mirror of
https://github.com/frappe/erpnext.git
synced 2026-04-20 07:15:11 +00:00
Merge pull request #48952 from frappe/l10n_develop
fix: sync translations from crowdin
This commit is contained in:
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: frappe\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-03 09:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-08-03 15:10\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-08-05 16:06\n"
|
||||
"Last-Translator: hello@frappe.io\n"
|
||||
"Language-Team: Persian\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "«بازرسی قبل از خرید لازم است» برای آیتم
|
||||
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:597
|
||||
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:630
|
||||
msgid "'Opening'"
|
||||
msgstr "'افتتاح'"
|
||||
msgstr "'افتتاحیه'"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:27
|
||||
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:129
|
||||
@@ -28306,7 +28306,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. Label of the landed_cost_help (HTML) field in DocType 'Landed Cost Voucher'
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json
|
||||
msgid "Landed Cost Help"
|
||||
msgstr "راهنمای هزینه تمام شده تا درب انبار"
|
||||
msgstr "راهنمای بهای تمامشده در مقصد"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/report/landed_cost_report/landed_cost_report.py:18
|
||||
msgid "Landed Cost Id"
|
||||
@@ -28315,12 +28315,12 @@ msgstr ""
|
||||
#. Name of a DocType
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json
|
||||
msgid "Landed Cost Item"
|
||||
msgstr "آیتم هزینه تمام شده تا درب انبار"
|
||||
msgstr "آیتم بهای تمامشده در مقصد"
|
||||
|
||||
#. Name of a DocType
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_purchase_receipt/landed_cost_purchase_receipt.json
|
||||
msgid "Landed Cost Purchase Receipt"
|
||||
msgstr "رسید خرید هزینه تمام شده تا درب انبار"
|
||||
msgstr "رسید خرید بهای تمامشده در مقصد"
|
||||
|
||||
#. Name of a report
|
||||
#: erpnext/stock/report/landed_cost_report/landed_cost_report.json
|
||||
@@ -28330,7 +28330,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. Name of a DocType
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_taxes_and_charges/landed_cost_taxes_and_charges.json
|
||||
msgid "Landed Cost Taxes and Charges"
|
||||
msgstr "مالیات و عوارض هزینه تمام شده تا درب انبار"
|
||||
msgstr "مالیات و عوارض بهای تمامشده در مقصد"
|
||||
|
||||
#. Name of a DocType
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_vendor_invoice/landed_cost_vendor_invoice.json
|
||||
@@ -28344,7 +28344,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:104
|
||||
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
|
||||
msgid "Landed Cost Voucher"
|
||||
msgstr "سند مالی هزینه تمام شده تا درب انبار"
|
||||
msgstr "سند مالی بهای تمامشده در مقصد"
|
||||
|
||||
#. Label of the landed_cost_voucher_amount (Currency) field in DocType
|
||||
#. 'Purchase Invoice Item'
|
||||
@@ -28359,7 +28359,7 @@ msgstr "سند مالی هزینه تمام شده تا درب انبار"
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
|
||||
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
|
||||
msgid "Landed Cost Voucher Amount"
|
||||
msgstr "مبلغ سند مالی هزینه تمام شده تا درب انبار"
|
||||
msgstr "مبلغ سند مالی بهای تمامشده در مقصد"
|
||||
|
||||
#. Option for the 'Orientation' (Select) field in DocType 'Process Statement Of
|
||||
#. Accounts'
|
||||
@@ -37356,7 +37356,7 @@ msgstr "لطفاً مشتری از سرنخ {0} ایجاد کنید."
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:132
|
||||
msgid "Please create Landed Cost Vouchers against Invoices that have 'Update Stock' enabled."
|
||||
msgstr "لطفاً در برابر فاکتورهایی که «بهروزرسانی موجودی» را فعال کردهاند، اسناد مالی هزینه تمام شده تا درب انبار ایجاد کنید."
|
||||
msgstr "لطفاً در برابر فاکتورهایی که «بهروزرسانی موجودی» را فعال کردهاند، اسناد مالی بهای تمامشده در مقصد ایجاد کنید."
