fix: Swedish translations

This commit is contained in:
Frappe PR Bot
2024-08-19 18:15:49 +05:30
parent fbfc5b4b1d
commit 7ceb294aab

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-18 09:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-18 12:37\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-19 12:45\n"
"Last-Translator: info@erpnext.com\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -9660,7 +9660,7 @@ msgstr "Kan inte hitta Artikel med denna Streck/QR Kod"
#: controllers/accounts_controller.py:3118
msgid "Cannot find a default warehouse for item {0}. Please set one in the Item Master or in Stock Settings."
msgstr ""
msgstr "Kan inte hitta standardlager för artikel {0}. Ange det i Artikelinställningar eller i Lagerinställningar."
#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:491
msgid "Cannot make any transactions until the deletion job is completed"
@@ -9828,12 +9828,12 @@ msgstr "Carat"
#. Title of an incoterm
#: setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:6
msgid "Carriage Paid To"
msgstr ""
msgstr "Fraktfritt"
#. Title of an incoterm
#: setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:7
msgid "Carriage and Insurance Paid to"
msgstr ""
msgstr "Fraktfritt Inklusive Försäkring"
#. Label of the carrier (Data) field in DocType 'Shipment'
#: stock/doctype/shipment/shipment.json
@@ -10263,7 +10263,7 @@ msgstr "Slutför Order / Godkänn Order / Ny Order"
#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:12
msgid "Chemical"
msgstr ""
msgstr "Kemikalier"
#. Option for the 'Salary Mode' (Select) field in DocType 'Employee'
#: setup/doctype/employee/employee.json
@@ -10324,19 +10324,19 @@ msgstr "Checkar och Insättningar felaktigt godkända"
#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:9
msgid "Chief Executive Officer"
msgstr ""
msgstr "Verkställande Direktör"
#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:10
msgid "Chief Financial Officer"
msgstr ""
msgstr "Ekonomi Ansvarig"
#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:11
msgid "Chief Operating Officer"
msgstr ""
msgstr "Verksamhet Ansvarig"
#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:12
msgid "Chief Technology Officer"
msgstr ""
msgstr "Teknik Ansvarig"
#. Label of the child_docname (Data) field in DocType 'Pricing Rule Detail'
#: accounts/doctype/pricing_rule_detail/pricing_rule_detail.json
@@ -10659,7 +10659,7 @@ msgstr "Kod"
#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:4
msgid "Cold Calling"
msgstr ""
msgstr "Telefon Samtal"
#: public/js/setup_wizard.js:190
msgid "Collapse All"
@@ -10715,7 +10715,7 @@ msgstr "Kolumn {0}"
#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:52
msgid "Columns are not according to template. Please compare the uploaded file with standard template"
msgstr ""
msgstr "Kolumner är inte enligt mall. Jämför uppladdad fil med standardmall"
#: accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.py:39
msgid "Combined invoice portion must equal 100%"
@@ -11892,7 +11892,7 @@ msgstr "Konsult"
#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:14
msgid "Consulting"
msgstr ""
msgstr "Rådgivning"
#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:64
msgid "Consumable"
@@ -11980,7 +11980,7 @@ msgstr "Förbrukad Lager Totalt Värde"
#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:15
msgid "Consumer Products"
msgstr ""
msgstr "Konsument Produkter"
#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:175
#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:99
@@ -12478,7 +12478,7 @@ msgstr "Korrigerande / Förebyggande"
#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:16
msgid "Cosmetics"
msgstr ""
msgstr "Kosmetika"
#. Label of the cost (Currency) field in DocType 'Subscription Plan'
#: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
@@ -12738,7 +12738,7 @@ msgstr "Kostnad Per Enhet"
#. Title of an incoterm
#: setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:8
msgid "Cost and Freight"
msgstr ""
msgstr "Säljaren Betalar Frakt"
#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:369
#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:393
@@ -12794,7 +12794,7 @@ msgstr "Totalt Kostnad per År"
#. Title of an incoterm
#: setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:9
msgid "Cost, Insurance and Freight"
msgstr ""
msgstr "Säljaren Betalar Frakt, Försäkring"
#. Label of the costing (Tab Break) field in DocType 'BOM'
#. Label of the currency_detail (Section Break) field in DocType 'BOM Creator'
@@ -13507,7 +13507,7 @@ msgstr "Skapar Dimensioner ..."
