mirror of
https://github.com/frappe/erpnext.git
synced 2026-04-25 17:48:30 +00:00
Merge pull request #50482 from frappe/l10n_develop
fix: sync translations from crowdin
This commit is contained in:
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: frappe\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 12:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-11-10 21:18\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-11-11 21:15\n"
|
||||
"Last-Translator: hello@frappe.io\n"
|
||||
"Language-Team: Bosnian\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -3884,7 +3884,7 @@ msgstr "Dozvoli isporuku prekomjerno proizvedene količine"
|
||||
#. field in DocType 'Manufacturing Settings'
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
|
||||
msgid "Allow Editing of Items and Quantities in Work Order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Omogući uređivanje artikala i količina u Radnom Nalogu"
|
||||
|
||||
#. Label of the job_card_excess_transfer (Check) field in DocType
|
||||
#. 'Manufacturing Settings'
|
||||
@@ -6793,7 +6793,7 @@ msgstr "Bilans Stanja"
|
||||
#. Closing Voucher'
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/process_period_closing_voucher/process_period_closing_voucher.json
|
||||
msgid "Balance Sheet Closing Balance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Završno Stanje Bilansa Stanja"
|
||||
|
||||
#. Label of the balance_sheet_summary (Heading) field in DocType 'Bisect
|
||||
#. Accounting Statements'
|
||||
@@ -8745,7 +8745,7 @@ msgstr "Ne može se otkazati Unos Zatvaranja Kase"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:135
|
||||
msgid "Cannot cancel Stock Reservation Entry {0}, as it has used in the work order {1}. Please cancel the work order first or unreserved the stock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ne može se otkazati unos rezervacije zaliha {0} jer je korišten u radnom nalogu {1}. Prvo otkažite radni nalog ili odrezervirajte zalihe"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:234
|
||||
msgid "Cannot cancel as processing of cancelled documents is pending."
|
||||
@@ -13655,7 +13655,7 @@ msgstr "Datumi"
|
||||
#. Closing Voucher'
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/process_period_closing_voucher/process_period_closing_voucher.json
|
||||
msgid "Dates to Process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Datumi za Obradu"
|
||||
|
||||
#. Label of the day_of_week (Select) field in DocType 'Appointment Booking
|
||||
#. Slots'
|
||||
@@ -20974,7 +20974,7 @@ msgstr "Ako je omogućeno, sistem će dozvoliti izbor jedinica u transakcijama p
|
||||
#. (Check) field in DocType 'Manufacturing Settings'
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
|
||||
msgid "If enabled, the system will allow users to edit the raw materials and their quantities in the Work Order. The system will not reset the quantities as per the BOM, if the user has changed them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ako je omogućeno, sistem će dozvoliti korisnicima da uređuju sirovine i njihove količine u radnom nalogu. Sistem neće resetovati količine prema BOM-u ako ih je korisnik promijenio."
|
||||
|
||||
#. Description of the 'Set Valuation Rate for Rejected Materials' (Check) field
|
||||
#. in DocType 'Buying Settings'
|
||||
@@ -21712,7 +21712,7 @@ msgstr "Uključi Usaglašene Unose"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:90
|
||||
msgid "Include Returned Invoices (Stand-alone)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uključi Vraćene Fakture (Zasebno)"
|
||||
|
||||
#. Label of the include_safety_stock (Check) field in DocType 'Production Plan'
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
|
||||
@@ -22536,7 +22536,7 @@ msgstr "Nevažeći Serijski i Šaržni Paket"
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:891
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:913
|
||||
msgid "Invalid Source and Target Warehouse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nevažeće izvorno i ciljno skladište"
|
||||
|
||||
#: erpnext/controllers/item_variant.py:145
|
||||
msgid "Invalid Value"
|
||||
@@ -31056,7 +31056,7 @@ msgstr "Odgovorni"
|
||||
#. Closing Voucher'
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/process_period_closing_voucher/process_period_closing_voucher.json
|
||||
msgid "P&L Closing Balance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Završno Stanje Bilansa Uspjeha"
|
||||
|
||||
#. Label of the pan_no (Data) field in DocType 'Lower Deduction Certificate'
|
||||
#: erpnext/regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json
|
||||
@@ -31067,15 +31067,15 @@ msgstr "PAN Broj"