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:74
|
||||
msgid "Please create a new Accounting Dimension if required."
|
||||
@@ -49015,7 +49015,7 @@ msgstr "بودجه های گروهی مورد را در این منطقه تنظ
|
||||
#. DocType 'Buying Settings'
|
||||
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
|
||||
msgid "Set Landed Cost Based on Purchase Invoice Rate"
|
||||
msgstr "تنظیم هزینه تمام شده تا درب انبار بر اساس نرخ فاکتور خرید"
|
||||
msgstr "تنظیم بهای تمامشده در مقصد بر اساس نرخ فاکتور خرید"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1130
|
||||
msgid "Set Loyalty Program"
|
||||
@@ -58938,7 +58938,7 @@ msgstr "از طریق پورتال مشتری"
|
||||
#. Valuation'
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
|
||||
msgid "Via Landed Cost Voucher"
|
||||
msgstr "از طریق سند مالی هزینه تمام شده تا درب انبار"
|
||||
msgstr "از طریق سند مالی بهای تمامشده در مقصد"
|
||||
|
||||
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:31
|
||||
msgid "Vice President"
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: frappe\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-03 09:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-08-03 15:10\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-08-09 16:53\n"
|
||||
"Last-Translator: hello@frappe.io\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian (Cyrillic)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -628,10 +628,10 @@ msgid "<h3>Currency Exchange Settings Help</h3>\n"
|
||||
"<p>There are 3 variables that could be used within the endpoint, result key and in values of the parameter.</p>\n"
|
||||
"<p>Exchange rate between {from_currency} and {to_currency} on {transaction_date} is fetched by the API.</p>\n"
|
||||
"<p>Example: If your endpoint is exchange.com/2021-08-01, then, you will have to input exchange.com/{transaction_date}</p>"
|
||||
msgstr "<h3>Помоћ за подешавање курса валуте</h3>\n"
|
||||
"<p>Постоје 3 променљиве које се могу користити унутар ендпоинт-а, кључ резултата и у вредностима параметара.</p>\n"
|
||||
msgstr "<h3>Помоћ за подешавање конверзија валуте</h3>\n"
|
||||
"<p>Постоје 3 променљиве које се могу користити унутар endpoint-а, резултирајућег кључа и у вредностима параметара.</p>\n"
|
||||
"<p>Девизни курс између {from_currency} и {to_currency} на {transaction_date} се преузима путем API-ја.</p>\n"
|
||||
"<p>Пример: Уколико је ваша крајња тачка exchange.com/2021-08-01, онда ћете морати да унесете exchange.com/{transaction_date}</p>"
|
||||
"<p>Пример: Уколико је Ваш endpoint exchange.com/2021-08-01, онда је неопходно да унесете exchange.com/{transaction_date}</p>"
|
||||
|
||||
#. Content of the 'Body and Closing Text Help' (HTML) field in DocType 'Dunning
|
||||
#. Letter Text'
|
||||
@@ -3585,7 +3585,7 @@ msgstr "Аконтација пореза и такси"
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
|
||||
msgid "Advance Voucher No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Број документа за аванс"
|
||||
|
||||
#. Label of the advance_voucher_type (Link) field in DocType 'Journal Entry
|
||||
#. Account'
|
||||
@@ -3594,7 +3594,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
|
||||
msgid "Advance Voucher Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Врста документа за аванс"
|
||||
|
||||
#. Label of the advance_amount (Currency) field in DocType 'Sales Invoice
|
||||
#. Advance'
|
||||
@@ -10516,7 +10516,7 @@ msgstr "Град"
|
||||
#. 'Purchase Invoice'
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
|
||||
msgid "Claimed Landed Cost Amount (Company Currency)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Потраживани трошкови набавке (валута компаније)"
|
||||
|
||||
#. Label of the class_per (Data) field in DocType 'Employee Education'
|
||||
#: erpnext/setup/doctype/employee_education/employee_education.json
|
||||
@@ -14093,7 +14093,7 @@ msgstr "Валута"
|
||||
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
|
||||
#: erpnext/setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.json
|
||||
msgid "Currency Exchange"
|
||||
msgstr "Курсна размена"
|
||||
msgstr "Конверзија валуте"
|
||||
|
||||
