fix: sync translations from crowdin (#46170)

* fix: Persian translations

* fix: Bosnian translations

* fix: Swedish translations

* fix: Chinese Simplified translations

* fix: Persian translations

* fix: Bosnian translations
This commit is contained in:
Frappe PR Bot
2025-02-28 14:55:48 +05:30
committed by GitHub
parent e965c44908
commit 48f9769c05
4 changed files with 231 additions and 231 deletions

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n" "Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-16 09:34+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-16 09:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-26 03:02\n" "PO-Revision-Date: 2025-02-28 03:28\n"
"Last-Translator: info@erpnext.com\n" "Last-Translator: info@erpnext.com\n"
"Language-Team: Bosnian\n" "Language-Team: Bosnian\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1831,7 +1831,7 @@ msgstr "Knjigovodstvene Dimenzije"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Accounting Dimensions " msgid "Accounting Dimensions "
msgstr "Računovodstvene Dimenzije" msgstr "Knjigovodstvene Dimenzije "
#. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType #. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType
#. 'Payment Reconciliation' #. 'Payment Reconciliation'
@@ -2748,7 +2748,7 @@ msgstr "Dodaj ručno"
#: erpnext/projects/doctype/task/task_tree.js:42 #: erpnext/projects/doctype/task/task_tree.js:42
msgid "Add Multiple" msgid "Add Multiple"
msgstr "Dodaj višestruko" msgstr "Dodaj Više Redova"
#: erpnext/projects/doctype/task/task_tree.js:49 #: erpnext/projects/doctype/task/task_tree.js:49
msgid "Add Multiple Tasks" msgid "Add Multiple Tasks"
@@ -3083,7 +3083,7 @@ msgstr "Dodatni iznos popusta (valuta kompanije)"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Additional Discount Percentage" msgid "Additional Discount Percentage"
msgstr "Dodatni postotak popusta" msgstr "Dodatni Procenat Popusta"
#. Label of the additional_info_section (Section Break) field in DocType #. Label of the additional_info_section (Section Break) field in DocType
#. 'Purchase Invoice' #. 'Purchase Invoice'
@@ -6531,7 +6531,7 @@ msgstr "Automobilski"
#: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json #: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json
#: erpnext/crm/doctype/availability_of_slots/availability_of_slots.json #: erpnext/crm/doctype/availability_of_slots/availability_of_slots.json
msgid "Availability Of Slots" msgid "Availability Of Slots"
msgstr "Dostupna Vremena" msgstr "Dostupni Termini"
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:513 #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:513
#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:372 #: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:372
@@ -7005,7 +7005,7 @@ msgstr "Sastavnica i Količina za Proizvodnju su obavezni"
#. 'Manufacturing Settings' #. 'Manufacturing Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json #: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "BOM and Production" msgid "BOM and Production"
msgstr "Lista Materijala i Proizvodnja" msgstr "Sastavnica & Proizvodnja"
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:349 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:349
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:682 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:682
@@ -7026,7 +7026,7 @@ msgstr "Sastavnica {0} ne pripada Artiklu {1}"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1296 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1296
msgid "BOM {0} must be active" msgid "BOM {0} must be active"
msgstr "Lista Materijala {0} mora biti aktivana" msgstr "Sastavnica {0} mora biti aktivana"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1299 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1299
msgid "BOM {0} must be submitted" msgid "BOM {0} must be submitted"
@@ -7940,7 +7940,7 @@ msgstr "Faktura za odbijenu količinu na Kupovnoj Fakturi"
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:107 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:107
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:612 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:612
msgid "Bill of Materials" msgid "Bill of Materials"
msgstr "Lista Materijala" msgstr "Sastavnica"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Timesheet' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Timesheet'
#: erpnext/controllers/website_list_for_contact.py:203 #: erpnext/controllers/website_list_for_contact.py:203
@@ -8645,7 +8645,7 @@ msgstr "Zapisnik Detalja Masovnih Transakcija"
#. Label of a Link in the Settings Workspace #. Label of a Link in the Settings Workspace
#: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json #: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json
msgid "Bulk Update" msgid "Bulk Update"
msgstr "Grupno ažuriranje" msgstr "Masovno Ažuriranje"
#. Label of the packed_items (Table) field in DocType 'Quotation' #. Label of the packed_items (Table) field in DocType 'Quotation'
#. Label of the bundle_items_section (Section Break) field in DocType #. Label of the bundle_items_section (Section Break) field in DocType
@@ -8945,7 +8945,7 @@ msgstr "Usmjeravanje Poziva"
#: erpnext/telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.js:58 #: erpnext/telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.js:58
#: erpnext/telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.py:48 #: erpnext/telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.py:48
msgid "Call Schedule Row {0}: To time slot should always be ahead of From time slot." msgid "Call Schedule Row {0}: To time slot should always be ahead of From time slot."
msgstr "Red Rasporeda Poziva {0}: vremenski odsječak za prijem uvijek bi trebao biti prije vremenskog odsječka za poziv." msgstr "Raspored Poziva Red{0}: Vremenski Do termin uvek treba da bude ispred vremenskog Od termina."