#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:92
msgid "Creating Journal Entries..."
msgstr ""
msgstr "Skapar Journal Poster..."
#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js:42
msgid "Creating Packing Slip ..."
@@ -14738,7 +14738,7 @@ msgstr "Kund Tjänst"
#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:13
msgid "Customer Service Representative"
msgstr ""
msgstr "Kundtjänst Representant"
#. Label of the customer_territory (Link) field in DocType 'Loyalty Program'
#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
@@ -14825,7 +14825,7 @@ msgstr "Kund Inköp Order Nummer"
#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:8
msgid "Customer's Vendor"
msgstr ""
msgstr "Kundens Leverantör"
#. Name of a report
#: selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.json
@@ -15234,7 +15234,7 @@ msgstr "Ansvarig"
#: setup/setup_wizard/data/sales_partner_type.txt:3
msgid "Dealer"
msgstr ""
msgstr "Återförsäljare"
#: templates/emails/confirm_appointment.html:1
msgid "Dear"
@@ -15939,7 +15939,7 @@ msgstr "Standard"
#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:17
msgid "Defense"
msgstr ""
msgstr "Försvar"
#. Label of the deferred_accounting_section (Section Break) field in DocType
#. 'Item'
@@ -16146,12 +16146,12 @@ msgstr "Levererad Belopp"
#. Title of an incoterm
#: setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:10
msgid "Delivered At Place"
msgstr ""
msgstr "Levererat Angiven Plats"
#. Title of an incoterm
#: setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:11
msgid "Delivered At Place Unloaded"
msgstr ""
msgstr "Levererat Lossningsplats"
#. Label of the delivered_by_supplier (Check) field in DocType 'POS Invoice
#. Item'
@@ -16165,7 +16165,7 @@ msgstr "Levereras Av Leverantör"
#. Title of an incoterm
#: setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:12
msgid "Delivered Duty Paid"
msgstr ""
msgstr "Levererat Förtullat"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Receivables Workspace
@@ -16421,7 +16421,7 @@ msgstr "Avdelning"
#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:18
msgid "Department Stores"
msgstr ""
msgstr "Varuhus"
#. Label of the departure_time (Datetime) field in DocType 'Delivery Trip'
#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
@@ -16906,7 +16906,7 @@ msgstr "Befattning"
#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:14
msgid "Designer"
msgstr ""
msgstr "Designer"
#. Name of a role
#: crm/doctype/lead/lead.json projects/doctype/project/project.json
@@ -18465,7 +18465,7 @@ msgstr "Elektroniskt Faktura Register"
#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:20
msgid "Electronics"
msgstr ""
msgstr "Elektronik"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
@@ -19071,11 +19071,11 @@ msgstr "Slut datum på aktuell prenumeration period"
#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:21
msgid "Energy"
msgstr ""
msgstr "Energi"
#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:15
msgid "Engineer"
msgstr ""
msgstr "Ingenjör"
#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:13
#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:23
@@ -19203,7 +19203,7 @@ msgstr "Ange {0} belopp."
