mirror of
https://github.com/frappe/erpnext.git
synced 2026-05-04 22:18:27 +00:00
fix: Persian translations
This commit is contained in:
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: frappe\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-18 09:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-18 12:36\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-24 14:33\n"
|
||||
"Last-Translator: info@erpnext.com\n"
|
||||
"Language-Team: Persian\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -3887,7 +3887,7 @@ msgstr "دستور جلسه"
|
||||
|
||||
#: setup/setup_wizard/data/sales_partner_type.txt:4
|
||||
msgid "Agent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "عامل"
|
||||
|
||||
#. Label of the agent_busy_message (Data) field in DocType 'Incoming Call
|
||||
#. Settings'
|
||||
@@ -11636,7 +11636,7 @@ msgstr "کل مبلغ دفتر کل طرف را در نظر بگیرید"
|
||||
#. Plan'
|
||||
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
|
||||
msgid "Consider Minimum Order Qty"
|
||||
msgstr "حداقل تعداد سفارش را در نظر بگیرید"
|
||||
msgstr "در نظر گرفتن حداقل تعداد سفارش"
|
||||
|
||||
#. Label of the consider_rejected_warehouses (Check) field in DocType 'Pick
|
||||
#. List'
|
||||
@@ -14002,7 +14002,7 @@ msgstr "نرخ ارزش گذاری فعلی"
|
||||
|
||||
#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:90
|
||||
msgid "Curves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "منحنی ها"
|
||||
|
||||
#. Label of the custodian (Link) field in DocType 'Asset'
|
||||
#: assets/doctype/asset/asset.json
|
||||
@@ -15045,7 +15045,7 @@ msgstr "صاحب معامله"
|
||||
|
||||
#: setup/setup_wizard/data/sales_partner_type.txt:3
|
||||
msgid "Dealer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "فروشنده"
|
||||
|
||||
#: templates/emails/confirm_appointment.html:1
|
||||
msgid "Dear"
|
||||
@@ -18882,7 +18882,7 @@ msgstr "پایان دوره اشتراک فعلی"
|
||||
|
||||
#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:21
|
||||
msgid "Energy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "انرژی"
|
||||
|
||||
#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:15
|
||||
msgid "Engineer"
|
||||
@@ -21868,7 +21868,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. Label of the get_items_for_mr (Button) field in DocType 'Production Plan'
|
||||
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
|
||||
msgid "Get Raw Materials for Purchase"
|
||||
msgstr "مواد اولیه را برای خرید دریافت کنید"
|
||||
msgstr "دریافت مواد اولیه را برای خرید"
|
||||
|
||||
#. Label of the transfer_materials (Button) field in DocType 'Production Plan'
|
||||
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
|
||||
@@ -24024,7 +24024,7 @@ msgstr "شامل نوشته های تطبیق شده"
|
||||
#. Label of the include_safety_stock (Check) field in DocType 'Production Plan'
|
||||
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
|
||||
msgid "Include Safety Stock in Required Qty Calculation"
|
||||
msgstr "موجودی ایمنی را در محاسبه مقدار مورد نیاز لحاظ کنید"
|
||||
msgstr "لحاظ کردن موجودی ایمنی در محاسبه مقدار مورد نیاز"
|
||||
|
||||
#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.js:87
|
||||
msgid "Include Sub-assembly Raw Materials"
|
||||
@@ -24034,7 +24034,7 @@ msgstr "شامل مواد اولیه زیر مونتاژ"
|
||||
#. 'Production Plan'
|
||||
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
|
||||
msgid "Include Subcontracted Items"
|
||||
msgstr "شامل موارد قرارداد فرعی"
|
||||
msgstr "شامل آیتمهای قرارداد فرعی"
|
||||
|
||||
#: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.js:52
|
||||
msgid "Include Timesheets in Draft Status"
|
||||
@@ -36042,7 +36042,7 @@ msgstr "گزارش های زمان را خارج از ساعات کاری ایس
|
||||
#. Label of the quantity (Float) field in DocType 'Material Request Plan Item'
|
||||
#: manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
|
||||
msgid "Plan to Request Qty"
|
||||
msgstr "برای درخواست تعداد برنامه ریزی کنید"
|
||||
msgstr "برنامه ریزی برای مقدار درخواست"
|
||||
|
||||
#. Option for the 'Maintenance Status' (Select) field in DocType 'Asset
|
||||
#. Maintenance Log'
|
||||
@@ -39989,7 +39989,7 @@ msgstr "تعداد بعد از تراکنش"
|
||||
#. Plan Item'
|
||||
#: manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
|
||||
msgid "Qty As Per BOM"
|
||||
msgstr "تعداد طبق BOM"
|
||||
msgstr "مقدار طبق BOM"
|
||||
|
||||
#. Label of the actual_qty (Float) field in DocType 'Stock Ledger Entry'
|
||||
#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
|
||||
@@ -43551,12 +43551,12 @@ msgstr "مبلغ برگشتی"
|
||||
#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json
|
||||
#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
|
||||
msgid "Returned Qty"
|
||||
msgstr "تعداد برگردانده شد"
|
||||
msgstr "مقدار برگردانده شده"
|
||||
|
||||
#. Label of the returned_qty (Float) field in DocType 'Work Order Item'
|
||||
#: manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
|
||||
msgid "Returned Qty "
|
||||
msgstr " تعداد برگردانده شد"
|
||||
msgstr "مقدار برگردانده شده "
|
||||
|
||||
#. Label of the returned_qty (Float) field in DocType 'Delivery Note Item'
|
||||
#. Label of the returned_qty (Float) field in DocType 'Purchase Receipt Item'
|
||||
@@ -44904,7 +44904,7 @@ msgstr "تنظیمات پیامک"
|
||||
|
||||
#: selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:43
|
||||
msgid "SO Qty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مقدار س.ف."
|
||||
|
||||
#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:107
|
||||
msgid "SO Total Qty"
|
||||
@@ -48727,7 +48727,7 @@ msgstr "تقسیم {0} {1} به ردیفهای {2} طبق شرایط پردا
|
||||
|
||||
#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:46
|
||||
msgid "Sports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ورزشی"
|
||||
|
||||
#. Name of a UOM
|
||||
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
|
||||
@@ -53736,7 +53736,7 @@ msgstr "برای تحویل و صدور صورتحساب"
|
||||
#. Label of the to_delivery_date (Date) field in DocType 'Production Plan'
|
||||
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
|
||||
msgid "To Delivery Date"
|
||||
msgstr "به تاریخ تحویل"
|
||||
msgstr "تا تاریخ تحویل"
|
||||
|
||||
#. Label of the to_doctype (Link) field in DocType 'Bulk Transaction Log
|
||||
#. Detail'
|
||||
@@ -57080,7 +57080,7 @@ msgstr "ملاقات کرد"
|
||||
#. Group in Maintenance Schedule's connections
|
||||
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
|
||||
msgid "Visits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "بازدیدها"
|
||||
|
||||
#. Option for the 'Communication Medium Type' (Select) field in DocType
|
||||
#. 'Communication Medium'
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user