#. Label of the section_break_11 (Section Break) field in DocType 'Call Log' #. Label of the section_break_11 (Section Break) field in DocType 'Call Log'
#: erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js:164 #: erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js:164
@@ -10560,7 +10560,7 @@ msgstr "Medium Konverzacije"
#. Name of a DocType #. Name of a DocType
#: erpnext/communication/doctype/communication_medium_timeslot/communication_medium_timeslot.json #: erpnext/communication/doctype/communication_medium_timeslot/communication_medium_timeslot.json
msgid "Communication Medium Timeslot" msgid "Communication Medium Timeslot"
msgstr "Vremenski Interval Komunikacijskog Medija" msgstr "Vremenski Termin Komunikacijskog Medija"
#. Label of the communication_medium_type (Select) field in DocType #. Label of the communication_medium_type (Select) field in DocType
#. 'Communication Medium' #. 'Communication Medium'
@@ -11117,7 +11117,7 @@ msgstr "Detalji o Kompaniji"
#. Label of the company_email (Data) field in DocType 'Employee' #. Label of the company_email (Data) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Company Email" msgid "Company Email"
msgstr "e-pošta Kompanije" msgstr "E-pošta Kompanije"
#. Label of the company_logo (Attach Image) field in DocType 'Company' #. Label of the company_logo (Attach Image) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json #: erpnext/setup/doctype/company/company.json
@@ -12093,7 +12093,7 @@ msgstr "Doprinos u Neto Ukupno"
#. Label of the section_break_6 (Section Break) field in DocType 'Budget' #. Label of the section_break_6 (Section Break) field in DocType 'Budget'
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
msgid "Control Action" msgid "Control Action"
msgstr "Kontrolna Akcija" msgstr "Kontrolna Radnja"
#. Label of the control_historical_stock_transactions_section (Section Break) #. Label of the control_historical_stock_transactions_section (Section Break)
#. field in DocType 'Stock Settings' #. field in DocType 'Stock Settings'
@@ -13198,13 +13198,13 @@ msgstr "Kreiranje <b><a href='/app/{0}'>{1}(s)</a></b> uspješno"
msgid "Creation of {0} failed.\n" msgid "Creation of {0} failed.\n"
"\t\t\t\tCheck <b><a href=\"/app/bulk-transaction-log\">Bulk Transaction Log</a></b>" "\t\t\t\tCheck <b><a href=\"/app/bulk-transaction-log\">Bulk Transaction Log</a></b>"
msgstr "Kreiranje {0} nije uspjelo.\n" msgstr "Kreiranje {0} nije uspjelo.\n"
"\t\t\t\tProvjerite <b><a href=\"/app/bulk-transaction-log\">Dnevnik Masovnih Transakcija</a></b>" "\t\t\t\tProvjerite <b><a href=\"/app/bulk-transaction-log\">Zapisnik Masovnih Transakcija</a></b>"
#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:197 #: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:197
msgid "Creation of {0} partially successful.\n" msgid "Creation of {0} partially successful.\n"
"\t\t\t\tCheck <b><a href=\"/app/bulk-transaction-log\">Bulk Transaction Log</a></b>" "\t\t\t\tCheck <b><a href=\"/app/bulk-transaction-log\">Bulk Transaction Log</a></b>"
msgstr "Kreiranje {0} djelomično uspješno.\n" msgstr "Kreiranje {0} nije uspjelo.\n"
"\t\t\t\tProvjerite <b><a href=\"/app/bulk-transaction-log\">Dnevnik Masovnih Transakcija</a></b>" "\t\t\t\tProvjerite <b><a href=\"/app/bulk-transaction-log\">Zapisnik Masovnih Transakcija</a></b>"
#. Option for the 'Balance must be' (Select) field in DocType 'Account' #. Option for the 'Balance must be' (Select) field in DocType 'Account'
#. Label of the credit_in_account_currency (Currency) field in DocType 'Journal #. Label of the credit_in_account_currency (Currency) field in DocType 'Journal
@@ -17675,7 +17675,7 @@ msgstr "Analiza Zastoja"
#: erpnext/manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json #: erpnext/manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
msgid "Downtime Entry" msgid "Downtime Entry"
msgstr "Unos Zastoja" msgstr "Zastoj"
#. Label of the downtime_reason_section (Section Break) field in DocType #. Label of the downtime_reason_section (Section Break) field in DocType
#. 'Downtime Entry' #. 'Downtime Entry'
@@ -17785,7 +17785,7 @@ msgstr "Adresa Vozača"
#. Label of the driver_email (Data) field in DocType 'Delivery Trip' #. Label of the driver_email (Data) field in DocType 'Delivery Trip'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
msgid "Driver Email" msgid "Driver Email"
msgstr "e-pošta Vozača" msgstr "E-pošta Vozača"
#. Label of the driver_name (Data) field in DocType 'Delivery Note' #. Label of the driver_name (Data) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the driver_name (Data) field in DocType 'Delivery Trip' #. Label of the driver_name (Data) field in DocType 'Delivery Trip'
@@ -18241,12 +18241,12 @@ msgstr "Ells (UK)"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:902 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:902
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json #: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "e-pošta" msgstr "E-pošta"