#. Label of the currency_exchange_section (Section Break) field in DocType
|
||||
#. 'Accounts Settings'
|
||||
@@ -14101,21 +14101,21 @@ msgstr "Курсна размена"
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json
|
||||
msgid "Currency Exchange Settings"
|
||||
msgstr "Подешавање курсне размене"
|
||||
msgstr "Подешавање конверзије валуте"
|
||||
|
||||
#. Name of a DocType
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/currency_exchange_settings_details/currency_exchange_settings_details.json
|
||||
msgid "Currency Exchange Settings Details"
|
||||
msgstr "Детаљи подешавања курсне размене"
|
||||
msgstr "Детаљи подешавања конверзије валуте"
|
||||
|
||||
#. Name of a DocType
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/currency_exchange_settings_result/currency_exchange_settings_result.json
|
||||
msgid "Currency Exchange Settings Result"
|
||||
msgstr "Резултат подешавања курсне размене"
|
||||
msgstr "Резултат подешавања конверзије валуте"
|
||||
|
||||
#: erpnext/setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.py:55
|
||||
msgid "Currency Exchange must be applicable for Buying or for Selling."
|
||||
msgstr "Валута мора бити примењива за набавку или продају."
|
||||
msgstr "Конверзија валуте мора бити примењива за набавку или продају."
|
||||
|
||||
#. Label of the currency_and_price_list (Section Break) field in DocType 'POS
|
||||
#. Invoice'
|
||||
@@ -20534,7 +20534,7 @@ msgstr "Преузми евиденцију рада у излазној фак
|
||||
#. DocType 'Accounts Settings'
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
|
||||
msgid "Fetch Valuation Rate for Internal Transaction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Преузимање стопе вредновања за интерну трансакцију"
|
||||
|
||||
#. Label of the fetch_from_parent (Select) field in DocType 'Inventory
|
||||
#. Dimension'
|
||||
@@ -23719,7 +23719,7 @@ msgstr "Уколико је омогућено, систем неће приме
|
||||
#. Description of the 'Pick Manually' (Check) field in DocType 'Pick List'
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
|
||||
msgid "If enabled then system won't override the picked qty / batches / serial numbers / warehouse."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Уколико је омогућено, систем неће поништити већ преузету количину / шарже / серијске бројеве / складиште."
|
||||
|
||||
#. Description of the 'Send Document Print' (Check) field in DocType 'Request
|
||||
#. for Quotation'
|
||||
@@ -24220,7 +24220,7 @@ msgstr "Слика"
|
||||
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
|
||||
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
|
||||
msgid "Image View"
|
||||
msgstr "Преглед слике"
|
||||
msgstr "Приказ слике"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:75
|
||||
msgid "Impairment"
|
||||
@@ -25550,7 +25550,7 @@ msgstr "Неважећа количина"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:435
|
||||
msgid "Invalid Query"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Неважећи упит"
|
||||
|
||||
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:198
|
||||
msgid "Invalid Return"
|
||||
@@ -25612,7 +25612,7 @@ msgstr "Неважећи кључ резултата. Одговор:"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:435
|
||||
msgid "Invalid search query"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Неважећи упит претраге"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:108
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:118
|
||||
@@ -27913,7 +27913,7 @@ msgstr "Потребне ставке"
|
||||
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
|
||||
#: erpnext/stock/report/items_to_be_requested/items_to_be_requested.json
|
||||
msgid "Items To Be Requested"
|
||||
msgstr "Ставке које треба да се поруче"
|
||||
msgstr "Ставке за поручивање"
|
||||
|
||||
#. Label of a Card Break in the Selling Workspace
|
||||
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
|
||||
@@ -28397,7 +28397,7 @@ msgstr "Ознака"
|
||||
#. Label of the taxes (Table) field in DocType 'Landed Cost Voucher'
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json
|
||||
msgid "Landed Cost"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Трошкови набавке"
