization Stock #. Label of the actual_qty (Float) field in DocType 'Asset Capitalization Stock
#. Item' #. Item'
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json
msgid "Actual Qty in Warehouse" msgid "Actual Qty in Warehouse"
msgstr "" msgstr "仓库实际数量"
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:195 #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:195
msgid "Actual Qty is mandatory" msgid "Actual Qty is mandatory"
@@ -2604,11 +2604,11 @@ msgstr "实际数量是必须项"
#: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/stock_summary_template.html:37 #: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/stock_summary_template.html:37
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard_list.html:28 #: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard_list.html:28
msgid "Actual Qty {0} / Waiting Qty {1}" msgid "Actual Qty {0} / Waiting Qty {1}"
msgstr "" msgstr "实际数量 {0} / 待处理数量 {1}"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:150 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:150
msgid "Actual Qty: Quantity available in the warehouse." msgid "Actual Qty: Quantity available in the warehouse."
msgstr "" msgstr "实际数量:仓库中可用数量。"
#: erpnext/stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:95 #: erpnext/stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:95
msgid "Actual Quantity" msgid "Actual Quantity"
@@ -2627,31 +2627,31 @@ msgstr "实际开始日期"
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json #: erpnext/projects/doctype/project/project.json
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json #: erpnext/projects/doctype/task/task.json
msgid "Actual Start Date (via Timesheet)" msgid "Actual Start Date (via Timesheet)"
msgstr "" msgstr "实际开始日期(通过工时表)"
#. Label of the actual_start_time (Datetime) field in DocType 'Work Order #. Label of the actual_start_time (Datetime) field in DocType 'Work Order
#. Operation' #. Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
msgid "Actual Start Time" msgid "Actual Start Time"
msgstr "" msgstr "实际开始时间"
#. Label of the timing_detail (Tab Break) field in DocType 'Job Card' #. Label of the timing_detail (Tab Break) field in DocType 'Job Card'
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgid "Actual Time" msgid "Actual Time"
msgstr "" msgstr "实际时间"
#. Label of the section_break_9 (Section Break) field in DocType 'Work Order #. Label of the section_break_9 (Section Break) field in DocType 'Work Order
#. Operation' #. Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
msgid "Actual Time and Cost" msgid "Actual Time and Cost"
msgstr "" msgstr "实际时间和成本"
#. Label of the actual_time (Float) field in DocType 'Project' #. Label of the actual_time (Float) field in DocType 'Project'
#. Label of the actual_time (Float) field in DocType 'Task' #. Label of the actual_time (Float) field in DocType 'Task'
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json #: erpnext/projects/doctype/project/project.json
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json #: erpnext/projects/doctype/task/task.json
msgid "Actual Time in Hours (via Timesheet)" msgid "Actual Time in Hours (via Timesheet)"
msgstr "" msgstr "实际小时数(通过工时表)"
#: erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js:55 #: erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js:55
msgid "Actual qty in stock" msgid "Actual qty in stock"
@@ -2692,18 +2692,18 @@ msgstr "添加子项"
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:202 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:202
msgid "Add Columns in Transaction Currency" msgid "Add Columns in Transaction Currency"
msgstr "" msgstr "添加交易货币列"
#: erpnext/templates/pages/task_info.html:94 #: erpnext/templates/pages/task_info.html:94
#: erpnext/templates/pages/task_info.html:96 #: erpnext/templates/pages/task_info.html:96
msgid "Add Comment" msgid "Add Comment"
msgstr "" msgstr "添加注释"
#. Label of the add_corrective_operation_cost_in_finished_good_valuation #. Label of the add_corrective_operation_cost_in_finished_good_valuation
#. (Check) field in DocType 'Manufacturing Settings' #. (Check) field in DocType 'Manufacturing Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json #: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "Add Corrective Operation Cost in Finished Good Valuation" msgid "Add Corrective Operation Cost in Finished Good Valuation"
msgstr "" msgstr "在成品计价中添加修正操作成本"
#: erpnext/public/js/event.js:24 #: erpnext/public/js/event.js:24