|
||||
#. Voucher'
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/process_period_closing_voucher/process_period_closing_voucher.json
|
||||
msgid "PCV"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verifikat Zatvaranje Perioda"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/process_period_closing_voucher/process_period_closing_voucher.js:35
|
||||
msgid "PCV Paused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verifikat Zatvaranje Perioda je pauziran"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/process_period_closing_voucher/process_period_closing_voucher.js:53
|
||||
msgid "PCV Resumed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verifikat Zatvaranje Perioda je nastavljen"
|
||||
|
||||
#. Label of the pdf_name (Data) field in DocType 'Process Statement Of
|
||||
#. Accounts'
|
||||
@@ -31709,7 +31709,7 @@ msgstr "Nadređeni Yadatak {0} nije Šablon Zadatak"
|
||||
|
||||
#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:190
|
||||
msgid "Parent Task {0} must be a Group Task"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nadređeni zadatak {0} mora biti grupni zadatak"
|
||||
|
||||
#. Label of the parent_territory (Link) field in DocType 'Territory'
|
||||
#: erpnext/setup/doctype/territory/territory.json
|
||||
@@ -35796,12 +35796,12 @@ msgstr "Dodjele Zapisnika Obrade Usaglašavanja Plaćanja"
|
||||
#. Name of a DocType
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/process_period_closing_voucher/process_period_closing_voucher.json
|
||||
msgid "Process Period Closing Voucher"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obradi Verifikat Zatvaranja Razdoblja"
|
||||
|
||||
#. Name of a DocType
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/process_period_closing_voucher_detail/process_period_closing_voucher_detail.json
|
||||
msgid "Process Period Closing Voucher Detail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Detalji Obrade Verifikata Zatvaranje Razdoblja"
|
||||
|
||||
#. Name of a DocType
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
|
||||
@@ -35843,7 +35843,7 @@ msgstr "Procesi"
|
||||
#. Voucher Detail'
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/process_period_closing_voucher_detail/process_period_closing_voucher_detail.json
|
||||
msgid "Processing Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Datum Obrade"
|
||||
|
||||
#: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:52
|
||||
msgid "Processing XML Files"
|
||||
@@ -38352,7 +38352,7 @@ msgstr "PDV Stopa"
|
||||
|
||||
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3830
|
||||
msgid "Rate of '{}' items cannot be changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cijena artikala '{}' ne može se promijeniti"
|
||||
|
||||
#. Label of the rate_of_depreciation (Percent) field in DocType 'Asset
|
||||
#. Depreciation Schedule'
|
||||
@@ -41554,11 +41554,11 @@ msgstr "Red #{0}: Izvorno Skladište {1} za artikal {2} mora biti isto kao i Izv
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:888
|
||||
msgid "Row #{0}: Source and Target Warehouse cannot be the same for Material Transfer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Red #{0}: Izvorno i ciljno skladište ne mogu biti isto za prijenos materijala"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:910
|
||||
msgid "Row #{0}: Source, Target Warehouse and Inventory Dimensions cannot be the exact same for Material Transfer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Red #{0}: Izvor, Ciljno Skladište i Dimenzije Zaliha ne mogu biti potpuno iste za Prijenos Materijala"
|
||||
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:105
|
||||
msgid "Row #{0}: Start Time and End Time are required"
|
||||
@@ -44180,7 +44180,7 @@ msgstr "Serijski Broj {0} ne postoji"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:327
|
||||
msgid "Serial No {0} is already Delivered. You cannot use them again in Manufacture / Repack entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Serijski broj {0} je već isporučen. Ne možete ih ponovno koristiti u Proizvodnji / Ponovno pakiranje."
|
||||
|
||||
#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:435
|
||||
msgid "Serial No {0} is already added"
|
||||
@@ -44237,7 +44237,7 @@ msgstr "Serijski brojevi su rezervisani u unosima za rezervacije zaliha, morate
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:333
|
||||
msgid "Serial Nos {0} are already Delivered. You cannot use them again in Manufacture / Repack entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Serijski brojevi {0} su već isporučeni. Ne možete ih ponovno koristiti u Proizvodnji / Ponovno pakiranje."