#. Label of a Card Break in the Settings Workspace #. Label of a Card Break in the Settings Workspace
#: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json #: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json
msgid "Email / Notifications" msgid "Email / Notifications"
msgstr "e-pošta / Obavjesti" msgstr "E-pošta / Obavjesti"
#. Label of a Link in the Home Workspace #. Label of a Link in the Home Workspace
#. Label of a Link in the Settings Workspace #. Label of a Link in the Settings Workspace
@@ -18275,7 +18275,7 @@ msgstr "Adresa e-pošte mora biti unikat, već se koristi u {0}"
#: erpnext/crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json #: erpnext/crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json
#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json #: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json
msgid "Email Campaign" msgid "Email Campaign"
msgstr "Kampanja e-poštom" msgstr "Kampanja E-poštom"
#. Label of the email_campaign_for (Select) field in DocType 'Email Campaign' #. Label of the email_campaign_for (Select) field in DocType 'Email Campaign'
#: erpnext/crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json #: erpnext/crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json
@@ -18339,11 +18339,11 @@ msgstr "E-pošta"
#. Supplier' #. Supplier'
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_supplier/request_for_quotation_supplier.json #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_supplier/request_for_quotation_supplier.json
msgid "Email Sent" msgid "Email Sent"
msgstr "e-pošta poslana" msgstr "E-pošta poslana"
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:312 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:312
msgid "Email Sent to Supplier {0}" msgid "Email Sent to Supplier {0}"
msgstr "e-pošta poslana Dobavljaču {0}" msgstr "E-pošta poslana Dobavljaču {0}"
#. Label of the section_break_1 (Section Break) field in DocType 'Process #. Label of the section_break_1 (Section Break) field in DocType 'Process
#. Statement Of Accounts' #. Statement Of Accounts'
@@ -18600,7 +18600,7 @@ msgstr "Omogući Zajedničko Knjigovodstvo Stranki"
#. in DocType 'Selling Settings' #. in DocType 'Selling Settings'
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "Enable Cut-Off Date on Bulk Delivery Note Creation" msgid "Enable Cut-Off Date on Bulk Delivery Note Creation"
msgstr "Omogući rok za masovno kreiranje Dostavnica" msgstr "Omogući Zadnji Datum za Masovno Kreiranje Dostavnica"
#. Label of the enable_deferred_expense (Check) field in DocType 'Purchase #. Label of the enable_deferred_expense (Check) field in DocType 'Purchase
#. Invoice Item' #. Invoice Item'
@@ -21798,7 +21798,7 @@ msgstr "Preuzmi Artikle"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:616 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:616
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:121 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:121
msgid "Get Items From" msgid "Get Items From"
msgstr "Prikupi Artikle iz" msgstr "Preuzmi Artikle iz"
#. Label of the get_items_from_purchase_receipts (Button) field in DocType #. Label of the get_items_from_purchase_receipts (Button) field in DocType
#. 'Landed Cost Voucher' #. 'Landed Cost Voucher'
@@ -22376,14 +22376,14 @@ msgstr "Grupiši po Dobavljaču"
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:173 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:173
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:121 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:121
msgid "Group by Voucher" msgid "Group by Voucher"
msgstr "Grupirajte po Verifikatu" msgstr "Grupiši po Verifikatu"
#. Option for the 'Group By' (Select) field in DocType 'Process Statement Of #. Option for the 'Group By' (Select) field in DocType 'Process Statement Of
#. Accounts' #. Accounts'
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:125 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:125
msgid "Group by Voucher (Consolidated)" msgid "Group by Voucher (Consolidated)"
msgstr "Grupirajte po Verifikatu (Konsolidirano)" msgstr "Grupiši po Verifikatu (Konsolidirano)"
#: erpnext/stock/utils.py:436 #: erpnext/stock/utils.py:436
msgid "Group node warehouse is not allowed to select for transactions" msgid "Group node warehouse is not allowed to select for transactions"
@@ -23863,7 +23863,7 @@ msgstr "U Minutama"
#: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.js:8 #: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.js:8
msgid "In row {0} of Appointment Booking Slots: \"To Time\" must be later than \"From Time\"." msgid "In row {0} of Appointment Booking Slots: \"To Time\" must be later than \"From Time\"."
msgstr "U redu {0} termina za rezervaciju termina: \"Do vremena\" mora biti kasnije od \"Od vremena\"." msgstr "U redu {0} Rezervacija Termina: \"Do vremena\" mora biti kasnije od \"Od vremena\"."