msgid "Add Customers" msgid "Add Customers"
@@ -2712,7 +2712,7 @@ msgstr "添加客户"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:92 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:92
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:423 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:423
msgid "Add Discount" msgid "Add Discount"
msgstr "" msgstr "添加折扣"
#: erpnext/public/js/event.js:40 #: erpnext/public/js/event.js:40
msgid "Add Employees" msgid "Add Employees"
@@ -2731,11 +2731,11 @@ msgstr "添加项目"
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.py:56 #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.py:56
msgid "Add Items in the Purpose Table" msgid "Add Items in the Purpose Table"
msgstr "" msgstr "在用途表中添加物料"
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.js:83 #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.js:83
msgid "Add Lead to Prospect" msgid "Add Lead to Prospect"
msgstr "" msgstr "将线索转为潜在客户"
#: erpnext/public/js/event.js:16 #: erpnext/public/js/event.js:16
msgid "Add Leads" msgid "Add Leads"
@@ -2745,12 +2745,12 @@ msgstr "添加潜在客户"
#. List' #. List'
#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json #: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
msgid "Add Local Holidays" msgid "Add Local Holidays"
msgstr "" msgstr "添加本地假期"
#. Label of the add_manually (Check) field in DocType 'Repost Payment Ledger' #. Label of the add_manually (Check) field in DocType 'Repost Payment Ledger'
#: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json #: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json
msgid "Add Manually" msgid "Add Manually"
msgstr "" msgstr "手动添加"
#: erpnext/projects/doctype/task/task_tree.js:42 #: erpnext/projects/doctype/task/task_tree.js:42
msgid "Add Multiple" msgid "Add Multiple"
@@ -2764,7 +2764,7 @@ msgstr "添加多个任务"
#. Charges' #. Charges'
#: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
msgid "Add Or Deduct" msgid "Add Or Deduct"
msgstr "" msgstr "添加或扣除"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:267 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:267
msgid "Add Order Discount" msgid "Add Order Discount"
@@ -2779,13 +2779,13 @@ msgstr "添加参与者"
#. Label of the add_quote (Check) field in DocType 'Email Digest' #. Label of the add_quote (Check) field in DocType 'Email Digest'
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgid "Add Quote" msgid "Add Quote"
msgstr "" msgstr "添加报价"
#. Label of the add_raw_materials (Button) field in DocType 'BOM Operation' #. Label of the add_raw_materials (Button) field in DocType 'BOM Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:914 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:914
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
msgid "Add Raw Materials" msgid "Add Raw Materials"
msgstr "" msgstr "添加原材料"
#: erpnext/public/js/event.js:48 #: erpnext/public/js/event.js:48
msgid "Add Sales Partners" msgid "Add Sales Partners"
@@ -2798,7 +2798,7 @@ msgstr "添加销售合作伙伴"
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
msgid "Add Serial / Batch Bundle" msgid "Add Serial / Batch Bundle"
msgstr "" msgstr "添加序列号/批次组合"
#. Label of the add_serial_batch_bundle (Button) field in DocType 'Purchase #. Label of the add_serial_batch_bundle (Button) field in DocType 'Purchase
#. Invoice Item' #. Invoice Item'
@@ -2813,7 +2813,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
msgid "Add Serial / Batch No" msgid "Add Serial / Batch No"
msgstr "" msgstr "添加序列号/批次号"
#. Label of the add_serial_batch_for_rejected_qty (Button) field in DocType #. Label of the add_serial_batch_for_rejected_qty (Button) field in DocType
#. 'Purchase Receipt Item' #. 'Purchase Receipt Item'
@@ -2822,16 +2822,16 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Add Serial / Batch No (Rejected Qty)" msgid "Add Serial / Batch No (Rejected Qty)"
msgstr "" msgstr "添加序列号/批次号(拒收数量)"
#: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:200 #: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:200
msgid "Add Stock" msgid "Add Stock"
msgstr "" msgstr "添加库存"
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:259 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:259
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:390 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:390
msgid "Add Sub Assembly" msgid "Add Sub Assembly"
msgstr "" msgstr "添加分组件"