|
||||
|
||||
#. Label of the landed_cost_help (HTML) field in DocType 'Landed Cost Voucher'
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json
|
||||
@@ -28406,7 +28406,7 @@ msgstr "Помоћ за слетне трошкове"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/report/landed_cost_report/landed_cost_report.py:18
|
||||
msgid "Landed Cost Id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ИД трошка набавке"
|
||||
|
||||
#. Name of a DocType
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json
|
||||
@@ -28421,7 +28421,7 @@ msgstr "Пријемница набавке са укупним трошкови
|
||||
#. Name of a report
|
||||
#: erpnext/stock/report/landed_cost_report/landed_cost_report.json
|
||||
msgid "Landed Cost Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Извештај о трошковима набавке"
|
||||
|
||||
#. Name of a DocType
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_taxes_and_charges/landed_cost_taxes_and_charges.json
|
||||
@@ -28431,7 +28431,7 @@ msgstr "Порези и таксе укупни трошкова испорук
|
||||
#. Name of a DocType
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_vendor_invoice/landed_cost_vendor_invoice.json
|
||||
msgid "Landed Cost Vendor Invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Фактура добављача за трошкове набавке"
|
||||
|
||||
#. Name of a DocType
|
||||
#. Label of a Link in the Stock Workspace
|
||||
@@ -31639,7 +31639,7 @@ msgstr "Више валута"
|
||||
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:41
|
||||
msgid "Multi-level BOM Creator"
|
||||
msgstr "Алата за креирање вишеслојне саставнице"
|
||||
msgstr "Алат за креирање вишеслојне саставнице"
|
||||
|
||||
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:384
|
||||
msgid "Multiple Loyalty Programs found for Customer {}. Please select manually."
|
||||
@@ -32900,7 +32900,7 @@ msgstr "Није започето"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:399
|
||||
msgid "Not able to find the earliest Fiscal Year for the given company."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Није могуће пронаћи најранију фискалну годину за дату компанију."
|
||||
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom_list.js:11
|
||||
msgid "Not active"
|
||||
@@ -33668,7 +33668,7 @@ msgstr "Почетни износ"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:158
|
||||
msgid "Opening Balance"
|
||||
msgstr "Почетни стање"
|
||||
msgstr "Почетно стање"
|
||||
|
||||
#. Label of the balance_details (Table) field in DocType 'POS Opening Entry'
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json
|
||||
@@ -33710,7 +33710,7 @@ msgstr "Креирање почетне фактуре је у току"
|
||||
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
|
||||
#: erpnext/setup/workspace/home/home.json
|
||||
msgid "Opening Invoice Creation Tool"
|
||||
msgstr "Алата за креирање почетне фактуре"
|
||||
msgstr "Алат за креирање почетне фактуре"
|
||||
|
||||
#. Name of a DocType
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json
|
||||
@@ -37977,7 +37977,7 @@ msgstr "Молимо Вас да изаберете барем једну ста
|
||||
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:355
|
||||
msgid "Please select atleast one operation to create Job Card"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Молимо Вас да изаберете барем једну операцију за креирање радне картице"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1749
|
||||
msgid "Please select correct account"
|
||||
@@ -39264,7 +39264,7 @@ msgstr "Формат штампе"
|
||||
#. Label of a Link in the Settings Workspace
|
||||
#: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json
|
||||
msgid "Print Format Builder"
|
||||
msgstr "Алата за креирање формата штампе"
|
||||
msgstr "Алат за креирање формата штампе"
|
||||
|
||||
#. Label of the select_print_heading (Link) field in DocType 'Journal Entry'
|
||||
#. Label of the print_heading (Link) field in DocType 'Payment Entry'
|
||||
@@ -39951,7 +39951,7 @@ msgstr "Биланс успеха"
|
||||
#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.json
|
||||
#: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json
|
||||
msgid "Profit and Loss Statement"
|
||||