|
||||
|
||||
#. Label of the serial_no_series (Data) field in DocType 'Item'
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
|
||||
@@ -52279,7 +52279,7 @@ msgstr "Jedinica"
|
||||
|
||||
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3830
|
||||
msgid "Unit Price"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jedinična Cijena"
|
||||
|
||||
#: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:68
|
||||
msgid "Unit of Measure"
|
||||
@@ -52830,7 +52830,7 @@ msgstr "Koristi Stari Kontroler Proračuna"
|
||||
#. 'Accounts Settings'
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
|
||||
msgid "Use Legacy Controller For Period Closing Voucher"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Koristi zastarjeli kontroler za Završni Račun Razdoblja"
|
||||
|
||||
#. Label of the use_multi_level_bom (Check) field in DocType 'Work Order'
|
||||
#. Label of the use_multi_level_bom (Check) field in DocType 'Stock Entry'
|
||||
@@ -55478,11 +55478,11 @@ msgstr "{0} Račun: {1} ({2}) mora biti u bilo kojoj valuti fakture klijenta: {3
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:276
|
||||
msgid "{0} Budget for Account {1} against {2} {3} is {4}. It is already exceeded by {5}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{0} Proračun za račun {1} u odnosu na {2} {3} iznosi {4}. Već je premašen za {5}."
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:279
|
||||
msgid "{0} Budget for Account {1} against {2} {3} is {4}. It will be exceeded by {5}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{0} Proračun za račun {1} u odnosu na {2} {3} iznosi {4}. Bit će premašen za {5}."
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:767
|
||||
msgid "{0} Coupon used are {1}. Allowed quantity is exhausted"
|
||||
@@ -55702,7 +55702,7 @@ msgstr "{0} je otvoren. Zatvor Kasu ili otkaži postojeći Unos Otvaranja Kase d
|
||||
|
||||
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:95
|
||||
msgid "{0} is still in Draft. Please submit it before saving the Asset Repair."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{0} je još uvijek u nacrtui. Podnesi prije spremanja Popravka Imovine."
|
||||
|
||||
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:435
|
||||
msgid "{0} is still in Draft. Please submit it before saving the Asset."
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: frappe\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 12:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-11-10 21:18\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-11-11 21:15\n"
|
||||
"Last-Translator: hello@frappe.io\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -3884,7 +3884,7 @@ msgstr "Dopusti isporuku prekomjerno proizvedene količine"
|
||||
#. field in DocType 'Manufacturing Settings'
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
|
||||
msgid "Allow Editing of Items and Quantities in Work Order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Omogući uređivanje stavki i količina u Radnom Nalogu"
|
||||
|
||||
#. Label of the job_card_excess_transfer (Check) field in DocType
|
||||
#. 'Manufacturing Settings'
|
||||
@@ -6793,7 +6793,7 @@ msgstr "Bilans Stanja"
|
||||
#. Closing Voucher'
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/process_period_closing_voucher/process_period_closing_voucher.json
|
||||
msgid "Balance Sheet Closing Balance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Završno Stanje Bilansa Stanja"
|
||||
|
||||
#. Label of the balance_sheet_summary (Heading) field in DocType 'Bisect
|
||||
#. Accounting Statements'
|
||||
@@ -8745,7 +8745,7 @@ msgstr "Ne može se otkazati Unos Zatvaranja Blagajne"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:135
|
||||
msgid "Cannot cancel Stock Reservation Entry {0}, as it has used in the work order {1}. Please cancel the work order first or unreserved the stock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ne može se otkazati unos rezervacije zaliha {0} jer je korišten u radnom nalogu {1}. Prvo otkažite radni nalog ili odrezervirajte zalihe"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:234
|
||||
msgid "Cannot cancel as processing of cancelled documents is pending."
|
||||
@@ -13655,7 +13655,7 @@ msgstr "Datumi"
|
||||
#. Closing Voucher'
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/process_period_closing_voucher/process_period_closing_voucher.json
|
||||
msgid "Dates to Process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Datumi za Obradu"
|
||||
|
||||
#. Label of the day_of_week (Select) field in DocType 'Appointment Booking
|
||||
#. Slots'
|
||||
@@ -20974,7 +20974,7 @@ msgstr "Ako je omogućeno, sustav će dopustiti odabir jedinica u transakcijama
|
||||
#. (Check) field in DocType 'Manufacturing Settings'
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
|
||||
msgid "If enabled, the system will allow users to edit the raw materials and their quantities in the Work Order. The system will not reset the quantities as per the BOM, if the user has changed them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ako je omogućeno, sustav će korisnicima omogućiti uređivanje sirovina i njihovih količina u radnom nalogu. Sustav neće resetirati količine prema sastavnici ako ih je korisnik promijenio."
