fix: sync translations from crowdin (#46216)

* fix: French translations

* fix: Chinese Simplified translations
This commit is contained in:
Frappe PR Bot
2025-03-01 13:35:40 +05:30
committed by GitHub
parent 1c124b3c90
commit 912f9bfd8e
2 changed files with 59 additions and 59 deletions

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-16 09:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-16 23:45\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-01 03:34\n"
"Last-Translator: info@erpnext.com\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15791,7 +15791,7 @@ msgstr "Détails de la Livraison"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
msgid "Delivery Manager"
msgstr ""
msgstr "Gestionnaire des livraisons"
#. Label of the delivery_note (Link) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the delivery_note (Link) field in DocType 'Sales Invoice Item'
@@ -15928,7 +15928,7 @@ msgstr "Service de Livraison"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
msgid "Delivery User"
msgstr ""
msgstr "Utilisateur de la livraison"
#. Label of the warehouse (Link) field in DocType 'Sales Order Item'
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-16 09:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-28 03:28\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-01 03:35\n"
"Last-Translator: info@erpnext.com\n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1370,7 +1370,7 @@ msgstr "账户详细信息"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
msgid "Account Head"
msgstr ""
msgstr "客户主管"
#. Label of the account_manager (Link) field in DocType 'Customer'
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
@@ -2343,31 +2343,31 @@ msgstr "物料需求累计月度预算超支时的操作"
#. field in DocType 'Budget'
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
msgid "Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on PO"
msgstr ""
msgstr "采购订单累计月度预算超支时的操作"
#. Label of the action_if_annual_budget_exceeded (Select) field in DocType
#. 'Budget'
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
msgid "Action if Annual Budget Exceeded on Actual"
msgstr ""
msgstr "实际年度预算超支时的操作"
#. Label of the action_if_annual_budget_exceeded_on_mr (Select) field in
#. DocType 'Budget'
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
msgid "Action if Annual Budget Exceeded on MR"
msgstr ""
msgstr "物料需求年度预算超支时的操作"
#. Label of the action_if_annual_budget_exceeded_on_po (Select) field in
#. DocType 'Budget'
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
msgid "Action if Annual Budget Exceeded on PO"
msgstr ""
msgstr "采购订单年度预算超支时的操作"
#. Label of the maintain_same_rate_action (Select) field in DocType 'Selling
#. Settings'
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "Action if Same Rate is Not Maintained Throughout Sales Cycle"
msgstr ""
msgstr "销售周期中未保持相同费率的操作"
#. Label of the actions (Section Break) field in DocType 'Supplier Scorecard
#. Scoring Standing'
@@ -2409,7 +2409,7 @@ msgstr "操作"
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
msgid "Actions performed"
msgstr ""
msgstr "已执行的操作"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subscription'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset Depreciation
@@ -2438,7 +2438,7 @@ msgstr "主动线索"
#. Label of the on_status_image (Attach Image) field in DocType 'Workstation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
msgid "Active Status"
msgstr ""
msgstr "活跃状态"
#. Label of the activities_tab (Tab Break) field in DocType 'Lead'
#. Label of the activities_tab (Tab Break) field in DocType 'Opportunity'
@@ -2447,7 +2447,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
#: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json
msgid "Activities"
msgstr ""
msgstr "活动"
#. Group in Asset's connections
#. Label of the section_break_13 (Section Break) field in DocType 'CRM
@@ -2504,12 +2504,12 @@ msgstr "实际"
#: erpnext/stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.py:125
msgid "Actual Balance Qty"
msgstr ""
msgstr "实际结存数量"
#. Label of the actual_batch_qty (Float) field in DocType 'Packed Item'
#: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json
msgid "Actual Batch Quantity"
msgstr ""
msgstr "实际批次数量"
#: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:101
msgid "Actual Cost"
@@ -2519,7 +2519,7 @@ msgstr "实际成本"
#. Detail'
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_detail/maintenance_schedule_detail.json
msgid "Actual Date"
msgstr ""
msgstr "实际日期"
#: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:121
#: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:141