#: erpnext/templates/includes/products_as_grid.html:18 #: erpnext/templates/includes/products_as_grid.html:18
msgid "In stock" msgid "In stock"
@@ -28174,7 +28174,7 @@ msgstr "Prekoračeno Ograničenje"
#. Reposting Settings' #. Reposting Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
msgid "Limit timeslot for Stock Reposting" msgid "Limit timeslot for Stock Reposting"
msgstr "Ograničite vremenski okvir za ponovno Knjiženje Zaliha" msgstr "Ograniči vremenski termin za ponovno Knjiženje Zaliha"
#. Description of the 'Short Name' (Data) field in DocType 'Manufacturer' #. Description of the 'Short Name' (Data) field in DocType 'Manufacturer'
#: erpnext/stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json #: erpnext/stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json
@@ -30943,7 +30943,7 @@ msgstr "Naziv Mjesečne Raspodjele"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Named Place" msgid "Named Place"
msgstr "Imenovano Mjesto" msgstr "Mjesto"
#. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Pricing Rule' #. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Pricing Rule'
#. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Asset Depreciation #. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Asset Depreciation
@@ -31926,7 +31926,7 @@ msgstr "Broj paralelnih radnih kartica koje se mogu dozvoliti na ovoj radnoj sta
#: erpnext/quality_management/doctype/non_conformance/non_conformance.json #: erpnext/quality_management/doctype/non_conformance/non_conformance.json
#: erpnext/quality_management/workspace/quality/quality.json #: erpnext/quality_management/workspace/quality/quality.json
msgid "Non Conformance" msgid "Non Conformance"
msgstr "Nesukladnost" msgstr "Odstupanje Kvaliteta"
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:167 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:167
msgid "Non Profit" msgid "Non Profit"
@@ -37730,7 +37730,7 @@ msgstr "Preventivno"
#. Conformance' #. Conformance'
#: erpnext/quality_management/doctype/non_conformance/non_conformance.json #: erpnext/quality_management/doctype/non_conformance/non_conformance.json
msgid "Preventive Action" msgid "Preventive Action"
msgstr "Preventivna Akcija" msgstr "Preventivna Radnja"
#. Option for the 'Maintenance Type' (Select) field in DocType 'Asset #. Option for the 'Maintenance Type' (Select) field in DocType 'Asset
#. Maintenance Task' #. Maintenance Task'
@@ -39962,7 +39962,7 @@ msgstr "Kupovni PDV i Naknade"
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Purchase Taxes and Charges Template" msgid "Purchase Taxes and Charges Template"
msgstr "Šablon Prodajnog PDV-a i Naknade" msgstr "Šablon Kupovnog PDV-a i Naknade"
#. Name of a role #. Name of a role
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
@@ -40406,7 +40406,7 @@ msgstr "Kvalitet"
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_meeting_minutes/quality_meeting_minutes.json #: erpnext/quality_management/doctype/quality_meeting_minutes/quality_meeting_minutes.json
#: erpnext/quality_management/workspace/quality/quality.json #: erpnext/quality_management/workspace/quality/quality.json
msgid "Quality Action" msgid "Quality Action"
msgstr "Akcija Kvaliteta" msgstr "Radnja Kvaliteta"
#. Name of a DocType #. Name of a DocType
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_action_resolution/quality_action_resolution.json #: erpnext/quality_management/doctype/quality_action_resolution/quality_action_resolution.json
@@ -43134,7 +43134,7 @@ msgstr "Dobavljač Zahtjeva Ponude"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:695 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:695
msgid "Request for Raw Materials" msgid "Request for Raw Materials"
msgstr "Nalog za Sirovinu" msgstr "Nalog Sirovine"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Payment Request' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Payment Request'
#. Option for the 'Advance Payment Status' (Select) field in DocType 'Sales #. Option for the 'Advance Payment Status' (Select) field in DocType 'Sales
@@ -43475,7 +43475,7 @@ msgstr "Poništi Standard Vrijednosti Kompanije"
#: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:19 #: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:19
msgid "Reset Plaid Link" msgid "Reset Plaid Link"
msgstr "Resetuj Plaid Link" msgstr "Poništi Plaid Link"
#. Label of the reset_raw_materials_table (Button) field in DocType #. Label of the reset_raw_materials_table (Button) field in DocType
#. 'Subcontracting Receipt' #. 'Subcontracting Receipt'
@@ -43926,7 +43926,7 @@ msgstr "Datum Recenzije"
#. Label of a Card Break in the Quality Workspace #. Label of a Card Break in the Quality Workspace
#: erpnext/quality_management/workspace/quality/quality.json #: erpnext/quality_management/workspace/quality/quality.json
msgid "Review and Action" msgid "Review and Action"
msgstr "Recenzija I Akcija" msgstr "Recenzija & Radnja"
#. Group in Quality Procedure's connections #. Group in Quality Procedure's connections
#. Label of the reviews (Table) field in DocType 'Quality Review' #. Label of the reviews (Table) field in DocType 'Quality Review'
@@ -44831,7 +44831,7 @@ msgstr "Red {0}: Kako je {1} omogućen, sirovine se ne mogu dodati u {2} unos. K
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:845 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:845
msgid "Row {0}: Bill of Materials not found for the Item {1}" msgid "Row {0}: Bill of Materials not found for the Item {1}"
msgstr "Red {0}: Lista Materijala nije pronađena za Artikal {1}" msgstr "Red {0}: Sastavnica nije pronađena za Artikal {1}"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:871 #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:871
msgid "Row {0}: Both Debit and Credit values cannot be zero" msgid "Row {0}: Both Debit and Credit values cannot be zero"
@@ -46378,7 +46378,7 @@ msgstr "Bodovi"
#. Scorecard' #. Scorecard'
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
msgid "Scorecard Actions" msgid "Scorecard Actions"
msgstr "Akcija Bodovne Tablice" msgstr "Radnja Bodovne Tablice"
#. Description of the 'Weighting Function' (Small Text) field in DocType #. Description of the 'Weighting Function' (Small Text) field in DocType