|
||||
|
||||
#. Description of the 'Set Valuation Rate for Rejected Materials' (Check) field
|
||||
#. in DocType 'Buying Settings'
|
||||
@@ -21712,7 +21712,7 @@ msgstr "Uključi Usaglašene Unose"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:90
|
||||
msgid "Include Returned Invoices (Stand-alone)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uključi Vraćene Fakture (Zasebno)"
|
||||
|
||||
#. Label of the include_safety_stock (Check) field in DocType 'Production Plan'
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
|
||||
@@ -22536,7 +22536,7 @@ msgstr "Nevažeći Serijski i Šaržni Paket"
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:891
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:913
|
||||
msgid "Invalid Source and Target Warehouse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nevažeće izvorno i ciljno skladište"
|
||||
|
||||
#: erpnext/controllers/item_variant.py:145
|
||||
msgid "Invalid Value"
|
||||
@@ -31056,7 +31056,7 @@ msgstr "Odgovorni"
|
||||
#. Closing Voucher'
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/process_period_closing_voucher/process_period_closing_voucher.json
|
||||
msgid "P&L Closing Balance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Završno Stanje Bilansa Uspjeha"
|
||||
|
||||
#. Label of the pan_no (Data) field in DocType 'Lower Deduction Certificate'
|
||||
#: erpnext/regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json
|
||||
@@ -31067,15 +31067,15 @@ msgstr "PAN Broj"
|
||||
#. Voucher'
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/process_period_closing_voucher/process_period_closing_voucher.json
|
||||
msgid "PCV"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verifikat Zatvaranje Perioda"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/process_period_closing_voucher/process_period_closing_voucher.js:35
|
||||
msgid "PCV Paused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verifikat Zatvaranje Perioda je pauziran"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/process_period_closing_voucher/process_period_closing_voucher.js:53
|
||||
msgid "PCV Resumed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verifikat Zatvaranje Perioda je nastavljen"
|
||||
|
||||
#. Label of the pdf_name (Data) field in DocType 'Process Statement Of
|
||||
#. Accounts'
|
||||
@@ -31709,7 +31709,7 @@ msgstr "Nadređeni Yadatak {0} nije Šablon Zadatak"
|
||||
|
||||
#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:190
|
||||
msgid "Parent Task {0} must be a Group Task"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nadređeni zadatak {0} mora biti grupni zadatak"
|
||||
|
||||
#. Label of the parent_territory (Link) field in DocType 'Territory'
|
||||
#: erpnext/setup/doctype/territory/territory.json
|
||||
@@ -35796,12 +35796,12 @@ msgstr "Dodjele Zapisnika Obrade Usaglašavanja Plaćanja"
|
||||
#. Name of a DocType
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/process_period_closing_voucher/process_period_closing_voucher.json
|
||||
msgid "Process Period Closing Voucher"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obradi Verifikat Zatvaranja Razdoblja"
|
||||
|
||||
#. Name of a DocType
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/process_period_closing_voucher_detail/process_period_closing_voucher_detail.json
|
||||
msgid "Process Period Closing Voucher Detail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Detalji Obrade Verifikata Zatvaranje Razdoblja"
|
||||
|
||||
#. Name of a DocType
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
|
||||
@@ -35843,7 +35843,7 @@ msgstr "Procesi"
|
||||
#. Voucher Detail'
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/process_period_closing_voucher_detail/process_period_closing_voucher_detail.json
|
||||
msgid "Processing Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Datum Obrade"
|
||||
|
||||
#: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:52
|
||||
msgid "Processing XML Files"
|
||||
@@ -38352,7 +38352,7 @@ msgstr "PDV Stopa"
|
||||
|
||||
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3830
|
||||
msgid "Rate of '{}' items cannot be changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cijena artikala '{}' ne može se promijeniti"
|
||||
|
||||
#. Label of the rate_of_depreciation (Percent) field in DocType 'Asset
|
||||
#. Depreciation Schedule'
|
||||
@@ -41554,11 +41554,11 @@ msgstr "Red #{0}: Izvorno Skladište {1} za artikal {2} mora biti isto kao i Izv
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:888
|
||||
msgid "Row #{0}: Source and Target Warehouse cannot be the same for Material Transfer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Redak #{0}: Izvorno i ciljno skladište ne mogu biti isti za prijenos materijala"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:910
|
||||
msgid "Row #{0}: Source, Target Warehouse and Inventory Dimensions cannot be the exact same for Material Transfer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Redak #{0}: Izvorne, Ciljne i Dimenzije zaliha ne mogu biti potpuno iste za prijenos materijala"
|
||||
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:105
|
||||
msgid "Row #{0}: Start Time and End Time are required"
|
||||
@@ -44180,7 +44180,7 @@ msgstr "Serijski Broj {0} ne postoji"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:327
|
||||
msgid "Serial No {0} is already Delivered. You cannot use them again in Manufacture / Repack entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Serijski broj {0} je već isporučen. Ne možete ih ponovno koristiti u Proizvodnji / Ponovno pakiranje."
