From 912f9bfd8e6c14b47bad052c0b62fb3b6a4d7855 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Frappe PR Bot Date: Sat, 1 Mar 2025 13:35:40 +0530 Subject: [PATCH] fix: sync translations from crowdin (#46216) * fix: French translations * fix: Chinese Simplified translations --- erpnext/locale/fr.po | 6 +-- erpnext/locale/zh.po | 112 +++++++++++++++++++++---------------------- 2 files changed, 59 insertions(+), 59 deletions(-) diff --git a/erpnext/locale/fr.po b/erpnext/locale/fr.po index dea2b16912f..9410afa582d 100644 --- a/erpnext/locale/fr.po +++ b/erpnext/locale/fr.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-16 09:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-02-16 23:45\n" +"PO-Revision-Date: 2025-03-01 03:34\n" "Last-Translator: info@erpnext.com\n" "Language-Team: French\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15791,7 +15791,7 @@ msgstr "Détails de la Livraison" #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json msgid "Delivery Manager" -msgstr "" +msgstr "Gestionnaire des livraisons" #. Label of the delivery_note (Link) field in DocType 'POS Invoice Item' #. Label of the delivery_note (Link) field in DocType 'Sales Invoice Item' @@ -15928,7 +15928,7 @@ msgstr "Service de Livraison" #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json msgid "Delivery User" -msgstr "" +msgstr "Utilisateur de la livraison" #. Label of the warehouse (Link) field in DocType 'Sales Order Item' #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json diff --git a/erpnext/locale/zh.po b/erpnext/locale/zh.po index 6456ba108ab..ef8c407ba3f 100644 --- a/erpnext/locale/zh.po +++ b/erpnext/locale/zh.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-16 09:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-02-28 03:28\n" +"PO-Revision-Date: 2025-03-01 03:35\n" "Last-Translator: info@erpnext.com\n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1370,7 +1370,7 @@ msgstr "账户详细信息" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json msgid "Account Head" -msgstr "" +msgstr "客户主管" #. Label of the account_manager (Link) field in DocType 'Customer' #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json @@ -2343,31 +2343,31 @@ msgstr "物料需求累计月度预算超支时的操作" #. field in DocType 'Budget' #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json msgid "Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on PO" -msgstr "" +msgstr "采购订单累计月度预算超支时的操作" #. Label of the action_if_annual_budget_exceeded (Select) field in DocType #. 'Budget' #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json msgid "Action if Annual Budget Exceeded on Actual" -msgstr "" +msgstr "实际年度预算超支时的操作" #. Label of the action_if_annual_budget_exceeded_on_mr (Select) field in #. DocType 'Budget' #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json msgid "Action if Annual Budget Exceeded on MR" -msgstr "" +msgstr "物料需求年度预算超支时的操作" #. Label of the action_if_annual_budget_exceeded_on_po (Select) field in #. DocType 'Budget' #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json msgid "Action if Annual Budget Exceeded on PO" -msgstr "" +msgstr "采购订单年度预算超支时的操作" #. Label of the maintain_same_rate_action (Select) field in DocType 'Selling #. Settings' #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json msgid "Action if Same Rate is Not Maintained Throughout Sales Cycle" -msgstr "" +msgstr "销售周期中未保持相同费率的操作" #. Label of the actions (Section Break) field in DocType 'Supplier Scorecard #. Scoring Standing' @@ -2409,7 +2409,7 @@ msgstr "操作" #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json #: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json msgid "Actions performed" -msgstr "" +msgstr "已执行的操作" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subscription' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset Depreciation @@ -2438,7 +2438,7 @@ msgstr "主动线索" #. Label of the on_status_image (Attach Image) field in DocType 'Workstation' #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json msgid "Active Status" -msgstr "" +msgstr "活跃状态" #. Label of the activities_tab (Tab Break) field in DocType 'Lead' #. Label of the activities_tab (Tab Break) field in DocType 'Opportunity' @@ -2447,7 +2447,7 @@ msgstr "" #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json msgid "Activities" -msgstr "" +msgstr "活动" #. Group in Asset's connections #. Label of the section_break_13 (Section Break) field in DocType 'CRM @@ -2504,12 +2504,12 @@ msgstr "实际" #: erpnext/stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.py:125 msgid "Actual Balance Qty" -msgstr "" +msgstr "实际结存数量" #. Label of the actual_batch_qty (Float) field in DocType 'Packed Item' #: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json msgid "Actual Batch Quantity" -msgstr "" +msgstr "实际批次数量" #: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:101 msgid "Actual Cost" @@ -2519,7 +2519,7 @@ msgstr "实际成本" #. Detail' #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_detail/maintenance_schedule_detail.json msgid "Actual Date" -msgstr "" +msgstr "实际日期" #: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:121 #: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:141 @@ -2541,17 +2541,17 @@ msgstr "实际结束日期" #: erpnext/projects/doctype/project/project.json #: erpnext/projects/doctype/task/task.json msgid "Actual End Date (via Timesheet)" -msgstr "" +msgstr "实际结束日期(通过工时表)" #. Label of the actual_end_time (Datetime) field in DocType 'Work Order #. Operation' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json msgid "Actual End Time" -msgstr "" +msgstr "实际结束时间" #: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:380 msgid "Actual Expense" -msgstr "" +msgstr "实际费用" #. Label of the actual_operating_cost (Currency) field in DocType 'Work Order' #. Label of the actual_operating_cost (Currency) field in DocType 'Work Order @@ -2559,17 +2559,17 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json msgid "Actual Operating Cost" -msgstr "" +msgstr "实际运营成本" #. Label of the actual_operation_time (Float) field in DocType 'Work Order #. Operation' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json msgid "Actual Operation Time" -msgstr "" +msgstr "实际操作时间" #: erpnext/accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.py:400 msgid "Actual Posting" -msgstr "" +msgstr "实际过账" #. Label of the actual_qty (Float) field in DocType 'Production Plan Sub #. Assembly Item' @@ -2589,13 +2589,13 @@ msgstr "实际数量" #. Label of the actual_qty (Float) field in DocType 'Stock Entry Detail' #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json msgid "Actual Qty (at source/target)" -msgstr "" +msgstr "实际数量(源/目标)" #. Label of the actual_qty (Float) field in DocType 'Asset Capitalization Stock #. Item' #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json msgid "Actual Qty in Warehouse" -msgstr "" +msgstr "仓库实际数量" #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:195 msgid "Actual Qty is mandatory" @@ -2604,11 +2604,11 @@ msgstr "实际数量是必须项" #: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/stock_summary_template.html:37 #: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard_list.html:28 msgid "Actual Qty {0} / Waiting Qty {1}" -msgstr "" +msgstr "实际数量 {0} / 待处理数量 {1}" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:150 msgid "Actual Qty: Quantity available in the warehouse." -msgstr "" +msgstr "实际数量:仓库中可用数量。" #: erpnext/stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:95 msgid "Actual Quantity" @@ -2627,31 +2627,31 @@ msgstr "实际开始日期" #: erpnext/projects/doctype/project/project.json #: erpnext/projects/doctype/task/task.json msgid "Actual Start Date (via Timesheet)" -msgstr "" +msgstr "实际开始日期(通过工时表)" #. Label of the actual_start_time (Datetime) field in DocType 'Work Order #. Operation' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json msgid "Actual Start Time" -msgstr "" +msgstr "实际开始时间" #. Label of the timing_detail (Tab Break) field in DocType 'Job Card' #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json msgid "Actual Time" -msgstr "" +msgstr "实际时间" #. Label of the section_break_9 (Section Break) field in DocType 'Work Order #. Operation' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json msgid "Actual Time and Cost" -msgstr "" +msgstr "实际时间和成本" #. Label of the actual_time (Float) field in DocType 'Project' #. Label of the actual_time (Float) field in DocType 'Task' #: erpnext/projects/doctype/project/project.json #: erpnext/projects/doctype/task/task.json msgid "Actual Time in Hours (via Timesheet)" -msgstr "" +msgstr "实际小时数(通过工时表)" #: erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js:55 msgid "Actual qty in stock" @@ -2692,18 +2692,18 @@ msgstr "添加子项" #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:202 msgid "Add Columns in Transaction Currency" -msgstr "" +msgstr "添加交易货币列" #: erpnext/templates/pages/task_info.html:94 #: erpnext/templates/pages/task_info.html:96 msgid "Add Comment" -msgstr "" +msgstr "添加注释" #. Label of the add_corrective_operation_cost_in_finished_good_valuation #. (Check) field in DocType 'Manufacturing Settings' #: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json msgid "Add Corrective Operation Cost in Finished Good Valuation" -msgstr "" +msgstr "在成品计价中添加修正操作成本" #: erpnext/public/js/event.js:24 msgid "Add Customers" @@ -2712,7 +2712,7 @@ msgstr "添加客户" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:92 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:423 msgid "Add Discount" -msgstr "" +msgstr "添加折扣" #: erpnext/public/js/event.js:40 msgid "Add Employees" @@ -2731,11 +2731,11 @@ msgstr "添加项目" #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.py:56 msgid "Add Items in the Purpose Table" -msgstr "" +msgstr "在用途表中添加物料" #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.js:83 