#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:22
msgid "Entertainment & Leisure"
msgstr ""
msgstr "Underhållning & Fritid"
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:57
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:82
@@ -19380,7 +19380,7 @@ msgstr "Även fakturor med tillämpa moms undanhållning omarkerad kommer att be
#. Title of an incoterm
#: setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:2
msgid "Ex Works"
msgstr ""
msgstr "Fritt Fabrik"
#. Label of the url (Data) field in DocType 'Currency Exchange Settings'
#: accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json
@@ -19563,11 +19563,11 @@ msgstr "Exekvering"
#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:16
msgid "Executive Assistant"
msgstr ""
msgstr "Verkställande Assistent"
#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:23
msgid "Executive Search"
msgstr ""
msgstr "Verkställande Sökning"
#: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:67
msgid "Exempt Supplies"
@@ -19575,7 +19575,7 @@ msgstr "Undantagna Leveranser"
#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:5
msgid "Exhibition"
msgstr ""
msgstr "Utställning"
#. Option for the 'Create Chart Of Accounts Based On' (Select) field in DocType
#. 'Company'
@@ -19590,7 +19590,7 @@ msgstr "Befintlig Bolag"
#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:1
msgid "Existing Customer"
msgstr ""
msgstr "Befintlig Kund"
#. Label of the exit (Tab Break) field in DocType 'Employee'
#: setup/doctype/employee/employee.json
@@ -20367,7 +20367,7 @@ msgstr "Finans Register"
#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:17
msgid "Finance Manager"
msgstr ""
msgstr "Ekonomi Ansvarig"
#. Name of a report
#: accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.json
@@ -20381,7 +20381,7 @@ msgstr "Rapporter"
#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:24
msgid "Financial Services"
msgstr ""
msgstr "Finansiella Tjänster"
#. Title of an Onboarding Step
#. Label of a Card Break in the Financial Reports Workspace
@@ -20799,7 +20799,7 @@ msgstr "Följande artiklar {0} är inte vald som {1} artikel. Man kan aktivera d
#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:25
msgid "Food, Beverage & Tobacco"
msgstr ""
msgstr "Livsmedel, Dryck & Tobak"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
@@ -20984,7 +20984,7 @@ msgstr "För {0} erfordras kvantitet för att skapa retur post"
#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:42
msgid "Force-Fetch Subscription Updates"
msgstr ""
msgstr "Hämta Prenumeration Uppdateringar"
#. Label of a shortcut in the Manufacturing Workspace
#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
@@ -21022,12 +21022,12 @@ msgstr "Forum Adress"
#. Title of an incoterm
#: setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:4
msgid "Free Alongside Ship"
msgstr ""
msgstr "Fritt vid Fartygets Sida"
#. Title of an incoterm
#: setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:3
msgid "Free Carrier"
msgstr ""
msgstr "Fritt Fraktföraren"
#. Label of the free_item (Link) field in DocType 'Pricing Rule'
#. Label of the section_break_6 (Section Break) field in DocType 'Promotional
@@ -21045,7 +21045,7 @@ msgstr "Gratis Artikel Pris"
#. Title of an incoterm
#: setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:5
msgid "Free On Board"
msgstr ""
msgstr "Fritt Ombord"
#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:282
msgid "Free item code is not selected"
@@ -21305,7 +21305,7 @@ msgstr "Från Datum kan inte vara senare än Till Datum"
#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:26
msgid "From Date is mandatory"
msgstr ""
msgstr "Från Datum Erfordras"
#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:21
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:76
@@ -22410,7 +22410,7 @@ msgstr "Hälsning Sektion"
#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:26
msgid "Grocery"
msgstr ""
msgstr "Livsmedel"
#. Label of the gross_margin (Currency) field in DocType 'Project'
#: projects/doctype/project/project.json
@@ -22748,7 +22748,7 @@ msgstr "Har Standard Nummer Serie för Parti?"