@@ -2541,17 +2541,17 @@ msgstr "实际结束日期"
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
msgid "Actual End Date (via Timesheet)"
msgstr ""
msgstr "实际结束日期(通过工时表)"
#. Label of the actual_end_time (Datetime) field in DocType 'Work Order
#. Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
msgid "Actual End Time"
msgstr ""
msgstr "实际结束时间"
#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:380
msgid "Actual Expense"
msgstr ""
msgstr "实际费用"
#. Label of the actual_operating_cost (Currency) field in DocType 'Work Order'
#. Label of the actual_operating_cost (Currency) field in DocType 'Work Order
@@ -2559,17 +2559,17 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
msgid "Actual Operating Cost"
msgstr ""
msgstr "实际运营成本"
#. Label of the actual_operation_time (Float) field in DocType 'Work Order
#. Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
msgid "Actual Operation Time"
msgstr ""
msgstr "实际操作时间"
#: erpnext/accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.py:400
msgid "Actual Posting"
msgstr ""
msgstr "实际过账"
#. Label of the actual_qty (Float) field in DocType 'Production Plan Sub
#. Assembly Item'
@@ -2589,13 +2589,13 @@ msgstr "实际数量"
#. Label of the actual_qty (Float) field in DocType 'Stock Entry Detail'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "Actual Qty (at source/target)"
msgstr ""
msgstr "实际数量(源/目标)"
#. Label of the actual_qty (Float) field in DocType 'Asset Capitalization Stock
#. Item'
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json
msgid "Actual Qty in Warehouse"
msgstr ""
msgstr "仓库实际数量"
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:195
msgid "Actual Qty is mandatory"
@@ -2604,11 +2604,11 @@ msgstr "实际数量是必须项"
#: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/stock_summary_template.html:37
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard_list.html:28
msgid "Actual Qty {0} / Waiting Qty {1}"
msgstr ""
msgstr "实际数量 {0} / 待处理数量 {1}"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:150
msgid "Actual Qty: Quantity available in the warehouse."
msgstr ""
msgstr "实际数量:仓库中可用数量。"
#: erpnext/stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:95
msgid "Actual Quantity"
@@ -2627,31 +2627,31 @@ msgstr "实际开始日期"
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
msgid "Actual Start Date (via Timesheet)"
msgstr ""
msgstr "实际开始日期(通过工时表)"
#. Label of the actual_start_time (Datetime) field in DocType 'Work Order
#. Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
msgid "Actual Start Time"
msgstr ""
msgstr "实际开始时间"
#. Label of the timing_detail (Tab Break) field in DocType 'Job Card'
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgid "Actual Time"
msgstr ""
msgstr "实际时间"
#. Label of the section_break_9 (Section Break) field in DocType 'Work Order
#. Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
msgid "Actual Time and Cost"
msgstr ""
msgstr "实际时间和成本"
#. Label of the actual_time (Float) field in DocType 'Project'
#. Label of the actual_time (Float) field in DocType 'Task'
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
msgid "Actual Time in Hours (via Timesheet)"
msgstr ""
msgstr "实际小时数(通过工时表)"
#: erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js:55
msgid "Actual qty in stock"
@@ -2692,18 +2692,18 @@ msgstr "添加子项"
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:202
msgid "Add Columns in Transaction Currency"
msgstr ""
msgstr "添加交易货币列"
#: erpnext/templates/pages/task_info.html:94
#: erpnext/templates/pages/task_info.html:96
msgid "Add Comment"
msgstr ""
msgstr "添加注释"
#. Label of the add_corrective_operation_cost_in_finished_good_valuation
#. (Check) field in DocType 'Manufacturing Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "Add Corrective Operation Cost in Finished Good Valuation"
msgstr ""
msgstr "在成品计价中添加修正操作成本"
#: erpnext/public/js/event.js:24
msgid "Add Customers"
@@ -2712,7 +2712,7 @@ msgstr "添加客户"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:92
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:423
msgid "Add Discount"
msgstr ""
msgstr "添加折扣"
#: erpnext/public/js/event.js:40
msgid "Add Employees"
@@ -2731,11 +2731,11 @@ msgstr "添加项目"
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.py:56
msgid "Add Items in the Purpose Table"
msgstr ""
msgstr "在用途表中添加物料"
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.js:83
msgid "Add Lead to Prospect"
msgstr ""
msgstr "将线索转为潜在客户"
#: erpnext/public/js/event.js:16
msgid "Add Leads"
@@ -2745,12 +2745,12 @@ msgstr "添加潜在客户"
#. List'
#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