|
||||
|
||||
#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:435
|
||||
msgid "Serial No {0} is already added"
|
||||
@@ -44237,7 +44237,7 @@ msgstr "Serijski brojevi su rezervisani u unosima za rezervacije zaliha, morate
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:333
|
||||
msgid "Serial Nos {0} are already Delivered. You cannot use them again in Manufacture / Repack entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Serijski brojevi {0} su već isporučeni. Ne možete ih ponovno koristiti u Proizvodnji / Ponovno pakiranje."
|
||||
|
||||
#. Label of the serial_no_series (Data) field in DocType 'Item'
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
|
||||
@@ -52279,7 +52279,7 @@ msgstr "Jedinica"
|
||||
|
||||
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3830
|
||||
msgid "Unit Price"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jedinična Cijena"
|
||||
|
||||
#: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:68
|
||||
msgid "Unit of Measure"
|
||||
@@ -52830,7 +52830,7 @@ msgstr "Koristi Stari Kontroler Proračuna"
|
||||
#. 'Accounts Settings'
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
|
||||
msgid "Use Legacy Controller For Period Closing Voucher"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Koristi zastarjeli kontroler za Završni Račun Razdoblja"
|
||||
|
||||
#. Label of the use_multi_level_bom (Check) field in DocType 'Work Order'
|
||||
#. Label of the use_multi_level_bom (Check) field in DocType 'Stock Entry'
|
||||
@@ -55478,11 +55478,11 @@ msgstr "{0} Račun: {1} ({2}) mora biti u bilo kojoj valuti fakture klijenta: {3
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:276
|
||||
msgid "{0} Budget for Account {1} against {2} {3} is {4}. It is already exceeded by {5}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{0} Proračun za račun {1} u odnosu na {2} {3} iznosi {4}. Već je premašen za {5}."
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:279
|
||||
msgid "{0} Budget for Account {1} against {2} {3} is {4}. It will be exceeded by {5}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{0} Proračun za račun {1} u odnosu na {2} {3} iznosi {4}. Bit će premašen za {5}."
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:767
|
||||
msgid "{0} Coupon used are {1}. Allowed quantity is exhausted"
|
||||
@@ -55702,7 +55702,7 @@ msgstr "{0} je otvoreno. Zatvori Blagajnu ili poništite postojeći Unos Otvaran
|
||||
|
||||
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:95
|
||||
msgid "{0} is still in Draft. Please submit it before saving the Asset Repair."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{0} je još uvijek u skici. Podnesi prije spremanja Popravka Imovine."
|
||||
|
||||
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:435
|
||||
msgid "{0} is still in Draft. Please submit it before saving the Asset."
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: frappe\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 12:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-11-10 21:18\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-11-11 21:15\n"
|
||||
"Last-Translator: hello@frappe.io\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -3890,7 +3890,7 @@ msgstr "Tillåt Leverans av Överproducerad Kvantitet"
|
||||
#. field in DocType 'Manufacturing Settings'
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
|
||||
msgid "Allow Editing of Items and Quantities in Work Order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tillåt ändring av Artiklar och Kvantiteter i Arbetsorder"
|
||||
|
||||
#. Label of the job_card_excess_transfer (Check) field in DocType
|
||||
#. 'Manufacturing Settings'
|
||||
@@ -6799,7 +6799,7 @@ msgstr "Balans Rapport"
|
||||
#. Closing Voucher'
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/process_period_closing_voucher/process_period_closing_voucher.json
|
||||
msgid "Balance Sheet Closing Balance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Balansräkning Stängning Saldo"
|
||||
|
||||
#. Label of the balance_sheet_summary (Heading) field in DocType 'Bisect
|
||||
#. Accounting Statements'
|
||||
@@ -8751,7 +8751,7 @@ msgstr "Kan inte annullera Kassa Stängning Post"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:135
|
||||
msgid "Cannot cancel Stock Reservation Entry {0}, as it has used in the work order {1}. Please cancel the work order first or unreserved the stock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kan inte annullera lager reservation post {0}, eftersom den har använts i arbetsorder {1}. Annullera arbetsorder först eller annullera reservation"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:234
|
||||
msgid "Cannot cancel as processing of cancelled documents is pending."
