fix: German translations

This commit is contained in:
Frappe PR Bot
2024-08-27 20:43:44 +05:30
parent 1064d7636d
commit 5d0c25f5b5

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-18 09:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-18 12:36\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-27 15:13\n"
"Last-Translator: info@erpnext.com\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1956,7 +1956,7 @@ msgstr "Konto: {0} mit Währung: {1} kann nicht ausgewählt werden"
#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:1
msgid "Accountant"
msgstr ""
msgstr "Buchhalter:in"
#. Label of the section_break_19 (Section Break) field in DocType 'POS Profile'
#. Label of the accounting (Section Break) field in DocType 'Purchase Invoice
@@ -3712,7 +3712,7 @@ msgstr "Anpassung basierend auf dem Rechnungspreis"
#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:2
msgid "Administrative Assistant"
msgstr ""
msgstr "Verwaltungsassistent:in"
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:54
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:79
@@ -3721,7 +3721,7 @@ msgstr "Verwaltungskosten"
#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:3
msgid "Administrative Officer"
msgstr ""
msgstr "Verwaltungsangestellte:r"
#. Name of a role
#: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json
@@ -3838,15 +3838,15 @@ msgstr "Anzahlungen"
#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:3
msgid "Advertisement"
msgstr ""
msgstr "Werbung"
#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:2
msgid "Advertising"
msgstr ""
msgstr "Werbung"
#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:3
msgid "Aerospace"
msgstr ""
msgstr "Luft- und Raumfahrt"
#. Label of the affected_transactions (Code) field in DocType 'Repost Item
#. Valuation'
@@ -4073,7 +4073,7 @@ msgstr "Tagesordnung"
#: setup/setup_wizard/data/sales_partner_type.txt:4
msgid "Agent"
msgstr ""
msgstr "Agent"
#. Label of the agent_busy_message (Data) field in DocType 'Incoming Call
#. Settings'
@@ -4118,7 +4118,7 @@ msgstr "Fassen Sie eine Gruppe von Artikeln in einem anderen Artikel zusammen. D
#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:4
msgid "Agriculture"
msgstr ""
msgstr "Landwirtschaft"
#. Name of a role
#: assets/doctype/location/location.json
@@ -4132,7 +4132,7 @@ msgstr "Benutzer Landwirtschaft"
#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:5
msgid "Airline"
msgstr ""
msgstr "Fluggesellschaft"
#. Label of the algorithm (Select) field in DocType 'Bisect Accounting
#. Statements'
@@ -4506,7 +4506,7 @@ msgstr "Zulassen, dass ein Element in einer Transaktion mehrmals hinzugefügt wi
#: controllers/selling_controller.py:697
msgid "Allow Item to Be Added Multiple Times in a Transaction"
msgstr ""
msgstr "Mehrfaches Hinzufügen von Artikeln in einer Transaktion zulassen"
#. Label of the allow_multiple_items (Check) field in DocType 'Selling
#. Settings'
@@ -5296,7 +5296,7 @@ msgstr "Beim Erstellen von Materialanfragen basierend auf der Nachbestellstufe i
#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:4
msgid "Analyst"
msgstr ""
msgstr "Analyst"
#: accounts/doctype/budget/budget.py:235
msgid "Annual"
@@ -5346,7 +5346,7 @@ msgstr "Einer der folgenden Filter ist erforderlich: Lager, Artikelcode, Artikel
#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:6
msgid "Apparel & Accessories"
msgstr ""
msgstr "Bekleidung & Accessoires"
#. Label of the applicable_charges (Currency) field in DocType 'Landed Cost
#. Item'
@@ -6796,7 +6796,7 @@ msgstr "Ausgleichsbuchung automatisch vornehmen"
#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:7
msgid "Automotive"
msgstr ""
msgstr "Automobilindustrie"
#. Label of the availability_of_slots (Table) field in DocType 'Appointment
#. Booking Settings'
@@ -7004,7 +7004,7 @@ msgstr "Breitensuche"
#. Request Plan Item'
#: manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
msgid "BIN Qty"
msgstr ""
msgstr "BIN Menge"
#. Label of the bom (Link) field in DocType 'Purchase Invoice Item'
#. Option for the 'Backflush Raw Materials of Subcontract Based On' (Select)
@@ -8415,7 +8415,7 @@ msgstr "Biot"
#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:9
msgid "Biotechnology"
msgstr ""
msgstr "Biotechnologie"
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json
@@ -8760,11 +8760,11 @@ msgstr "Ausfall"
#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:10
msgid "Broadcasting"
msgstr ""
msgstr "Rundfunk"
#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:11
msgid "Brokerage"
msgstr ""
msgstr "Makler"
#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:144
msgid "Browse BOM"
@@ -10262,7 +10262,7 @@ msgstr "Kaufabwicklung / Bestellung abschicken / Neue Bestellung"
#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:12
msgid "Chemical"
msgstr ""
msgstr "Chemische Industrie"
#. Option for the 'Salary Mode' (Select) field in DocType 'Employee'
#: setup/doctype/employee/employee.json