msgstr "Извештај о билансу успеха"
|
||||
msgstr "Биланс успеха"
|
||||
|
||||
#. Label of the heading_cppb (Heading) field in DocType 'Bisect Accounting
|
||||
#. Statements'
|
||||
@@ -41065,11 +41065,11 @@ msgstr "Набавна вредност"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/report/landed_cost_report/landed_cost_report.py:35
|
||||
msgid "Purchase Voucher No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Број документа за набавку"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/report/landed_cost_report/landed_cost_report.py:29
|
||||
msgid "Purchase Voucher Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Врста документа за набавку"
|
||||
|
||||
#: erpnext/utilities/activation.py:105
|
||||
msgid "Purchase orders help you plan and follow up on your purchases"
|
||||
@@ -42549,11 +42549,11 @@ msgstr "Вредност сировине"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/report/landed_cost_report/landed_cost_report.js:36
|
||||
msgid "Raw Material Voucher No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Број документа за сировине"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/report/landed_cost_report/landed_cost_report.js:30
|
||||
msgid "Raw Material Voucher Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Врста документа за сировине"
|
||||
|
||||
#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.js:65
|
||||
msgid "Raw Material Warehouse"
|
||||
@@ -47060,7 +47060,7 @@ msgstr "Провизија продајних партнера"
|
||||
#: erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.json
|
||||
#: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json
|
||||
msgid "Sales Payment Summary"
|
||||
msgstr "Резиме уплате продаје"
|
||||
msgstr "Резиме уплата од продаје"
|
||||
|
||||
#. Option for the 'Select Customers By' (Select) field in DocType 'Process
|
||||
#. Statement Of Accounts'
|
||||
@@ -49894,7 +49894,7 @@ msgstr "Прикажи уносе почетног стања"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.js:26
|
||||
msgid "Show Opening and Closing Balance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Прикажи почетно и завршно стање"
|
||||
|
||||
#. Label of the show_operations (Check) field in DocType 'BOM'
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
|
||||
@@ -56356,7 +56356,7 @@ msgstr "Укупни приходи током ове године"
|
||||
#. Label of a number card in the Accounting Workspace
|
||||
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
|
||||
msgid "Total Incoming Bills"
|
||||
msgstr "Укупно улазних рачуна"
|
||||
msgstr "Укупан износ улазних рачуна"
|
||||
|
||||
#. Label of a number card in the Accounting Workspace
|
||||
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
|
||||
@@ -56388,13 +56388,13 @@ msgstr "Укупно ставки"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/report/landed_cost_report/landed_cost_report.py:24
|
||||
msgid "Total Landed Cost"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Укупни трошкови набавке"
|
||||
|
||||
#. Label of the total_taxes_and_charges (Currency) field in DocType 'Landed
|
||||
#. Cost Voucher'
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json
|
||||
msgid "Total Landed Cost (Company Currency)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Укупни трошкови набавке (валута компаније)"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:213
|
||||
msgid "Total Liability"
|
||||
@@ -56481,7 +56481,7 @@ msgstr "Укупан износ за плаћање"
|
||||
#. Label of a number card in the Accounting Workspace
|
||||
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
|
||||
msgid "Total Outgoing Bills"
|
||||
msgstr "Укупан износ за палћање"
|
||||
msgstr "Укупан износ излазних рачуна"
|
||||
|
||||
#. Label of a number card in the Accounting Workspace
|
||||
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
|
||||
@@ -56754,7 +56754,7 @@ msgstr "Укупно одступање"
|
||||
#. Cost Voucher'
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json
|
||||
msgid "Total Vendor Invoices Cost (Company Currency)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Укупан износ фактуре добављача (валута компаније)"
|
||||
|
||||