|
||||
@@ -13661,7 +13661,7 @@ msgstr "Datum"
|
||||
#. Closing Voucher'
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/process_period_closing_voucher/process_period_closing_voucher.json
|
||||
msgid "Dates to Process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Datum att Bearbeta"
|
||||
|
||||
#. Label of the day_of_week (Select) field in DocType 'Appointment Booking
|
||||
#. Slots'
|
||||
@@ -20979,7 +20979,7 @@ msgstr "Om aktiverad kommer system att tillåta val av Enhet i försäljning och
|
||||
#. (Check) field in DocType 'Manufacturing Settings'
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
|
||||
msgid "If enabled, the system will allow users to edit the raw materials and their quantities in the Work Order. The system will not reset the quantities as per the BOM, if the user has changed them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Om aktiverad tillåter system att användare ändrar artiklar och deras kvantiteter i arbetsorder. System kommer inte att återställa kvantiteter enligt stycklista om användare har ändrat dem."
|
||||
|
||||
#. Description of the 'Set Valuation Rate for Rejected Materials' (Check) field
|
||||
#. in DocType 'Buying Settings'
|
||||
@@ -21717,7 +21717,7 @@ msgstr "Inkludera Avstämda Poster"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:90
|
||||
msgid "Include Returned Invoices (Stand-alone)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inkludera Returnerade Fakturor (Fristående)"
|
||||
|
||||
#. Label of the include_safety_stock (Check) field in DocType 'Production Plan'
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
|
||||
@@ -22541,7 +22541,7 @@ msgstr "Felaktig Serie och Parti Paket"
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:891
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:913
|
||||
msgid "Invalid Source and Target Warehouse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ogiltig från och till lager"
|
||||
|
||||
#: erpnext/controllers/item_variant.py:145
|
||||
msgid "Invalid Value"
|
||||
@@ -31061,7 +31061,7 @@ msgstr "Ansvarig"
|
||||
#. Closing Voucher'
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/process_period_closing_voucher/process_period_closing_voucher.json
|
||||
msgid "P&L Closing Balance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Resultaträkning Stängning Saldo"
|
||||
|
||||
#. Label of the pan_no (Data) field in DocType 'Lower Deduction Certificate'
|
||||
#: erpnext/regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json
|
||||
@@ -31072,15 +31072,15 @@ msgstr "PAN Nummer"
|
||||
#. Voucher'
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/process_period_closing_voucher/process_period_closing_voucher.json
|
||||
msgid "PCV"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Period Stängning Verifikat"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/process_period_closing_voucher/process_period_closing_voucher.js:35
|
||||
msgid "PCV Paused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Period Stängning Verifikat Pausad"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/process_period_closing_voucher/process_period_closing_voucher.js:53
|
||||
msgid "PCV Resumed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Period Stängning Verifikat Återupptagen"
|
||||
|
||||
#. Label of the pdf_name (Data) field in DocType 'Process Statement Of
|
||||
#. Accounts'
|
||||
@@ -31714,7 +31714,7 @@ msgstr "Överordnad Uppgift {0} är inte Mall Uppgift"
|
||||
|
||||
#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:190
|
||||
msgid "Parent Task {0} must be a Group Task"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Överordnad uppgift {0} måste vara Grupp Uppgift"
|
||||
|
||||
#. Label of the parent_territory (Link) field in DocType 'Territory'
|
||||
#: erpnext/setup/doctype/territory/territory.json
|
||||
@@ -35801,12 +35801,12 @@ msgstr "Betalning Avstämning Bearbetning Logg Tilldelningar"
|
||||
#. Name of a DocType
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/process_period_closing_voucher/process_period_closing_voucher.json
|
||||
msgid "Process Period Closing Voucher"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Behandla Period Stängning Verifikat"
|
||||
|
||||
#. Name of a DocType
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/process_period_closing_voucher_detail/process_period_closing_voucher_detail.json
|
||||
msgid "Process Period Closing Voucher Detail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Behandla Period Stängning Verifikat Detaljer"
|
||||
|
||||
#. Name of a DocType
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
|
||||
@@ -35848,7 +35848,7 @@ msgstr "Behandlingar"
|
||||
#. Voucher Detail'