@@ -10323,19 +10323,19 @@ msgstr "Schecks und Kautionen fälschlicherweise gelöscht"
#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:9
msgid "Chief Executive Officer"
msgstr ""
msgstr "Geschäftsführer"
#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:10
msgid "Chief Financial Officer"
msgstr ""
msgstr "Finanzvorstand"
#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:11
msgid "Chief Operating Officer"
msgstr ""
msgstr "Operativer Geschäftsführer"
#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:12
msgid "Chief Technology Officer"
msgstr ""
msgstr "Technischer Leiter"
#. Label of the child_docname (Data) field in DocType 'Pricing Rule Detail'
#: accounts/doctype/pricing_rule_detail/pricing_rule_detail.json
@@ -10658,7 +10658,7 @@ msgstr "Code"
#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:4
msgid "Cold Calling"
msgstr ""
msgstr "Kaltakquise"
#: public/js/setup_wizard.js:190
msgid "Collapse All"
@@ -10714,7 +10714,7 @@ msgstr "Spalte {0}"
#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:52
msgid "Columns are not according to template. Please compare the uploaded file with standard template"
msgstr ""
msgstr "Die Spalten stimmen nicht mit der Vorlage überein. Bitte vergleichen Sie die hochgeladene Datei mit der Standardvorlage"
#: accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.py:39
msgid "Combined invoice portion must equal 100%"
@@ -11659,7 +11659,7 @@ msgstr "Fertigstellungstermin"
#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:66
msgid "Completion Date can not be before Failure Date. Please adjust the dates accordingly."
msgstr ""
msgstr "Das Fertigstellungsdatum kann nicht vor dem Ausfalldatum liegen. Bitte passen Sie die Daten entsprechend an."
#. Label of the completion_status (Select) field in DocType 'Maintenance
#. Schedule Detail'
@@ -11891,7 +11891,7 @@ msgstr "Berater"
#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:14
msgid "Consulting"
msgstr ""
msgstr "Beratung"
#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:64
msgid "Consumable"
@@ -11979,7 +11979,7 @@ msgstr "Wert des verbrauchten Lagerbestands"
#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:15
msgid "Consumer Products"
msgstr ""
msgstr "Konsumgüter"
#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:175
#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:99
@@ -12477,7 +12477,7 @@ msgstr "Korrektur / Vorbeugung"
#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:16
msgid "Cosmetics"
msgstr ""
msgstr "Kosmetik"
#. Label of the cost (Currency) field in DocType 'Subscription Plan'
#: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
@@ -14737,7 +14737,7 @@ msgstr "Kundenservice"
#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:13
msgid "Customer Service Representative"
msgstr ""
msgstr "Kundendienstmitarbeiter:in"
#. Label of the customer_territory (Link) field in DocType 'Loyalty Program'
#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
@@ -15938,7 +15938,7 @@ msgstr "Standardeinstellungen"
#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:17
msgid "Defense"
msgstr ""
msgstr "Verteidigung"
#. Label of the deferred_accounting_section (Section Break) field in DocType
#. 'Item'
@@ -16150,7 +16150,7 @@ msgstr ""
#. Title of an incoterm
#: setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:11
msgid "Delivered At Place Unloaded"
msgstr ""
msgstr "Geliefert Benannter Ort Entladen"
#. Label of the delivered_by_supplier (Check) field in DocType 'POS Invoice
#. Item'
@@ -16164,7 +16164,7 @@ msgstr "Geliefert von Lieferant"
#. Title of an incoterm
#: setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:12
msgid "Delivered Duty Paid"
msgstr ""
msgstr "Geliefert Verzollt"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Receivables Workspace
@@ -16420,7 +16420,7 @@ msgstr "Abteilung"
#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:18
msgid "Department Stores"
msgstr ""
msgstr "Kaufhäuser"
#. Label of the departure_time (Datetime) field in DocType 'Delivery Trip'
#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
@@ -16905,7 +16905,7 @@ msgstr "Position"
#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:14
msgid "Designer"
msgstr ""
msgstr "Designer"
#. Name of a role
#: crm/doctype/lead/lead.json projects/doctype/project/project.json
@@ -18464,7 +18464,7 @@ msgstr "Elektronisches Rechnungsregister"
#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:20
msgid "Electronics"
msgstr ""
msgstr "Elektronik"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
@@ -19070,11 +19070,11 @@ msgstr "Ende des aktuellen Abonnementzeitraums"
#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:21
msgid "Energy"
msgstr ""
msgstr "Energie"
#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:15
msgid "Engineer"
msgstr ""
msgstr "Ingenieur"
#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:13
#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:23
@@ -19202,7 +19202,7 @@ msgstr "Geben Sie den Betrag {0} ein."