#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:19
msgid "Head of Marketing and Sales"
msgstr ""
msgstr "Marknadsföring och Försäljning Ansvarig"
#. Description of a DocType
#: accounts/doctype/account/account.json
@@ -22757,7 +22757,7 @@ msgstr "Huvudkonto (eller grupper) mot vilka bokföringsposter skapas och saldon
#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:27
msgid "Health Care"
msgstr ""
msgstr "Sjukvård"
#. Label of the health_details (Small Text) field in DocType 'Employee'
#: setup/doctype/employee/employee.json
@@ -23241,7 +23241,7 @@ msgstr "Om inaktiverad, 'Avrunda Totalt' fält kommer inte visas i någon Transa
#. List'
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
msgid "If enabled then system won't apply the pricing rule on the delivery note which will be create from the pick list"
msgstr ""
msgstr "Om aktiverat kommer systemet inte att tillämpa prisregel på följesedel som kommer att skapas från plocklista"
#. Description of the 'Pick Manually' (Check) field in DocType 'Pick List'
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
@@ -23563,7 +23563,7 @@ msgstr "Ignorera att Prissättning Regel är aktiverad. Det går inte att använ
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:214
msgid "Ignore System Generated Credit / Debit Notes"
msgstr ""
msgstr "Ignorera System Skapade Kredit / Debet Notor"
#. Label of the ignore_user_time_overlap (Check) field in DocType 'Projects
#. Settings'
@@ -23701,7 +23701,7 @@ msgstr "Visa Bild"
#: setup/setup_wizard/data/sales_partner_type.txt:6
msgid "Implementation Partner"
msgstr ""
msgstr "Implementering Partner"
#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:132
msgid "Import"
@@ -24200,7 +24200,7 @@ msgstr "Inkludera Kassa Transaktioner"
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:191
msgid "Include Payment"
msgstr ""
msgstr "Inkludera Betalning"
#. Label of the is_pos (Check) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the is_pos (Check) field in DocType 'Sales Invoice'
@@ -24855,7 +24855,7 @@ msgstr "Interna Överföringar kan endast göras i bolag standard valuta"
#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:28
msgid "Internet Publishing"
msgstr ""
msgstr "Internetpublicering"
#. Label of the introduction (Text) field in DocType 'Sales Partner'
#: setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
@@ -25101,7 +25101,7 @@ msgstr "Inventering, Lager, Analyser med mera."
#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:29
msgid "Investment Banking"
msgstr ""
msgstr "Risk Kapital"
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:38
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:53
@@ -27582,7 +27582,7 @@ msgstr "Journal Post {0} har inte konto {1} eller är redan avstämd mot andra v
#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:97
msgid "Journal entries have been created"
msgstr ""
msgstr "Journal Poster är skapade"
#. Label of the journals_section (Section Break) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
@@ -29234,7 +29234,7 @@ msgstr "Ansvarig"
#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:21
msgid "Managing Director"
msgstr ""
msgstr "Verkställande Direktör"
#. Label of the reqd (Check) field in DocType 'POS Field'
#. Label of the reqd (Check) field in DocType 'Inventory Dimension'
@@ -29666,11 +29666,11 @@ msgstr "Marknadsföring Kostnader Konto"
#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:22
msgid "Marketing Manager"
msgstr ""
msgstr "Marknadsföring Ansvarig"
#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:23
msgid "Marketing Specialist"
msgstr ""
msgstr "Marknadsföring Specialist"
#. Option for the 'Marital Status' (Select) field in DocType 'Employee'
#: setup/doctype/employee/employee.json
@@ -29684,7 +29684,7 @@ msgstr "Mask"
#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:7
msgid "Mass Mailing"
msgstr ""
msgstr "Massutskick"
#: manufacturing/doctype/workstation/workstation_dashboard.py:8
msgid "Master"
@@ -30987,7 +30987,7 @@ msgstr "Mer Information"
#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:32
msgid "Motion Picture & Video"
msgstr ""
msgstr "Film & Video"
#: manufacturing/doctype/plant_floor/stock_summary_template.html:58
#: stock/dashboard/item_dashboard_list.html:52 stock/doctype/batch/batch.js:75
@@ -31069,7 +31069,7 @@ msgstr "Flera artiklar kan inte väljas som färdiga artiklar"
#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:33
msgid "Music"
msgstr ""
msgstr "Musik"
#. Label of the must_be_whole_number (Check) field in DocType 'UOM'
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:998
@@ -31705,7 +31705,7 @@ msgstr "Nyhetsbrev"
#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:34
msgid "Newspaper Publishers"
msgstr ""
msgstr "Tidningsutgivare"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
@@ -32702,7 +32702,7 @@ msgstr "Pågående Jobbkort"
#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:35
msgid "Online Auctions"
msgstr ""
msgstr "Auktioner på Nätet"
#. Description of the 'Default Advance Account' (Link) field in DocType
#. 'Payment Reconciliation'
@@ -34033,11 +34033,11 @@ msgstr "Kassa Faktura Referens"
#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:90
msgid "POS Invoice is already consolidated"
msgstr ""
msgstr "Kassa Faktura är redan konsoliderad"
#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:98
msgid "POS Invoice is not submitted"
msgstr ""
msgstr "Kassa Faktura är inte godkänd"
#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:101
msgid "POS Invoice isn't created by user {}"
@@ -34045,7 +34045,7 @@ msgstr "Kassa Faktura skapades inte av Användare {}"
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:191
msgid "POS Invoice should have the field {0} checked."
msgstr ""
msgstr "Kassa Faktura ska ha {} fält vald."