#: erpnext/utilities/report/youtube_interactions/youtube_interactions.py:70
|
||||
msgid "Total Views"
|
||||
@@ -57609,7 +57609,7 @@ msgstr "Поништи расподелу"
|
||||
|
||||
#: erpnext/setup/utils.py:182
|
||||
msgid "Unable to find exchange rate for {0} to {1} for key date {2}. Please create a Currency Exchange record manually"
|
||||
msgstr "Није могуће пронаћи девизни курс за {0} у {1} за кључни датум {2}. Молимо Вас да креирате евиденцију девизних курсева ручно"
|
||||
msgstr "Није могуће пронаћи девизни курс за {0} у {1} за кључни датум {2}. Молимо Вас да ручно креирате запис о конверзији валуте"
|
||||
|
||||
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.py:78
|
||||
msgid "Unable to find score starting at {0}. You need to have standing scores covering 0 to 100"
|
||||
@@ -58996,12 +58996,12 @@ msgstr "Вредност возила"
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_vendor_invoice/landed_cost_vendor_invoice.json
|
||||
#: erpnext/stock/report/landed_cost_report/landed_cost_report.py:42
|
||||
msgid "Vendor Invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Фактура добављача"
|
||||
|
||||
#. Label of the vendor_invoices (Table) field in DocType 'Landed Cost Voucher'
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json
|
||||
msgid "Vendor Invoices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Фактуре добављача"
|
||||
|
||||
#: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:475
|
||||
msgid "Vendor Name"
|
||||
@@ -61445,7 +61445,7 @@ msgstr "{0} трансакција(е) усклађено"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:59
|
||||
msgid "{0} account is not of company {1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Рачун {0} не припада компанији {1}"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:62
|
||||
msgid "{0} account is not of type {1}"
|
||||
@@ -61593,11 +61593,11 @@ msgstr "{0} је обавезно за рачун {1}"
|
||||
|
||||
#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:122
|
||||
msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}"
|
||||
msgstr "{0} је обавезно. Можда евиденција девизних курсева није креирана за {1} у {2}"
|
||||
msgstr "{0} је обавезно. Можда запис о конверзији валуте није креиран за {1} у {2}"
|
||||
|
||||
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2976
|
||||
msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}."
|
||||
msgstr "{0} је обавезно. Можда евиденција девизних курсева није креирана за {1} у {2}"
|
||||
msgstr "{0} је обавезно. Можда запис о конверзији валуте није креиран за {1} у {2}."
|
||||
|
||||
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:203
|
||||
msgid "{0} is not a company bank account"
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: frappe\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-03 09:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-08-03 15:10\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-08-09 16:53\n"
|
||||
"Last-Translator: hello@frappe.io\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian (Latin)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -628,10 +628,10 @@ msgid "<h3>Currency Exchange Settings Help</h3>\n"
|
||||
"<p>There are 3 variables that could be used within the endpoint, result key and in values of the parameter.</p>\n"
|
||||
"<p>Exchange rate between {from_currency} and {to_currency} on {transaction_date} is fetched by the API.</p>\n"
|
||||
"<p>Example: If your endpoint is exchange.com/2021-08-01, then, you will have to input exchange.com/{transaction_date}</p>"
|
||||
msgstr "<h3>Pomoć za podešavanje kursa valute</h3>\n"
|
||||
"<p>Postoje 3 promenljive koje se mogu koristiti unutar endpoint-a, ključ rezultata i u vrednostima parametara.</p>\n"
|
||||
msgstr "<h3>Pomoć za podešavanje konverzija valute</h3>\n"
|
||||
"<p>Postoje 3 promenljive koje se mogu koristiti unutar endpoint-a, rezultirajućeg ključa i u vrednostima parametara.</p>\n"
|
||||
"<p>Devizni kurs između {from_currency} i {to_currency} na {transaction_date} se preuzima putem API-ja.</p>\n"
|
||||
"<p>Primer: Ukoliko je vaša krajnja tačka exchange.com/2024-08-01, onda ćete morati da unesete exchange.com/{transaction_date}</p>"