#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:22
msgid "Entertainment & Leisure"
msgstr ""
msgstr "Unterhaltung & Freizeit"
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:57
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:82
@@ -19379,7 +19379,7 @@ msgstr "Auch Rechnungen, bei denen die Option „Steuereinbehalt anwenden“ nic
#. Title of an incoterm
#: setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:2
msgid "Ex Works"
msgstr ""
msgstr "Ab Werk"
#. Label of the url (Data) field in DocType 'Currency Exchange Settings'
#: accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json
@@ -19563,7 +19563,7 @@ msgstr "Ausführung"
#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:16
msgid "Executive Assistant"
msgstr ""
msgstr "Assistent:in der Geschäftsführung"
#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:23
msgid "Executive Search"
@@ -19575,7 +19575,7 @@ msgstr "Steuerbefreite Lieferungen"
#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:5
msgid "Exhibition"
msgstr ""
msgstr "Ausstellung"
#. Option for the 'Create Chart Of Accounts Based On' (Select) field in DocType
#. 'Company'
@@ -19590,7 +19590,7 @@ msgstr "Bestehendes Unternehmen"
#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:1
msgid "Existing Customer"
msgstr ""
msgstr "Bestehender Kunde"
#. Label of the exit (Tab Break) field in DocType 'Employee'
#: setup/doctype/employee/employee.json
@@ -20367,7 +20367,7 @@ msgstr "Finanzbücher"
#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:17
msgid "Finance Manager"
msgstr ""
msgstr "Finanzleitung"
#. Name of a report
#: accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.json
@@ -20381,7 +20381,7 @@ msgstr "Finanzberichte"
#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:24
msgid "Financial Services"
msgstr ""
msgstr "Finanzdienstleistungen"
#. Title of an Onboarding Step
#. Label of a Card Break in the Financial Reports Workspace
@@ -20799,7 +20799,7 @@ msgstr "Die folgenden Elemente {0} sind nicht als Element {1} markiert. Sie kön
#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:25
msgid "Food, Beverage & Tobacco"
msgstr ""
msgstr "Lebensmittel, Getränke und Tabakwaren"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
@@ -21022,12 +21022,12 @@ msgstr "Forum-URL"
#. Title of an incoterm
#: setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:4
msgid "Free Alongside Ship"
msgstr ""
msgstr "Frei Längsseite Schiff"
#. Title of an incoterm
#: setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:3
msgid "Free Carrier"
msgstr ""
msgstr "Frei Frachtführer"
#. Label of the free_item (Link) field in DocType 'Pricing Rule'
#. Label of the section_break_6 (Section Break) field in DocType 'Promotional
@@ -21045,7 +21045,7 @@ msgstr ""
#. Title of an incoterm
#: setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:5
msgid "Free On Board"
msgstr ""
msgstr "Frei an Bord"
#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:282
msgid "Free item code is not selected"
@@ -21305,7 +21305,7 @@ msgstr "Von-Datum kann später liegen als Bis-Datum"
#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:26
msgid "From Date is mandatory"
msgstr ""
msgstr "Von-Datum ist obligatorisch"
#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:21
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:76
@@ -22410,7 +22410,7 @@ msgstr "Grüße Abschnitt"
#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:26
msgid "Grocery"
msgstr ""
msgstr "Lebensmittel"
#. Label of the gross_margin (Currency) field in DocType 'Project'
#: projects/doctype/project/project.json
@@ -22454,7 +22454,7 @@ msgstr "Bruttokaufbetrag"
#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:371
msgid "Gross Purchase Amount Too Low: {0} cannot be depreciated over {1} cycles with a frequency of {2} depreciations."
msgstr ""
msgstr "Bruttokaufbetrag zu niedrig: {0} kann nicht über {1} Zyklen mit einer Häufigkeit von {2} Abschreibungen abgeschrieben werden."
