mirror of
https://github.com/frappe/erpnext.git
synced 2026-02-18 00:55:02 +00:00
fix: Persian translations
This commit is contained in:
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: frappe\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-27 09:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-04-29 06:31\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-04-30 07:12\n"
|
||||
"Last-Translator: hello@frappe.io\n"
|
||||
"Language-Team: Persian\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -6585,7 +6585,7 @@ msgstr "مقدار موجود"
|
||||
#. Name of a report
|
||||
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.json
|
||||
msgid "Available Serial No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "شماره سریال موجود"
|
||||
|
||||
#: erpnext/selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.py:38
|
||||
msgid "Available Stock"
|
||||
@@ -9105,7 +9105,7 @@ msgstr "فقط در صورتی میتوان ردیف را ارجاع داد
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:137
|
||||
msgid "Can't change the valuation method, as there are transactions against some items which do not have its own valuation method"
|
||||
msgstr "نمیتوان روش ارزش گذاری را تغییر داد، زیرا معاملاتی در برابر برخی اقلام وجود دارد که روش ارزش گذاری خاص خود را ندارند."
|
||||
msgstr "نمیتوان روش ارزش گذاری را تغییر داد، زیرا تراکنشهایی در برابر برخی آیتمها وجود دارد که روش ارزش گذاری خاص خود را ندارند"
|
||||
|
||||
#: erpnext/templates/pages/task_info.html:24
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
@@ -11501,7 +11501,7 @@ msgstr "کنش را طوری پیکربندی کنید که تراکنش را م
|
||||
|
||||
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.js:20
|
||||
msgid "Configure the default Price List when creating a new Purchase transaction. Item prices will be fetched from this Price List."
|
||||
msgstr "هنگام ایجاد تراکنش خرید جدید، فهرست قیمت پیشفرض را پیکربندی کنید. قیمت اقلام از این لیست قیمت دریافت میشود."
|
||||
msgstr "هنگام ایجاد تراکنش خرید جدید، فهرست قیمت پیشفرض را پیکربندی کنید. قیمت آیتم از این لیست قیمت دریافت میشود."
|
||||
|
||||
#. Label of the final_confirmation_date (Date) field in DocType 'Employee'
|
||||
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
|
||||
@@ -15570,7 +15570,7 @@ msgstr "تنظیمات پیشفرض برای تراکنشهای مربوط
|
||||
|
||||
#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:168
|
||||
msgid "Default tax templates for sales, purchase and items are created."
|
||||
msgstr "الگوهای مالیاتی پیشفرض برای فروش، خرید و اقلام ایجاد میشود."
|
||||
msgstr "الگوهای مالیاتی پیشفرض برای فروش، خرید و آیتمها ایجاد میشود."
|
||||
|
||||
#. Description of the 'Time Between Operations (Mins)' (Int) field in DocType
|
||||
#. 'Manufacturing Settings'
|
||||
@@ -17989,7 +17989,7 @@ msgstr "تکرار پروژه با تسکها"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:144
|
||||
msgid "Duplicate Sales Invoices found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "فاکتورهای فروش تکراری پیدا شد"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_closing_entry/stock_closing_entry.py:78
|
||||
msgid "Duplicate Stock Closing Entry"
|
||||
@@ -21863,12 +21863,12 @@ msgstr "دریافت آیتمها از رسید خرید"
|
||||
#. Label of the transfer_materials (Button) field in DocType 'Production Plan'
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
|
||||
msgid "Get Items for Purchase / Transfer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "دریافت آیتمها برای خرید / انتقال"
|
||||
|
||||
#. Label of the get_items_for_mr (Button) field in DocType 'Production Plan'
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
|
||||
msgid "Get Items for Purchase Only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "دریافت آیتمها فقط برای خرید"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:310
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:656
|
||||
@@ -23218,7 +23218,7 @@ msgstr "اگر آیتم گونهای از یک آیتم دیگر باشد،
|
||||
#. DocType 'Production Plan'
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
|
||||
msgid "If items in stock, proceed with Material Transfer or Purchase."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "اگر آیتمها موجود هستند، مراحل انتقال مواد یا خرید را ادامه دهید."
|
||||
|
||||
#. Description of the 'Role Allowed to Create/Edit Back-dated Transactions'
|
||||
#. (Link) field in DocType 'Stock Settings'
|
||||
@@ -24931,7 +24931,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:194
|
||||
msgid "Invalid Sales Invoices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "فاکتورهای فروش نامعتبر"
|
||||
|
||||
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:460
|
||||
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:467
|
||||
@@ -27275,7 +27275,7 @@ msgstr "مواردی که باید بازنشر شوند"
|
||||
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1560
|
||||
msgid "Items to Manufacture are required to pull the Raw Materials associated with it."
|
||||
msgstr "اقلام برای تولید برای کشیدن مواد خام مرتبط با آن مورد نیاز است."