#. 'Supplier Scorecard' #. 'Supplier Scorecard'
@@ -50758,7 +50758,7 @@ msgstr "Podnesi"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:904 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:904
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:808 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:808
msgid "Submit Action Failed" msgid "Submit Action Failed"
msgstr "Akcija Podnošenja Neuspješna" msgstr "Radnja Podnošenja Neuspješna"
#. Label of the submit_after_import (Check) field in DocType 'Bank Statement #. Label of the submit_after_import (Check) field in DocType 'Bank Statement
#. Import' #. Import'
@@ -53994,7 +53994,7 @@ msgstr "Radni List {0} je već završen ili otkazan"
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py:544 #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py:544
#: erpnext/templates/pages/projects.html:59 #: erpnext/templates/pages/projects.html:59
msgid "Timesheets" msgid "Timesheets"
msgstr "Radni Listovi" msgstr "Radni List"
#: erpnext/utilities/activation.py:124 #: erpnext/utilities/activation.py:124
msgid "Timesheets help keep track of time, cost and billing for activities done by your team" msgid "Timesheets help keep track of time, cost and billing for activities done by your team"
@@ -55406,7 +55406,7 @@ msgstr "Ukupna procentualna dodjela za prodajni tim treba biti 100"
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:158 #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:158
msgid "Total contribution percentage should be equal to 100" msgid "Total contribution percentage should be equal to 100"
msgstr "Ukupan postotak doprinosa treba da bude jednak 100" msgstr "Ukupan procenat doprinosa treba da bude jednak 100"
#: erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.html:2 #: erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.html:2
msgid "Total hours: {0}" msgid "Total hours: {0}"
@@ -58954,7 +58954,7 @@ msgstr "Radni Tok"
#. Label of a Link in the Settings Workspace #. Label of a Link in the Settings Workspace
#: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json #: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json
msgid "Workflow Action" msgid "Workflow Action"
msgstr "Akcija Radnog Toka" msgstr "Radnja Radnog Toka"
#. Label of a Link in the Settings Workspace #. Label of a Link in the Settings Workspace
#: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json #: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n" "Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-16 09:34+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-16 09:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-24 02:42\n" "PO-Revision-Date: 2025-02-28 03:28\n"
"Last-Translator: info@erpnext.com\n" "Last-Translator: info@erpnext.com\n"
"Language-Team: Swedish\n" "Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18808,7 +18808,7 @@ msgstr "Avsluta Transit"
#: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:89 #: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:89
#: erpnext/public/js/financial_statements.js:208 #: erpnext/public/js/financial_statements.js:208
msgid "End Year" msgid "End Year"
msgstr "T.o.m. År" msgstr "Året Slutar"
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:127 #: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:127
msgid "End Year cannot be before Start Year" msgid "End Year cannot be before Start Year"
@@ -31173,7 +31173,7 @@ msgstr "Netto Resultat"
#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:182 #: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:182
msgid "Net Profit/Loss" msgid "Net Profit/Loss"
msgstr "Intäkt" msgstr "Netto Resultat"
#. Label of the net_rate (Currency) field in DocType 'POS Invoice Item' #. Label of the net_rate (Currency) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the net_rate (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice Item' #. Label of the net_rate (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice Item'

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n" "Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-16 09:34+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-16 09:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-16 23:46\n" "PO-Revision-Date: 2025-02-28 03:28\n"
"Last-Translator: info@erpnext.com\n" "Last-Translator: info@erpnext.com\n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language-Team: Chinese Simplified\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr " 名称"
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:648 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:648
msgid " Rate" msgid " Rate"
msgstr " 单价" msgstr "税率/费率"
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:122 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:122
msgid " Raw Material" msgid " Raw Material"
@@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "物料 {0} 已禁用\"交付前强制质检\"功能,无需创建质检
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:150 #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:150
msgid "'Inspection Required before Purchase' has disabled for the item {0}, no need to create the QI" msgid "'Inspection Required before Purchase' has disabled for the item {0}, no need to create the QI"
msgstr "" msgstr "物料 {0} 的“采购前需检验”已禁用,无需创建质检单"
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:584 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:584
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:617 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:617
@@ -1077,7 +1077,7 @@ msgstr "空运提单编号"
#. Name of a UOM #. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Abampere" msgid "Abampere"
msgstr "" msgstr "绝对安培"
#. Label of the abbr (Data) field in DocType 'Company' #. Label of the abbr (Data) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json #: erpnext/setup/doctype/company/company.json
@@ -1203,7 +1203,7 @@ msgstr "根据 CEFACT/ICG/2010/IC013 或 CEFACT/ICG/2010/IC010"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:765 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:765
msgid "According to the BOM {0}, the Item '{1}' is missing in the stock entry." msgid "According to the BOM {0}, the Item '{1}' is missing in the stock entry."