#: assets/doctype/asset/asset.py:313
msgid "Gross Purchase Amount is mandatory"
@@ -22748,16 +22748,16 @@ msgstr "Gibt es eine Standard-Nummernkreis für Chargen?"
#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:19
msgid "Head of Marketing and Sales"
msgstr ""
msgstr "Leitung Marketing und Vertrieb"
#. Description of a DocType
#: accounts/doctype/account/account.json
msgid "Heads (or groups) against which Accounting Entries are made and balances are maintained."
msgstr ""
msgstr "Konten (oder Kontengruppen), unter denen Buchungen vorgenommen und Salden geführt werden."
#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:27
msgid "Health Care"
msgstr ""
msgstr "Gesundheitswesen"
#. Label of the health_details (Small Text) field in DocType 'Employee'
#: setup/doctype/employee/employee.json
@@ -25100,7 +25100,7 @@ msgstr ""
#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:29
msgid "Investment Banking"
msgstr ""
msgstr "Investment-Banking"
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:38
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:53
@@ -29230,11 +29230,11 @@ msgstr "Verwaltung"
#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:20
msgid "Manager"
msgstr ""
msgstr "Manager:in"
#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:21
msgid "Managing Director"
msgstr ""
msgstr "Geschäftsleitung"
#. Label of the reqd (Check) field in DocType 'POS Field'
#. Label of the reqd (Check) field in DocType 'Inventory Dimension'
@@ -29666,11 +29666,11 @@ msgstr "Marketingkosten"
#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:22
msgid "Marketing Manager"
msgstr ""
msgstr "Marketing-Manager:in"
#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:23
msgid "Marketing Specialist"
msgstr ""
msgstr "Marketing-Spezialist:in"
#. Option for the 'Marital Status' (Select) field in DocType 'Employee'
#: setup/doctype/employee/employee.json
@@ -30987,7 +30987,7 @@ msgstr "Mehr Informationen"
#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:32
msgid "Motion Picture & Video"
msgstr ""
msgstr "Film & Video"
#: manufacturing/doctype/plant_floor/stock_summary_template.html:58
#: stock/dashboard/item_dashboard_list.html:52 stock/doctype/batch/batch.js:75
@@ -31069,7 +31069,7 @@ msgstr "Mehrere Artikel können nicht als fertiger Artikel markiert werden"
#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:33
msgid "Music"
msgstr ""
msgstr "Musik"
#. Label of the must_be_whole_number (Check) field in DocType 'UOM'
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:998
@@ -31705,7 +31705,7 @@ msgstr "Newsletter"
#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:34
msgid "Newspaper Publishers"
msgstr ""
msgstr "Zeitungsverlage"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
@@ -32702,7 +32702,7 @@ msgstr "Laufende Jobkarten"
#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:35
msgid "Online Auctions"
msgstr ""
msgstr "Online-Auktionen"
#. Description of the 'Default Advance Account' (Link) field in DocType
#. 'Payment Reconciliation'
@@ -35734,7 +35734,7 @@ msgstr "Ausstehende Verarbeitung"
#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:36
msgid "Pension Funds"
msgstr ""
msgstr "Rentenfonds"
#. Option for the 'Evaluation Period' (Select) field in DocType 'Supplier
#. Scorecard'
@@ -35984,7 +35984,7 @@ msgstr "Arzneimittel"
#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:37
msgid "Pharmaceuticals"
msgstr ""
msgstr "Pharmazeutika"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Mode of Payment'
#. Option for the 'Payment Channel' (Select) field in DocType 'Payment Gateway
@@ -38766,7 +38766,7 @@ msgstr "Produktanfrage"
#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:25
msgid "Product Manager"
msgstr ""
msgstr "Produktmanager:in"
#. Label of the product_price_id (Data) field in DocType 'Subscription Plan'
#: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
@@ -39133,7 +39133,7 @@ msgstr "Projekt-ID"
#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:26
msgid "Project Manager"
msgstr ""
msgstr "Projektmanager:in"
#. Label of the project_name (Data) field in DocType 'Sales Invoice Timesheet'
#. Label of the project_name (Data) field in DocType 'Project'
@@ -39425,7 +39425,7 @@ msgstr "Bereitstellung"
#: setup/doctype/company/company.py:447
msgid "Provisional Account"
msgstr ""
msgstr "Vorläufiges Konto"
#. Label of the provisional_expense_account (Link) field in DocType 'Purchase
#. Receipt Item'
@@ -41357,7 +41357,7 @@ msgstr "Zinssatz (%) p.a."