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/process_period_closing_voucher_detail/process_period_closing_voucher_detail.json
|
||||
msgid "Processing Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Behandling Datum"
|
||||
|
||||
#: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:52
|
||||
msgid "Processing XML Files"
|
||||
@@ -38357,7 +38357,7 @@ msgstr "Moms Sats"
|
||||
|
||||
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3830
|
||||
msgid "Rate of '{}' items cannot be changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pris på \"{}\" artiklar kan inte ändras"
|
||||
|
||||
#. Label of the rate_of_depreciation (Percent) field in DocType 'Asset
|
||||
#. Depreciation Schedule'
|
||||
@@ -41559,11 +41559,11 @@ msgstr "Rad #{0}: Lager {1} för artikel {2} måste vara samma som Lager {3} i A
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:888
|
||||
msgid "Row #{0}: Source and Target Warehouse cannot be the same for Material Transfer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rad #{0}: Från och Till Lager kan inte vara samma för Material Överföring"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:910
|
||||
msgid "Row #{0}: Source, Target Warehouse and Inventory Dimensions cannot be the exact same for Material Transfer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rad #{0}: Från, Till och Lager Dimensioner kan inte vara exakt samma för Material Överföring"
|
||||
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:105
|
||||
msgid "Row #{0}: Start Time and End Time are required"
|
||||
@@ -44186,7 +44186,7 @@ msgstr "Serie Nummer {0} finns inte "
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:327
|
||||
msgid "Serial No {0} is already Delivered. You cannot use them again in Manufacture / Repack entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Serienummer {0} är redan levererad. Du kan inte använda dem igen i Produktion / Ompaketering."
|
||||
|
||||
#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:435
|
||||
msgid "Serial No {0} is already added"
|
||||
@@ -44243,7 +44243,7 @@ msgstr "Serie Nmmer är reserverade iLagerreservationsinlägg, du måste avboka
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:333
|
||||
msgid "Serial Nos {0} are already Delivered. You cannot use them again in Manufacture / Repack entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Serienummer {0} är redan levererade. Du kan inte använda dem igen i Produktion / Ompackning."
|
||||
|
||||
#. Label of the serial_no_series (Data) field in DocType 'Item'
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
|
||||
@@ -52285,7 +52285,7 @@ msgstr "Enhet"
|
||||
|
||||
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3830
|
||||
msgid "Unit Price"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enhet Pris"
|
||||
|
||||
#: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:68
|
||||
msgid "Unit of Measure"
|
||||
@@ -52836,7 +52836,7 @@ msgstr "Använd Äldre Budget Kontroll"
|
||||
#. 'Accounts Settings'
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
|
||||
msgid "Use Legacy Controller For Period Closing Voucher"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Använd äldre kontroll för Period Stängning Verifikat"
|
||||
|
||||
#. Label of the use_multi_level_bom (Check) field in DocType 'Work Order'
|
||||
#. Label of the use_multi_level_bom (Check) field in DocType 'Stock Entry'
|
||||
@@ -55484,11 +55484,11 @@ msgstr "{0} Konto: {1} ({2}) måste vara antingen i kundens faktura valuta: {3}
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:276
|
||||
msgid "{0} Budget for Account {1} against {2} {3} is {4}. It is already exceeded by {5}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{0} Budget för Konto {1} mot {2} {3} är {4}. Den har redan överskridits med {5}."
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:279
|
||||
msgid "{0} Budget for Account {1} against {2} {3} is {4}. It will be exceeded by {5}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{0} Budget för Konto {1} mot {2} {3} är {4}. Den kommer att överskridas med {5}."
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:767
|
||||
msgid "{0} Coupon used are {1}. Allowed quantity is exhausted"
|
||||
@@ -55708,7 +55708,7 @@ msgstr "{0} är öppen. Stäng Kassa eller avbryt befintlig Kassa Öppning Post
|
||||
|
||||
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:95
|
||||
msgid "{0} is still in Draft. Please submit it before saving the Asset Repair."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{0} är fortfarande i utkast. Godkänn det innan Tillgång Reparation sparas."
|
||||
|
||||
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:435
|
||||
msgid "{0} is still in Draft. Please submit it before saving the Asset."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user