fix: sync translations from crowdin (#45756)

* fix: Swedish translations

* fix: Turkish translations

* fix: Bosnian translations
This commit is contained in:
Frappe PR Bot
2025-02-06 04:02:06 +05:30
committed by GitHub
parent 54a8d41f88
commit 52c687ecc9
3 changed files with 545 additions and 545 deletions

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-02 09:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-04 21:46\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-05 21:43\n"
"Last-Translator: info@erpnext.com\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20342,18 +20342,18 @@ msgstr "Förnamn"
#. Label of the first_responded_on (Datetime) field in DocType 'Issue'
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.json
msgid "First Responded On"
msgstr "Första Respons"
msgstr "Första Svar"
#. Option for the 'Service Level Agreement Status' (Select) field in DocType
#. 'Issue'
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.json
msgid "First Response Due"
msgstr "Första Respons"
msgstr "Första Svar inom"
#: erpnext/support/doctype/issue/test_issue.py:238
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:894
msgid "First Response SLA Failed by {}"
msgstr "Första Respons Service Nivå Avtal misslyckades efter {}"
msgstr "Första Svar Service Nivå Avtal misslyckades efter {}"
#. Label of the first_response_time (Duration) field in DocType 'Opportunity'
#. Label of the first_response_time (Duration) field in DocType 'Issue'
@@ -20364,7 +20364,7 @@ msgstr "Första Respons Service Nivå Avtal misslyckades efter {}"
#: erpnext/support/doctype/service_level_priority/service_level_priority.json
#: erpnext/support/report/first_response_time_for_issues/first_response_time_for_issues.py:15
msgid "First Response Time"
msgstr "Första Svars Tid"
msgstr "Första Svarstid"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Support Workspace
@@ -27317,36 +27317,36 @@ msgstr "Jobb Benämning"
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Job Worker"
msgstr "Jobb Ansvarig"
msgstr "Underleverantör"
#. Label of the supplier_address (Link) field in DocType 'Subcontracting Order'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
msgid "Job Worker Address"
msgstr "Jobb Ansvarig Adress"
msgstr "Underleverantör Adress"
#. Label of the address_display (Text Editor) field in DocType 'Subcontracting
#. Order'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
msgid "Job Worker Address Details"
msgstr "Jobb Ansvarig Adress Detaljer"
msgstr "Underleverantör Adress Detaljer"
#. Label of the contact_person (Link) field in DocType 'Subcontracting Order'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
msgid "Job Worker Contact"
msgstr "Jobb Ansvarig Kontakt"
msgstr "Underleverantör Kontakt"
#. Label of the supplier_delivery_note (Data) field in DocType 'Subcontracting
#. Receipt'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Job Worker Delivery Note"
msgstr "Jobb Ansvarig Försäljning Följesedel"
msgstr "Underleverantör Försäljning Följesedel"
#. Label of the supplier_name (Data) field in DocType 'Subcontracting Order'
#. Label of the supplier_name (Data) field in DocType 'Subcontracting Receipt'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Job Worker Name"
msgstr "Jobb Ansvarig Namn"
msgstr "Underleverantör Namn"
#. Label of the supplier_warehouse (Link) field in DocType 'Subcontracting
#. Order'
@@ -27355,7 +27355,7 @@ msgstr "Jobb Ansvarig Namn"
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Job Worker Warehouse"
msgstr "Jobb Ansvarig Lager"
msgstr "Underleverantör Lager"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2034
msgid "Job card {0} created"
@@ -35610,7 +35610,7 @@ msgstr "Väntar på Aktiviteter"
#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:289
#: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:306
msgid "Pending Amount"
msgstr "Väntar på Kvantitet"
msgstr "Väntande Belopp"
#. Label of the pending_qty (Float) field in DocType 'Production Plan Item'
#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:252
@@ -46696,7 +46696,7 @@ msgstr "Välj Artiklar baserad på Leverans Datum"
#. Receipt'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Select Job Worker Address"
msgstr "Välj Jobb Ansvarig Adress"
msgstr "Välj Underleverantör Adress"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1079
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:918