msgstr "" msgstr "根据物料清单 {0},库存记录中缺少物料“{1}\"。"
#. Name of a DocType #. Name of a DocType
#. Label of the account (Link) field in DocType 'Account Closing Balance' #. Label of the account (Link) field in DocType 'Account Closing Balance'
@@ -1287,18 +1287,18 @@ msgstr "科目余额"
#. Entry' #. Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgid "Account Balance (From)" msgid "Account Balance (From)"
msgstr "" msgstr "账户余额(入账)"
#. Label of the paid_to_account_balance (Currency) field in DocType 'Payment #. Label of the paid_to_account_balance (Currency) field in DocType 'Payment
#. Entry' #. Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgid "Account Balance (To)" msgid "Account Balance (To)"
msgstr "" msgstr "帐户余额(付款)"
#. Name of a DocType #. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json #: erpnext/accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json
msgid "Account Closing Balance" msgid "Account Closing Balance"
msgstr "" msgstr "账户结算余额"
#. Label of the account_currency (Link) field in DocType 'Account Closing #. Label of the account_currency (Link) field in DocType 'Account Closing
#. Balance' #. Balance'
@@ -1331,19 +1331,19 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment_entries/unreconcile_payment_entries.json #: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment_entries/unreconcile_payment_entries.json
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_taxes_and_charges/landed_cost_taxes_and_charges.json #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_taxes_and_charges/landed_cost_taxes_and_charges.json
msgid "Account Currency" msgid "Account Currency"
msgstr "" msgstr "账户货币"
#. Label of the paid_from_account_currency (Link) field in DocType 'Payment #. Label of the paid_from_account_currency (Link) field in DocType 'Payment
#. Entry' #. Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgid "Account Currency (From)" msgid "Account Currency (From)"
msgstr "" msgstr "账户货币(入账)"
#. Label of the paid_to_account_currency (Link) field in DocType 'Payment #. Label of the paid_to_account_currency (Link) field in DocType 'Payment
#. Entry' #. Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgid "Account Currency (To)" msgid "Account Currency (To)"
msgstr "" msgstr "账户货币(付款)"
#. Label of the account_details_section (Section Break) field in DocType 'Bank #. Label of the account_details_section (Section Break) field in DocType 'Bank
#. Account' #. Account'
@@ -1355,7 +1355,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json #: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json
msgid "Account Details" msgid "Account Details"
msgstr "" msgstr "账户详细信息"
#. Label of the account_head (Link) field in DocType 'Advance Tax' #. Label of the account_head (Link) field in DocType 'Advance Tax'
#. Label of the account_head (Link) field in DocType 'Advance Taxes and #. Label of the account_head (Link) field in DocType 'Advance Taxes and
@@ -1375,7 +1375,7 @@ msgstr ""
#. Label of the account_manager (Link) field in DocType 'Customer' #. Label of the account_manager (Link) field in DocType 'Customer'
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
msgid "Account Manager" msgid "Account Manager"
msgstr "" msgstr "客户经理"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:876 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:876
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2131 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2131
@@ -1391,7 +1391,7 @@ msgstr "帐户遗失"
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge_accounts/ledger_merge_accounts.json #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge_accounts/ledger_merge_accounts.json
msgid "Account Name" msgid "Account Name"
msgstr "" msgstr "帐户名称"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:336 #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:336
msgid "Account Not Found" msgid "Account Not Found"
@@ -1411,12 +1411,12 @@ msgstr "已在帐户{1}中使用的帐号{0}"
#. Reconciliation Tool' #. Reconciliation Tool'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json #: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json
msgid "Account Opening Balance" msgid "Account Opening Balance"
msgstr "" msgstr "账户期初余额"
#. Label of the paid_from (Link) field in DocType 'Payment Entry' #. Label of the paid_from (Link) field in DocType 'Payment Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgid "Account Paid From" msgid "Account Paid From"
msgstr "" msgstr "账户支付来源"
#. Label of the paid_to (Link) field in DocType 'Payment Entry' #. Label of the paid_to (Link) field in DocType 'Payment Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
@@ -1432,7 +1432,7 @@ msgstr "账户仅用于支付"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json #: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account_subtype/bank_account_subtype.json #: erpnext/accounts/doctype/bank_account_subtype/bank_account_subtype.json
msgid "Account Subtype" msgid "Account Subtype"
msgstr "" msgstr "账户子类型"
#. Label of the account_type (Select) field in DocType 'Account' #. Label of the account_type (Select) field in DocType 'Account'
#. Label of the account_type (Link) field in DocType 'Bank Account' #. Label of the account_type (Link) field in DocType 'Bank Account'
@@ -1474,7 +1474,7 @@ msgstr "账户余额已设置为'借方',不能设置为'贷方'"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Account for Change Amount" msgid "Account for Change Amount"
msgstr "" msgstr "变更账户金额"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:46 #: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:46