msgid "Add Lead to Prospect" -msgstr "" +msgstr "将线索转为潜在客户" #: erpnext/public/js/event.js:16 msgid "Add Leads" @@ -2745,12 +2745,12 @@ msgstr "添加潜在客户" #. List' #: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json msgid "Add Local Holidays" -msgstr "" +msgstr "添加本地假期" #. Label of the add_manually (Check) field in DocType 'Repost Payment Ledger' #: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json msgid "Add Manually" -msgstr "" +msgstr "手动添加" #: erpnext/projects/doctype/task/task_tree.js:42 msgid "Add Multiple" @@ -2764,7 +2764,7 @@ msgstr "添加多个任务" #. Charges' #: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json msgid "Add Or Deduct" -msgstr "" +msgstr "添加或扣除" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:267 msgid "Add Order Discount" @@ -2779,13 +2779,13 @@ msgstr "添加参与者" #. Label of the add_quote (Check) field in DocType 'Email Digest' #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json msgid "Add Quote" -msgstr "" +msgstr "添加报价" #. Label of the add_raw_materials (Button) field in DocType 'BOM Operation' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:914 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json msgid "Add Raw Materials" -msgstr "" +msgstr "添加原材料" #: erpnext/public/js/event.js:48 msgid "Add Sales Partners" @@ -2798,7 +2798,7 @@ msgstr "添加销售合作伙伴" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json msgid "Add Serial / Batch Bundle" -msgstr "" +msgstr "添加序列号/批次组合" #. Label of the add_serial_batch_bundle (Button) field in DocType 'Purchase #. Invoice Item' @@ -2813,7 +2813,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json msgid "Add Serial / Batch No" -msgstr "" +msgstr "添加序列号/批次号" #. Label of the add_serial_batch_for_rejected_qty (Button) field in DocType #. 'Purchase Receipt Item' @@ -2822,16 +2822,16 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "Add Serial / Batch No (Rejected Qty)" -msgstr "" +msgstr "添加序列号/批次号(拒收数量)" #: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:200 msgid "Add Stock" -msgstr "" +msgstr "添加库存" #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:259 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:390 msgid "Add Sub Assembly" -msgstr "" +msgstr "添加分组件" #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:473 #: erpnext/public/js/event.js:32 @@ -2841,7 +2841,7 @@ msgstr "添加供应商" #. Label of the add_template (Button) field in DocType 'Shipment' #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json msgid "Add Template" -msgstr "" +msgstr "添加模板" #: erpnext/utilities/activation.py:123 msgid "Add Timesheets" @@ -2851,15 +2851,15 @@ msgstr "添加工时单" #. List' #: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json msgid "Add Weekly Holidays" -msgstr "" +msgstr "添加每周假期" #: erpnext/public/js/utils/crm_activities.js:142 msgid "Add a Note" -msgstr "" +msgstr "添加备注" #: erpnext/www/book_appointment/index.html:42 msgid "Add details" -msgstr "" +msgstr "添加明细" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:71 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:765 @@ -2870,7 +2870,7 @@ msgstr "在“项目位置”表中添加项目" #. Charges' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json msgid "Add or Deduct" -msgstr "" +msgstr "添加或扣除" #: erpnext/utilities/activation.py:113 msgid "Add the rest of your organization as your users. You can also add invite Customers to your portal by adding them from Contacts" @@ -2880,11 +2880,11 @@ msgstr "添加您的组织的其余部分用户。您还可以添加邀请客户 #. Label of the get_local_holidays (Button) field in DocType 'Holiday List' #: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json msgid "Add to Holidays" -msgstr "" +msgstr "添加至假期" #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.js:37 msgid "Add to Prospect" -msgstr "" +msgstr "添加至潜在客户" #. Label of the add_to_transit (Check) field in DocType 'Stock Entry' #. Label of the add_to_transit (Check) field in DocType 'Stock Entry Type' @@ -3495,7 +3495,7 @@ msgstr "" #. Label of the section_break_13 (Tab Break) field in DocType 'Pricing Rule' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json msgid "Advanced Settings" -msgstr "" +msgstr "高级设置" #. Label of the advances (Table) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the advances (Table) field in DocType 'Purchase Invoice' @@ -3508,21 +3508,21 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:3 msgid "Advertisement" -msgstr "" +msgstr "广告" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:2 msgid "Advertising" -msgstr "" +msgstr "广告" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:3 msgid "Aerospace" -msgstr "" +msgstr "航空航天" #. Label of the affected_transactions (Code) field in DocType 'Repost Item #. Valuation' #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json msgid "Affected Transactions" -msgstr "" +msgstr "受影响的交易" #. Label of the against (Text) field in DocType 'GL Entry' #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json