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:473 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:473
#: erpnext/public/js/event.js:32 #: erpnext/public/js/event.js:32
@@ -2841,7 +2841,7 @@ msgstr "添加供应商"
#. Label of the add_template (Button) field in DocType 'Shipment' #. Label of the add_template (Button) field in DocType 'Shipment'
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
msgid "Add Template" msgid "Add Template"
msgstr "" msgstr "添加模板"
#: erpnext/utilities/activation.py:123 #: erpnext/utilities/activation.py:123
msgid "Add Timesheets" msgid "Add Timesheets"
@@ -2851,15 +2851,15 @@ msgstr "添加工时单"
#. List' #. List'
#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json #: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
msgid "Add Weekly Holidays" msgid "Add Weekly Holidays"
msgstr "" msgstr "添加每周假期"
#: erpnext/public/js/utils/crm_activities.js:142 #: erpnext/public/js/utils/crm_activities.js:142
msgid "Add a Note" msgid "Add a Note"
msgstr "" msgstr "添加备注"
#: erpnext/www/book_appointment/index.html:42 #: erpnext/www/book_appointment/index.html:42
msgid "Add details" msgid "Add details"
msgstr "" msgstr "添加明细"
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:71 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:71
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:765 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:765
@@ -2870,7 +2870,7 @@ msgstr "在“项目位置”表中添加项目"
#. Charges' #. Charges'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
msgid "Add or Deduct" msgid "Add or Deduct"
msgstr "" msgstr "添加或扣除"
#: erpnext/utilities/activation.py:113 #: erpnext/utilities/activation.py:113
msgid "Add the rest of your organization as your users. You can also add invite Customers to your portal by adding them from Contacts" msgid "Add the rest of your organization as your users. You can also add invite Customers to your portal by adding them from Contacts"
@@ -2880,11 +2880,11 @@ msgstr "添加您的组织的其余部分用户。您还可以添加邀请客户
#. Label of the get_local_holidays (Button) field in DocType 'Holiday List' #. Label of the get_local_holidays (Button) field in DocType 'Holiday List'
#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json #: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
msgid "Add to Holidays" msgid "Add to Holidays"
msgstr "" msgstr "添加至假期"
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.js:37 #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.js:37
msgid "Add to Prospect" msgid "Add to Prospect"
msgstr "" msgstr "添加至潜在客户"
#. Label of the add_to_transit (Check) field in DocType 'Stock Entry' #. Label of the add_to_transit (Check) field in DocType 'Stock Entry'
#. Label of the add_to_transit (Check) field in DocType 'Stock Entry Type' #. Label of the add_to_transit (Check) field in DocType 'Stock Entry Type'
@@ -3495,7 +3495,7 @@ msgstr ""
#. Label of the section_break_13 (Tab Break) field in DocType 'Pricing Rule' #. Label of the section_break_13 (Tab Break) field in DocType 'Pricing Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgid "Advanced Settings" msgid "Advanced Settings"
msgstr "" msgstr "高级设置"
#. Label of the advances (Table) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the advances (Table) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the advances (Table) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Label of the advances (Table) field in DocType 'Purchase Invoice'
@@ -3508,21 +3508,21 @@ msgstr ""
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:3 #: erpnext/setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:3
msgid "Advertisement" msgid "Advertisement"
msgstr "" msgstr "广告"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:2 #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:2
msgid "Advertising" msgid "Advertising"
msgstr "" msgstr "广告"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:3 #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:3
msgid "Aerospace" msgid "Aerospace"
msgstr "" msgstr "航空航天"
#. Label of the affected_transactions (Code) field in DocType 'Repost Item #. Label of the affected_transactions (Code) field in DocType 'Repost Item
#. Valuation' #. Valuation'
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
msgid "Affected Transactions" msgid "Affected Transactions"
msgstr "" msgstr "受影响的交易"
#. Label of the against (Text) field in DocType 'GL Entry' #. Label of the against (Text) field in DocType 'GL Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json