msgid "Account is mandatory to get payment entries" msgid "Account is mandatory to get payment entries"
@@ -1486,7 +1486,7 @@ msgstr "没有为仪表板图表{0}设置帐户"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:700 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:700
msgid "Account not Found" msgid "Account not Found"
msgstr "" msgstr "未找到该用户"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:390 #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:390
msgid "Account with child nodes cannot be converted to ledger" msgid "Account with child nodes cannot be converted to ledger"
@@ -1511,7 +1511,7 @@ msgstr "有交易的科目不能被转换为分类账"
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:56 #: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:56
msgid "Account {0} added multiple times" msgid "Account {0} added multiple times"
msgstr "" msgstr "账户 {0} 被重复添加"
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:190 #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:190
msgid "Account {0} does not belong to company: {1}" msgid "Account {0} does not belong to company: {1}"
@@ -1591,7 +1591,7 @@ msgstr "帐号:{0}币种:{1}不能选择"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:1 #: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:1
msgid "Accountant" msgid "Accountant"
msgstr "" msgstr "会计"
#. Group in Bank Account's connections #. Group in Bank Account's connections
#. Label of the section_break_19 (Section Break) field in DocType 'POS Profile' #. Label of the section_break_19 (Section Break) field in DocType 'POS Profile'
@@ -1658,7 +1658,7 @@ msgstr "会计"
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Accounting Details" msgid "Accounting Details"
msgstr "" msgstr "会计详情"
#. Name of a DocType #. Name of a DocType
#. Label of the accounting_dimension (Select) field in DocType 'Accounting #. Label of the accounting_dimension (Select) field in DocType 'Accounting
@@ -1692,7 +1692,7 @@ msgstr "会计维度明细"
#. Name of a DocType #. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.json #: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.json
msgid "Accounting Dimension Filter" msgid "Accounting Dimension Filter"
msgstr "" msgstr "会计维度筛选"
#. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType #. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType
#. 'Advance Taxes and Charges' #. 'Advance Taxes and Charges'
@@ -1837,20 +1837,20 @@ msgstr "会计维度"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Accounting Dimensions " msgid "Accounting Dimensions "
msgstr "" msgstr "会计维度 "
#. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType #. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType
#. 'Payment Reconciliation' #. 'Payment Reconciliation'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
msgid "Accounting Dimensions Filter" msgid "Accounting Dimensions Filter"
msgstr "" msgstr "会计维度筛选"
#. Label of the accounts (Table) field in DocType 'Journal Entry' #. Label of the accounts (Table) field in DocType 'Journal Entry'
#. Label of the accounts (Table) field in DocType 'Journal Entry Template' #. Label of the accounts (Table) field in DocType 'Journal Entry Template'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
msgid "Accounting Entries" msgid "Accounting Entries"
msgstr "" msgstr "会计分录"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:734 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:734
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:749 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:749
@@ -1882,7 +1882,7 @@ msgstr "库存的会计分录"
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:695 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:695
msgid "Accounting Entry for {0}" msgid "Accounting Entry for {0}"
msgstr "" msgstr "{0} 的会计分录"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2172 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2172
msgid "Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}" msgid "Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}"
@@ -1917,7 +1917,7 @@ msgstr "会计期间与{0}重叠"
#. 'Accounts Settings' #. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Accounting entries are frozen up to this date. Nobody can create or modify entries except users with the role specified below" msgid "Accounting entries are frozen up to this date. Nobody can create or modify entries except users with the role specified below"
msgstr "" msgstr "截至此日期的会计分录已被冻结。只有具有指定角色的用户可创建或修改条目"
#. Label of the applicable_on_account (Link) field in DocType 'Applicable On #. Label of the applicable_on_account (Link) field in DocType 'Applicable On
#. Account' #. Account'
@@ -1955,12 +1955,12 @@ msgstr "会计"
#. Settings' #. Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Accounts Closing" msgid "Accounts Closing"
msgstr "" msgstr "账户结清"
#. Label of the acc_frozen_upto (Date) field in DocType 'Accounts Settings' #. Label of the acc_frozen_upto (Date) field in DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Accounts Frozen Till Date" msgid "Accounts Frozen Till Date"
msgstr "" msgstr "账户冻结至日期"
#. Name of a role #. Name of a role
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
@@ -2049,7 +2049,7 @@ msgstr "会计经理"
#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:340 #: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:340
msgid "Accounts Missing Error" msgid "Accounts Missing Error"
msgstr "" msgstr "账户缺失错误"
#. Option for the 'Write Off Based On' (Select) field in DocType 'Journal #. Option for the 'Write Off Based On' (Select) field in DocType 'Journal