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-02 09:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-04 21:46\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-05 21:43\n"
"Last-Translator: info@erpnext.com\n"
"Language-Team: Turkish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -6453,7 +6453,7 @@ msgstr "Seri ve Parti Numaralarını Otomatik Rezerve Et"
#. Label of the auto_reserve_stock (Check) field in DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Auto Reserve Stock"
msgstr ""
msgstr "Otomatik Stok Rezervi"
#. Label of the auto_reserve_stock_for_sales_order_on_purchase (Check) field in
#. DocType 'Stock Settings'
@@ -11710,7 +11710,7 @@ msgstr "Tüketilen Miktar"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1360
msgid "Consumed Qty cannot be greater than Reserved Qty for item {0}"
msgstr ""
msgstr "Tüketilen Miktar, {0} öğesi için Ayrılmış Miktardan büyük olamaz"
#. Label of the consumed_quantity (Data) field in DocType 'Asset Repair
#. Consumed Item'
@@ -24056,7 +24056,7 @@ msgstr "Alt Üretim Hammaddelerini Dahil Et"
#. 'Production Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgid "Include Subcontracted Items"
msgstr "Üstlenici Ürünleri Dahil Et"
msgstr "Alt Yüklenici Ürünlerini Dahil Et"
#: erpnext/projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.js:52
msgid "Include Timesheets in Draft Status"
@@ -26370,7 +26370,7 @@ msgstr "Ürün Görüntü (yoksa slayt)"
#. 'Stock Reservation Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
msgid "Item Information"
msgstr ""
msgstr "Ürün Bilgisi"
#. Label of the locations (Table) field in DocType 'Pick List'
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
@@ -26888,7 +26888,7 @@ msgstr "Aşağıdaki kalemler için Sıfır Değerlemeye İzin Ver işaretlendi
#. Description of the 'Item' (Link) field in DocType 'BOM'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
msgid "Item to be manufactured or repacked"
msgstr "Üretilecek veya yeniden paketlenecek ürünü seçin."
msgstr "Üretilecek veya montaj yapılacak ürünü seçin"
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js:38
msgid "Item valuation rate is recalculated considering landed cost voucher amount"
@@ -31030,7 +31030,7 @@ msgstr "İhtiyaç Analizi"
#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1269
msgid "Negative Batch Quantity"
msgstr ""
msgstr "Negatif Parti Miktarı"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:567
msgid "Negative Quantity is not allowed"
@@ -40306,7 +40306,7 @@ msgstr "Stok Birimindeki Miktar"
#. Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
msgid "Qty in WIP Warehouse"
msgstr ""
msgstr "Devam Eden İşler Deposundaki Miktar"
#. Label of the for_qty (Float) field in DocType 'Pick List'
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:174
@@ -40337,7 +40337,7 @@ msgstr "Faturalandırılacak Miktar"
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:133
msgid "Qty to Build"
msgstr ""
msgstr "Üretilecek Miktar"
#: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:269
msgid "Qty to Deliver"
@@ -50133,12 +50133,12 @@ msgstr "Stok Rezervasyonu yalnızca {0} karşılığında oluşturulabilir."
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Work Order'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
msgid "Stock Reserved"
msgstr ""
msgstr "Stok Rezerve Edildi"
#. Label of the stock_reserved_qty (Float) field in DocType 'Work Order Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
msgid "Stock Reserved Qty"
msgstr ""
msgstr "Stok Rezerv Miktarı"
#. Label of the stock_reserved_qty (Float) field in DocType 'Sales Order Item'
#. Label of the stock_reserved_qty (Float) field in DocType 'Pick List Item'
@@ -52104,7 +52104,7 @@ msgstr "Hedef Depo Adres Bağlantısı"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:214
msgid "Target Warehouse Reservation Error"
msgstr ""
msgstr "Hedef Depo Stok Rezerve Edilemedi"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:526
msgid "Target Warehouse is required before Submit"
@@ -53085,7 +53085,7 @@ msgstr "Değiştirilecek Ürün Ağacı"
#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1266
msgid "The Batch {0} has negative quantity {1} in warehouse {2}. Please correct the quantity."
msgstr ""
msgstr "{0} Partisinin {2} deposunda negatif {1} değer var. Lütfen miktarı düzeltin."
#: erpnext/crm/doctype/email_campaign/email_campaign.py:71
msgid "The Campaign '{0}' already exists for the {1} '{2}'"
@@ -53137,7 +53137,7 @@ msgstr "Satır #{0}: {1} Seri Numarası, {2} deposunda mevcut değil."
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1848
msgid "The Serial No {0} is reserved against the {1} {2} and cannot be used for any other transaction."
msgstr ""
msgstr "Seri No {0} , {1} {2} için ayrılmıştır ve başka bir işlem için kullanılamaz."
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1396
msgid "The Serial and Batch Bundle {0} is not valid for this transaction. The 'Type of Transaction' should be 'Outward' instead of 'Inward' in Serial and Batch Bundle {0}"
@@ -60416,7 +60416,7 @@ msgstr "{0}, {1} operasyonunu {2} operasyonundan önce tamamlayın."
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:441
msgid "{0}: {1} does not belong to the Company: {2}"
msgstr ""
msgstr "{0}: {1} Şirketine ait değildir: {2}"
#: erpnext/accounts/party.py:79
msgid "{0}: {1} does not exists"