mirror of
https://github.com/frappe/erpnext.git
synced 2026-05-01 12:38:27 +00:00
fix: Swedish translations
This commit is contained in:
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: frappe\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-27 09:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-04-28 06:21\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-04-30 07:12\n"
|
||||
"Last-Translator: hello@frappe.io\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -12572,7 +12572,7 @@ msgstr "Resultat Enhet & Budget"
|
||||
|
||||
#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:491
|
||||
msgid "Cost Center for Item rows has been updated to {0}"
|
||||
msgstr "Resultat Enhet för artikel rader har uppdaterats till {0}"
|
||||
msgstr "Resultat Enhet för artikel rader är uppdaterad till {0}"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py:75
|
||||
msgid "Cost Center is a part of Cost Center Allocation, hence cannot be converted to a group"
|
||||
@@ -14976,7 +14976,7 @@ msgstr "Dagar Sedan Senaste Order"
|
||||
#. Label of the days_until_due (Int) field in DocType 'Subscription'
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
|
||||
msgid "Days Until Due"
|
||||
msgstr "Dagar till Förfallo datum"
|
||||
msgstr "Dagar till Förfallodatum"
|
||||
|
||||
#. Option for the 'Generate Invoice At' (Select) field in DocType
|
||||
#. 'Subscription'
|
||||
@@ -24999,7 +24999,7 @@ msgstr "Ogiltig Artikel Nummer"
|
||||
|
||||
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:34
|
||||
msgid "Invalid Posting Time"
|
||||
msgstr "Ogiltig Bokföring Tid"
|
||||
msgstr "Ogiltig Tid"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/party_link/party_link.py:30
|
||||
msgid "Invalid Primary Role"
|
||||
@@ -35283,7 +35283,7 @@ msgstr "Betalning DocType"
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
|
||||
#: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:110
|
||||
msgid "Payment Due Date"
|
||||
msgstr "Förfallodatum"
|
||||
msgstr "Förfallo Datum"
|
||||
|
||||
#. Label of the payment_entries (Table) field in DocType 'Bank Clearance'
|
||||
#. Label of the payment_entries (Table) field in DocType 'Bank Transaction'
|
||||
@@ -37826,7 +37826,7 @@ msgstr "Bokföring Datum kan inte vara i framtiden"
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_closing_balance/stock_closing_balance.json
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
|
||||
msgid "Posting Datetime"
|
||||
msgstr "Bokföring Datum och Tid"
|
||||
msgstr "Datum och Tid"
|
||||
|
||||
#. Label of the posting_time (Time) field in DocType 'Dunning'
|
||||
#. Label of the posting_time (Time) field in DocType 'POS Closing Entry'
|
||||
@@ -37870,15 +37870,15 @@ msgstr "Bokföring Datum och Tid"
|
||||
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:41
|
||||
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
|
||||
msgid "Posting Time"
|
||||
msgstr "Bokning Tid"
|
||||
msgstr "Tid"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1852
|
||||
msgid "Posting date and posting time is mandatory"
|
||||
msgstr "Bokföring Datum och Tid erfordras"
|
||||
msgstr "Datum och Tid erfordras"
|
||||
|
||||
#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:54
|
||||
msgid "Posting timestamp must be after {0}"
|
||||
msgstr "Bokning tid måste vara efter {0}"
|
||||
msgstr "Tidsstämpel måste vara efter {0}"
|
||||
|
||||
#. Description of a DocType
|
||||
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user