#. Entry' #. Entry'
@@ -2098,13 +2098,13 @@ msgstr "应收帐款"
#. Discounting' #. Discounting'
#: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
msgid "Accounts Receivable Credit Account" msgid "Accounts Receivable Credit Account"
msgstr "" msgstr "应收账款贷方账户"
#. Label of the accounts_receivable_discounted (Link) field in DocType 'Invoice #. Label of the accounts_receivable_discounted (Link) field in DocType 'Invoice
#. Discounting' #. Discounting'
#: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
msgid "Accounts Receivable Discounted Account" msgid "Accounts Receivable Discounted Account"
msgstr "" msgstr "应收账款贴现账户"
#. Name of a report #. Name of a report
#. Label of a Link in the Receivables Workspace #. Label of a Link in the Receivables Workspace
@@ -2118,13 +2118,13 @@ msgstr "应收账款汇总"
#. Discounting' #. Discounting'
#: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
msgid "Accounts Receivable Unpaid Account" msgid "Accounts Receivable Unpaid Account"
msgstr "" msgstr "应收账款未付账户"
#. Label of the receivable_payable_remarks_length (Int) field in DocType #. Label of the receivable_payable_remarks_length (Int) field in DocType
#. 'Accounts Settings' #. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Accounts Receivable/Payable" msgid "Accounts Receivable/Payable"
msgstr "" msgstr "应收账款/应付账款"
#. Name of a DocType #. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Accounting Workspace #. Label of a Link in the Accounting Workspace
@@ -2235,7 +2235,7 @@ msgstr "账表不能为空。"
#. Label of the merge_accounts (Table) field in DocType 'Ledger Merge' #. Label of the merge_accounts (Table) field in DocType 'Ledger Merge'
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
msgid "Accounts to Merge" msgid "Accounts to Merge"
msgstr "" msgstr "待合并账户"
#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' #. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
@@ -2252,7 +2252,7 @@ msgstr "累计折旧"
#: erpnext/assets/doctype/asset_category_account/asset_category_account.json #: erpnext/assets/doctype/asset_category_account/asset_category_account.json
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json #: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Accumulated Depreciation Account" msgid "Accumulated Depreciation Account"
msgstr "" msgstr "累计折旧账户"
#. Label of the accumulated_depreciation_amount (Currency) field in DocType #. Label of the accumulated_depreciation_amount (Currency) field in DocType
#. 'Depreciation Schedule' #. 'Depreciation Schedule'
@@ -2288,17 +2288,17 @@ msgstr "达到({}"
#. Label of the acquisition_date (Date) field in DocType 'Vehicle' #. Label of the acquisition_date (Date) field in DocType 'Vehicle'
#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json #: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json
msgid "Acquisition Date" msgid "Acquisition Date"
msgstr "" msgstr "购买日期"
#. Name of a UOM #. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Acre" msgid "Acre"
msgstr "" msgstr "英亩"
#. Name of a UOM #. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Acre (US)" msgid "Acre (US)"
msgstr "" msgstr "英亩(美国)"
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.js:41 #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.js:41
#: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:175 #: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:175
@@ -2309,19 +2309,19 @@ msgstr "行动"
#. DocType 'Stock Settings' #. DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Action If Quality Inspection Is Not Submitted" msgid "Action If Quality Inspection Is Not Submitted"
msgstr "" msgstr "未提交质检时的操作"
#. Label of the action_if_quality_inspection_is_rejected (Select) field in #. Label of the action_if_quality_inspection_is_rejected (Select) field in
#. DocType 'Stock Settings' #. DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Action If Quality Inspection Is Rejected" msgid "Action If Quality Inspection Is Rejected"
msgstr "" msgstr "质检被拒绝时的操作"
#. Label of the maintain_same_rate_action (Select) field in DocType 'Buying #. Label of the maintain_same_rate_action (Select) field in DocType 'Buying
#. Settings' #. Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "Action If Same Rate is Not Maintained" msgid "Action If Same Rate is Not Maintained"
msgstr "" msgstr "未保持相同费率的操作"
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_review/quality_review_list.js:7 #: erpnext/quality_management/doctype/quality_review/quality_review_list.js:7
msgid "Action Initialised" msgid "Action Initialised"
@@ -2331,13 +2331,13 @@ msgstr "行动初始化"
#. DocType 'Budget' #. DocType 'Budget'
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
msgid "Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on Actual" msgid "Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on Actual"
msgstr "" msgstr "实际累计月度预算超支时的操作"
#. Label of the action_if_accumulated_monthly_budget_exceeded_on_mr (Select) #. Label of the action_if_accumulated_monthly_budget_exceeded_on_mr (Select)
#. field in DocType 'Budget' #. field in DocType 'Budget'
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
msgid "Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on MR" msgid "Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on MR"
msgstr "" msgstr "物料需求累计月度预算超支时的操作"
#. Label of the action_if_accumulated_monthly_budget_exceeded_on_po (Select) #. Label of the action_if_accumulated_monthly_budget_exceeded_on_po (Select)
#. field in DocType 'Budget' #. field in DocType 'Budget'