#. Label of the pos_invoices (Table) field in DocType 'POS Invoice Merge Log'
#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json
@@ -34108,7 +34108,7 @@ msgstr "Kassa Profil Användare"
#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:95
msgid "POS Profile doesn't match {}"
msgstr ""
msgstr "Kassa Profil matchar inte {}"
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1140
msgid "POS Profile required to make POS Entry"
@@ -35735,7 +35735,7 @@ msgstr "Väntar på bearbetning"
#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:36
msgid "Pension Funds"
msgstr ""
msgstr "Pensionsfonder"
#. Option for the 'Evaluation Period' (Select) field in DocType 'Supplier
#. Scorecard'
@@ -35985,7 +35985,7 @@ msgstr "Läkemedel"
#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:37
msgid "Pharmaceuticals"
msgstr ""
msgstr "Läkemedel"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Mode of Payment'
#. Option for the 'Payment Channel' (Select) field in DocType 'Payment Gateway
@@ -36547,11 +36547,11 @@ msgstr "Aktivera {} i {} för att tillåta samma Artikel i flera rader"
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:380
msgid "Please ensure that the {0} account is a Balance Sheet account. You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account."
msgstr ""
msgstr "Kontrollera att {0} konto är Balans Rapport Konto. Ändra Överordnad Konto till Balans Rapport Konto eller välj annat konto."
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:388
msgid "Please ensure that the {0} account {1} is a Payable account. You can change the account type to Payable or select a different account."
msgstr ""
msgstr "Kontrollera att {0} konto {1} är Skuld Konto. Ändra Konto Typ till Skuld Konto Typ eller välj ett annat konto."
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:877
msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account."
@@ -37712,7 +37712,7 @@ msgstr "Föredragen E-Post"
#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:24
msgid "President"
msgstr ""
msgstr "Ordförande"
#. Label of the prevdoc_doctype (Data) field in DocType 'Packed Item'
#: stock/doctype/packed_item/packed_item.json
@@ -38476,7 +38476,7 @@ msgstr "Prioritet {0} har upprepats."
#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:38
msgid "Private Equity"
msgstr ""
msgstr "Eget Kapital"
#. Label of the probability (Percent) field in DocType 'Prospect Opportunity'
#: crm/doctype/prospect_opportunity/prospect_opportunity.json
@@ -38767,7 +38767,7 @@ msgstr "Artikel Förfåga"
#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:25
msgid "Product Manager"
msgstr ""
msgstr "Produkt Ansvarig"
#. Label of the product_price_id (Data) field in DocType 'Subscription Plan'
#: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
@@ -39134,7 +39134,7 @@ msgstr "Projekt"
#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:26
msgid "Project Manager"
msgstr ""
msgstr "Projekt Ansvarig"
#. Label of the project_name (Data) field in DocType 'Sales Invoice Timesheet'
#. Label of the project_name (Data) field in DocType 'Project'
@@ -39426,7 +39426,7 @@ msgstr "Lämnar"
#: setup/doctype/company/company.py:447
msgid "Provisional Account"
msgstr ""
msgstr "Provisoriskt Konto"
#. Label of the provisional_expense_account (Link) field in DocType 'Purchase
#. Receipt Item'
@@ -39456,7 +39456,7 @@ msgstr "Publicerad Datum"
#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:39
msgid "Publishing"
msgstr ""
msgstr "Utgivning"
#. Option for the 'Invoice Type' (Select) field in DocType 'Opening Invoice
#. Creation Tool'
@@ -41611,7 +41611,7 @@ msgstr "Avläsningar"
#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:40
msgid "Real Estate"
msgstr ""
msgstr "Fastigheter"
#: support/doctype/issue/issue.js:51
msgid "Reason"
@@ -43196,7 +43196,7 @@ msgstr "Forskning & Utveckling"
#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:27
msgid "Researcher"
msgstr ""
msgstr "Forskare"
#. Description of the 'Supplier Primary Address' (Link) field in DocType
#. 'Supplier'
@@ -43216,7 +43216,7 @@ msgstr "Välj om, om vald kontakt är redigerad efter spara"
#: setup/setup_wizard/data/sales_partner_type.txt:7
msgid "Reseller"
msgstr ""
msgstr "Återförsäljare"
#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.js:39
msgid "Resend Payment Email"
@@ -43585,11 +43585,11 @@ msgstr "Återuppta Jobb"
#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:41
msgid "Retail & Wholesale"
msgstr ""
msgstr "Detalj & Partihandel"
#: setup/setup_wizard/data/sales_partner_type.txt:5
msgid "Retailer"
msgstr ""
msgstr "Detaljhandel"
#. Label of the retain_sample (Check) field in DocType 'Item'
#. Label of the retain_sample (Check) field in DocType 'Purchase Receipt Item'
@@ -44633,7 +44633,7 @@ msgstr "Rad # {}: Lager Kvantitet räcker inte för Artikel Kod: {} på Lager {}
#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:100
msgid "Row #{}: The original Invoice {} of return invoice {} is not consolidated."