#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Rate of Stock UOM"
msgstr ""
msgstr "Einzelpreis der Lager-ME"
#. Label of the rate_or_discount (Select) field in DocType 'Pricing Rule'
#. Label of the rate_or_discount (Data) field in DocType 'Pricing Rule Detail'
@@ -41610,7 +41610,7 @@ msgstr "Ablesungen"
#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:40
msgid "Real Estate"
msgstr ""
msgstr "Immobilien"
#: support/doctype/issue/issue.js:51
msgid "Reason"
@@ -41656,7 +41656,7 @@ msgstr ""
#: projects/doctype/project/project.js:136
msgid "Recalculating Purchase Cost against this Project..."
msgstr ""
msgstr "Neuberechnung der Anschaffungskosten für dieses Projekt..."
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Asset Movement'
@@ -43195,7 +43195,7 @@ msgstr "Forschung & Entwicklung"
#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:27
msgid "Researcher"
msgstr ""
msgstr "Forscher:in"
#. Description of the 'Supplier Primary Address' (Link) field in DocType
#. 'Supplier'
@@ -43584,7 +43584,7 @@ msgstr "Auftrag fortsetzen"
#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:41
msgid "Retail & Wholesale"
msgstr ""
msgstr "Einzel- und Großhandel"
#: setup/setup_wizard/data/sales_partner_type.txt:5
msgid "Retailer"
@@ -45767,7 +45767,7 @@ msgstr "Übersicht über den Umsatz"
#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:28
msgid "Sales Representative"
msgstr ""
msgstr "Vertriebsmitarbeiter:in"
#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:797
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:218
@@ -46350,7 +46350,7 @@ msgstr ""
#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:29
msgid "Secretary"
msgstr ""
msgstr "Sekretär:in"
#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:172
#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:117
@@ -46364,7 +46364,7 @@ msgstr "Gedeckte Kredite"
#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:42
msgid "Securities & Commodity Exchanges"
msgstr ""
msgstr "Wertpapier- und Rohstoffbörsen"
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:18
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:26
@@ -48679,7 +48679,7 @@ msgstr "Glättungskonstante"
#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:44
msgid "Soap & Detergent"
msgstr ""
msgstr "Seife & Waschmittel"
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:32
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:45
@@ -48689,7 +48689,7 @@ msgstr "Software"
#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:30
msgid "Software Developer"
msgstr ""
msgstr "Software-Entwickler:in"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset'
#: assets/doctype/asset/asset.json assets/doctype/asset/asset_list.js:9
@@ -48925,7 +48925,7 @@ msgstr ""
#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:46
msgid "Sports"
msgstr ""
msgstr "Sport"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
@@ -52404,11 +52404,11 @@ msgstr ""
#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:47
msgid "Technology"
msgstr ""
msgstr "Technologie"
#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:48
msgid "Telecommunications"
msgstr ""
msgstr "Telekommunikation"
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:69
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:93
@@ -52422,7 +52422,7 @@ msgstr "Telefonie Anrufart"
#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:49
msgid "Television"
msgstr ""
msgstr "Fernsehen"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Task'
#. Label of the template (Link) field in DocType 'Quality Feedback'
@@ -55398,7 +55398,7 @@ msgstr "Transportbeleg Nr"
#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:50
msgid "Transportation"
msgstr ""
msgstr "Transportwesen"
#. Label of the transporter (Link) field in DocType 'Driver'
#. Label of the transporter (Link) field in DocType 'Delivery Note'
@@ -57117,7 +57117,7 @@ msgstr "Herstellername"
#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:51
msgid "Venture Capital"
msgstr ""
msgstr "Risikokapital"
#: www/book_appointment/verify/index.html:15
msgid "Verification failed please check the link"