|
||||
msgstr "آیتم برای تولید برای دریافت مواد خام مرتبط با آن مورد نیاز است."
|
||||
|
||||
#. Label of a Link in the Buying Workspace
|
||||
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
|
||||
@@ -40049,7 +40049,7 @@ msgstr "کالای رسید خرید"
|
||||
#. Name of a DocType
|
||||
#: erpnext/buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json
|
||||
msgid "Purchase Receipt Item Supplied"
|
||||
msgstr "اقلام رسید خرید تامین شد"
|
||||
msgstr "آیتم رسید خرید تامین شد"
|
||||
|
||||
#. Label of the purchase_receipt_items (Section Break) field in DocType 'Landed
|
||||
#. Cost Voucher'
|
||||
@@ -43189,7 +43189,7 @@ msgstr "ارسال مجدد دفتر پرداخت"
|
||||
#. Name of a DocType
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger_items/repost_payment_ledger_items.json
|
||||
msgid "Repost Payment Ledger Items"
|
||||
msgstr "ارسال مجدد اقلام دفتر پرداخت"
|
||||
msgstr "ارسال مجدد آیتمهای دفتر پرداخت"
|
||||
|
||||
#. Label of the repost_status (Select) field in DocType 'Repost Payment Ledger'
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json
|
||||
@@ -44900,7 +44900,7 @@ msgstr "ردیف #{idx}: هنگام تامین مواد خام به پیمانک
|
||||
|
||||
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:382
|
||||
msgid "Row #{idx}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer."
|
||||
msgstr "ردیف #{idx}: نرخ اقلام براساس نرخ ارزیابی بهروزرسانی شده است، زیرا یک انتقال داخلی موجودی است."
|
||||
msgstr "ردیف #{idx}: نرخ آیتم براساس نرخ ارزیابی بهروزرسانی شده است، زیرا یک انتقال داخلی موجودی است."
|
||||
|
||||
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:846
|
||||
msgid "Row #{idx}: Please enter a location for the asset item {item_code}."
|
||||
@@ -45659,7 +45659,7 @@ msgstr "پرداخت فاکتور فروش"
|
||||
#. Name of a DocType
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json
|
||||
msgid "Sales Invoice Reference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مرجع فاکتور فروش"
|
||||
|
||||
#. Name of a DocType
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_timesheet/sales_invoice_timesheet.json
|
||||
@@ -45670,7 +45670,7 @@ msgstr "جدول زمانی فاکتور فروش"
|
||||
#. Closing Entry'
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
|
||||
msgid "Sales Invoice Transactions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تراکنشهای فاکتور فروش"
|
||||
|
||||
#. Name of a report
|
||||
#. Label of a Link in the Financial Reports Workspace
|
||||
@@ -45683,7 +45683,7 @@ msgstr "روند فاکتور فروش"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:169
|
||||
msgid "Sales Invoice does not have Payments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "فاکتور فروش، پرداخت ندارد"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:165
|
||||
msgid "Sales Invoice is already consolidated"
|
||||
@@ -45695,11 +45695,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:177
|
||||
msgid "Sales Invoice is not submitted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "فاکتور فروش ارسال نشده است"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:180
|
||||
msgid "Sales Invoice isn't created by user {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "فاکتور فروش توسط کاربر {} ایجاد نشده است"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:429
|
||||
msgid "Sales Invoice mode is activated in POS. Please create Sales Invoice instead."
|
||||
@@ -46616,7 +46616,7 @@ msgstr "برنامه ریزی"
|
||||
|
||||
#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:31
|
||||
msgid "Scheduling..."
|
||||
msgstr "برنامه ریزی..."
|
||||
msgstr "در حال زمانبندی..."
|
||||
|
||||
#. Label of the school_univ (Small Text) field in DocType 'Employee Education'
|
||||
#: erpnext/setup/doctype/employee_education/employee_education.json
|
||||
@@ -46923,7 +46923,7 @@ msgstr "کالای تمام شده را انتخاب کنید"
|
||||
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1161
|
||||
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1173
|
||||
msgid "Select Items"
|
||||
msgstr "موارد را انتخاب کنید"
|
||||
msgstr "انتخاب آیتمها"
|
||||
|
||||
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1047
|
||||
msgid "Select Items based on Delivery Date"
|
||||
@@ -46931,7 +46931,7 @@ msgstr "آیتمها را بر اساس تاریخ تحویل انتخاب ک
|
||||
|
||||
#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2403
|
||||
msgid "Select Items for Quality Inspection"
|
||||
msgstr "موارد را برای بازرسی کیفیت انتخاب کنید"
|
||||
msgstr "انتخاب آیتمها برای بازرسی کیفیت"
|
||||
|
||||
#. Label of the select_items_to_manufacture_section (Section Break) field in
|
||||
#. DocType 'Production Plan'
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user