msgstr ""
msgstr "Rad #{}: Ursprunglig Faktura {} för Retur Faktura {} är inte konsoliderad."
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:383
msgid "Row #{}: You cannot add positive quantities in a return invoice. Please remove item {} to complete the return."
@@ -45772,7 +45772,7 @@ msgstr "Försäljning Register"
#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:28
msgid "Sales Representative"
msgstr ""
msgstr "Försäljningsrepresentant"
#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:797
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:218
@@ -46357,7 +46357,7 @@ msgstr "Sekundär Roll"
#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:29
msgid "Secretary"
msgstr ""
msgstr "Sekreterare"
#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:172
#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:117
@@ -46371,7 +46371,7 @@ msgstr "Säkrade Lån Konto"
#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:42
msgid "Securities & Commodity Exchanges"
msgstr ""
msgstr "Värdepapper och Råvarubörser"
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:18
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:26
@@ -48023,7 +48023,7 @@ msgstr "Hållbarhet i Dagar"
#: stock/doctype/batch/batch.py:191
msgid "Shelf Life in Days"
msgstr ""
msgstr "Hållbarhet i Dagar"
#. Label of the shift (Link) field in DocType 'Depreciation Schedule'
#: assets/doctype/asset/asset.js:298
@@ -48686,7 +48686,7 @@ msgstr "Utjämning Konstant"
#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:44
msgid "Soap & Detergent"
msgstr ""
msgstr "Tvål & Rengöringsmedel"
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:32
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:45
@@ -48696,7 +48696,7 @@ msgstr "Programvara"
#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:30
msgid "Software Developer"
msgstr ""
msgstr "Mjukvaruutvecklare"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset'
#: assets/doctype/asset/asset.json assets/doctype/asset/asset_list.js:9
@@ -48831,7 +48831,7 @@ msgstr " Från Lager Adress"
#. Label of the source_warehouse_address (Link) field in DocType 'Stock Entry'
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "Source Warehouse Address Link"
msgstr ""
msgstr "Från Lager Adress Länk"
#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:88
msgid "Source and Target Location cannot be same"
@@ -48932,7 +48932,7 @@ msgstr "Delar {0} {1} i {2} rader enligt Betalning Villkor"
#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:46
msgid "Sports"
msgstr ""
msgstr "Sport"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
@@ -50625,7 +50625,7 @@ msgstr "Prenumeration Start Datum"
#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:729
msgid "Subscription for Future dates cannot be processed."
msgstr ""
msgstr "Prenumeration för framtida datum kan inte behandlas."