msgid "Add Local Holidays"
msgstr ""
msgstr "添加本地假期"
#. Label of the add_manually (Check) field in DocType 'Repost Payment Ledger'
#: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json
msgid "Add Manually"
msgstr ""
msgstr "手动添加"
#: erpnext/projects/doctype/task/task_tree.js:42
msgid "Add Multiple"
@@ -2764,7 +2764,7 @@ msgstr "添加多个任务"
#. Charges'
#: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
msgid "Add Or Deduct"
msgstr ""
msgstr "添加或扣除"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:267
msgid "Add Order Discount"
@@ -2779,13 +2779,13 @@ msgstr "添加参与者"
#. Label of the add_quote (Check) field in DocType 'Email Digest'
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgid "Add Quote"
msgstr ""
msgstr "添加报价"
#. Label of the add_raw_materials (Button) field in DocType 'BOM Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:914
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
msgid "Add Raw Materials"
msgstr ""
msgstr "添加原材料"
#: erpnext/public/js/event.js:48
msgid "Add Sales Partners"
@@ -2798,7 +2798,7 @@ msgstr "添加销售合作伙伴"
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
msgid "Add Serial / Batch Bundle"
msgstr ""
msgstr "添加序列号/批次组合"
#. Label of the add_serial_batch_bundle (Button) field in DocType 'Purchase
#. Invoice Item'
@@ -2813,7 +2813,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
msgid "Add Serial / Batch No"
msgstr ""
msgstr "添加序列号/批次号"
#. Label of the add_serial_batch_for_rejected_qty (Button) field in DocType
#. 'Purchase Receipt Item'
@@ -2822,16 +2822,16 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Add Serial / Batch No (Rejected Qty)"
msgstr ""
msgstr "添加序列号/批次号(拒收数量)"
#: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:200
msgid "Add Stock"
msgstr ""
msgstr "添加库存"
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:259
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:390
msgid "Add Sub Assembly"
msgstr ""
msgstr "添加分组件"
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:473
#: erpnext/public/js/event.js:32
@@ -2841,7 +2841,7 @@ msgstr "添加供应商"
#. Label of the add_template (Button) field in DocType 'Shipment'
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
msgid "Add Template"
msgstr ""
msgstr "添加模板"
#: erpnext/utilities/activation.py:123
msgid "Add Timesheets"
@@ -2851,15 +2851,15 @@ msgstr "添加工时单"
#. List'
#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
msgid "Add Weekly Holidays"
msgstr ""
msgstr "添加每周假期"
#: erpnext/public/js/utils/crm_activities.js:142
msgid "Add a Note"
msgstr ""
msgstr "添加备注"
#: erpnext/www/book_appointment/index.html:42
msgid "Add details"
msgstr ""
msgstr "添加明细"
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:71
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:765
@@ -2870,7 +2870,7 @@ msgstr "在“项目位置”表中添加项目"
#. Charges'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
msgid "Add or Deduct"
msgstr ""
msgstr "添加或扣除"
#: erpnext/utilities/activation.py:113
msgid "Add the rest of your organization as your users. You can also add invite Customers to your portal by adding them from Contacts"
@@ -2880,11 +2880,11 @@ msgstr "添加您的组织的其余部分用户。您还可以添加邀请客户
#. Label of the get_local_holidays (Button) field in DocType 'Holiday List'
#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
msgid "Add to Holidays"
msgstr ""
msgstr "添加至假期"
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.js:37
msgid "Add to Prospect"
msgstr ""
msgstr "添加至潜在客户"
#. Label of the add_to_transit (Check) field in DocType 'Stock Entry'
#. Label of the add_to_transit (Check) field in DocType 'Stock Entry Type'
@@ -3495,7 +3495,7 @@ msgstr ""
#. Label of the section_break_13 (Tab Break) field in DocType 'Pricing Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgid "Advanced Settings"
msgstr ""
msgstr "高级设置"
#. Label of the advances (Table) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the advances (Table) field in DocType 'Purchase Invoice'
@@ -3508,21 +3508,21 @@ msgstr ""
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:3
msgid "Advertisement"
msgstr ""
msgstr "广告"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:2
msgid "Advertising"
msgstr ""
msgstr "广告"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:3
msgid "Aerospace"
msgstr ""
msgstr "航空航天"
#. Label of the affected_transactions (Code) field in DocType 'Repost Item
#. Valuation'
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
msgid "Affected Transactions"
msgstr ""
msgstr "受影响的交易"
#. Label of the against (Text) field in DocType 'GL Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json