#: selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:28
msgid "Subscriptions"
@@ -51170,7 +51170,7 @@ msgstr "Leverantör Offert {0} Skapad"
#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:6
msgid "Supplier Reference"
msgstr ""
msgstr "Leverantör Referens"
#. Label of the supplier_score (Data) field in DocType 'Supplier Scorecard'
#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
@@ -51819,7 +51819,7 @@ msgstr "Till Lager Adress"
#. Label of the target_warehouse_address (Link) field in DocType 'Stock Entry'
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "Target Warehouse Address Link"
msgstr ""
msgstr "Till Lager Adress Länk"
#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:216
msgid "Target Warehouse is mandatory for Decapitalization"
@@ -52159,7 +52159,7 @@ msgstr "Moms Avdrag Verifikat"
#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:339
msgid "Tax Withholding"
msgstr ""
msgstr "Moms Avdrag"
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/tax_withholding_account/tax_withholding_account.json
@@ -52412,11 +52412,11 @@ msgstr "Teknisk Atmosfär"
#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:47
msgid "Technology"
msgstr ""
msgstr "Teknologi"
#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:48
msgid "Telecommunications"
msgstr ""
msgstr "Telekommunikation"
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:69
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:93
@@ -52430,7 +52430,7 @@ msgstr "Telefoni Typ"
#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:49
msgid "Television"
msgstr ""
msgstr "Television"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Task'
#. Label of the template (Link) field in DocType 'Quality Feedback'
@@ -52969,7 +52969,7 @@ msgstr "Åtgärd {0} kan inte vara underåtgärd"
#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:104
msgid "The original invoice should be consolidated before or along with the return invoice."
msgstr ""
msgstr "Original Faktura ska konsolideras före eller tillsammans med retur faktura."
#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:229
msgid "The parent account {0} does not exists in the uploaded template"
@@ -53053,7 +53053,7 @@ msgstr "Aktier finns inte med {0}"
#: stock/stock_ledger.py:752
msgid "The stock for the item {0} in the {1} warehouse was negative on the {2}. You should create a positive entry {3} before the date {4} and time {5} to post the correct valuation rate. For more details, please read the <a href='https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock-adjustment-cogs-with-negative-stock'>documentation<a>."
msgstr ""
msgstr "Lager för artikel {0} i {1} lager var negativt {2}. Skapa positiv post {3} före {4} och {5} för att bokföra rätt grund pris. För mer information, läs dokumentation <a href='https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock-adjustment-cogs-with-negative-stock'><a>."
#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:615
msgid "The stock has been reserved for the following Items and Warehouses, un-reserve the same to {0} the Stock Reconciliation: <br /><br /> {1}"
@@ -53904,7 +53904,7 @@ msgstr "Till Datum kan inte vara tidigare än Från Datum"
#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:29
msgid "To Date is mandatory"
msgstr ""
msgstr "Till Datum Erfordras"
#: buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py:11
#: buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.py:11
@@ -55406,7 +55406,7 @@ msgstr "Transport Faktura Nummer"
#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:50
msgid "Transportation"
msgstr ""
msgstr "Transport"
#. Label of the transporter (Link) field in DocType 'Driver'
#. Label of the transporter (Link) field in DocType 'Delivery Note'
@@ -57125,7 +57125,7 @@ msgstr "Leverantör Namn"
#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:51
msgid "Venture Capital"
msgstr ""
msgstr "Risk Kapital"
#: www/book_appointment/verify/index.html:15
msgid "Verification failed please check the link"
@@ -57159,7 +57159,7 @@ msgstr "Vil Landad Kostnad Verifikat"
#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:31
msgid "Vice President"
msgstr ""
msgstr "Vice Ordförande"
#. Name of a DocType
#: utilities/doctype/video/video.json
@@ -57920,7 +57920,7 @@ msgstr "Varning - Rad # {0}: Fakturerbara timmar är fler än verkliga timmar"
#: stock/stock_ledger.py:762
msgid "Warning on Negative Stock"
msgstr ""
msgstr "Varna vid Negativt Lager"
#: accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.py:114
msgid "Warning!"
@@ -58910,7 +58910,7 @@ msgstr "Du väljer mer än vad som krävs för artikel {0}. Kontrollera om det f
#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:108
msgid "You can add the original invoice {} manually to proceed."
msgstr ""
msgstr "Lägg till original faktura {} manuellt för att fortsätta."
#: templates/emails/confirm_appointment.html:10
msgid "You can also copy-paste this link in your browser"