|
||||
"<p>Primer: Ukoliko je Vaš endpoint exchange.com/2024-08-01, onda je neophodno da unesete exchange.com/{transaction_date}</p>"
|
||||
|
||||
#. Content of the 'Body and Closing Text Help' (HTML) field in DocType 'Dunning
|
||||
#. Letter Text'
|
||||
@@ -3585,7 +3585,7 @@ msgstr "Akontacija poreza i taksi"
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
|
||||
msgid "Advance Voucher No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Broj dokumenta za avans"
|
||||
|
||||
#. Label of the advance_voucher_type (Link) field in DocType 'Journal Entry
|
||||
#. Account'
|
||||
@@ -3594,7 +3594,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
|
||||
msgid "Advance Voucher Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vrsta dokumenta za avans"
|
||||
|
||||
#. Label of the advance_amount (Currency) field in DocType 'Sales Invoice
|
||||
#. Advance'
|
||||
@@ -10516,7 +10516,7 @@ msgstr "Grad"
|
||||
#. 'Purchase Invoice'
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
|
||||
msgid "Claimed Landed Cost Amount (Company Currency)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Potraživani troškovi nabavke (valuta kompanije)"
|
||||
|
||||
#. Label of the class_per (Data) field in DocType 'Employee Education'
|
||||
#: erpnext/setup/doctype/employee_education/employee_education.json
|
||||
@@ -14093,7 +14093,7 @@ msgstr "Valuta"
|
||||
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
|
||||
#: erpnext/setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.json
|
||||
msgid "Currency Exchange"
|
||||
msgstr "Kursna razmena"
|
||||
msgstr "Konverzija valute"
|
||||
|
||||
#. Label of the currency_exchange_section (Section Break) field in DocType
|
||||
#. 'Accounts Settings'
|
||||
@@ -14101,21 +14101,21 @@ msgstr "Kursna razmena"
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json
|
||||
msgid "Currency Exchange Settings"
|
||||
msgstr "Podešavanje kursne razmene"
|
||||
msgstr "Podešavanje konverzije valute"
|
||||
|
||||
#. Name of a DocType
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/currency_exchange_settings_details/currency_exchange_settings_details.json
|
||||
msgid "Currency Exchange Settings Details"
|
||||
msgstr "Detalji podešavanja kursne razmene"
|
||||
msgstr "Detalji podešavanja konverzije valute"
|
||||
|
||||
#. Name of a DocType
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/currency_exchange_settings_result/currency_exchange_settings_result.json
|
||||
msgid "Currency Exchange Settings Result"
|
||||
msgstr "Rezultat podešavanja kursne razmene"
|
||||
msgstr "Rezultat podešavanja konverzije valute"
|
||||
|
||||
#: erpnext/setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.py:55
|
||||
msgid "Currency Exchange must be applicable for Buying or for Selling."
|
||||
msgstr "Valuta mora biti primenjiva za nabavku ili prodaju."
|
||||
msgstr "Konverzija valute mora biti primenjiva za nabavku ili prodaju."
|
||||
|
||||
#. Label of the currency_and_price_list (Section Break) field in DocType 'POS
|
||||
#. Invoice'
|
||||
@@ -20534,7 +20534,7 @@ msgstr "Preuzmi evidenciju rada u izlaznoj fakturi"
|
||||
#. DocType 'Accounts Settings'
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
|
||||
msgid "Fetch Valuation Rate for Internal Transaction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Preuzimanje stope vrednovanja za internu transakciju"
|
||||
|
||||
#. Label of the fetch_from_parent (Select) field in DocType 'Inventory
|
||||
#. Dimension'
|
||||
@@ -23719,7 +23719,7 @@ msgstr "Ukoliko je omogućeno, sistem neće primenjivati pravilo određivanja ce
|
||||
#. Description of the 'Pick Manually' (Check) field in DocType 'Pick List'
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
|
||||
msgid "If enabled then system won't override the picked qty / batches / serial numbers / warehouse."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ukoliko je omogućeno, sistem neće poništiti već preuzetu količinu / šarže / serijske brojeve / skladište."
|
||||
|
||||
#. Description of the 'Send Document Print' (Check) field in DocType 'Request
|
||||
#. for Quotation'
|
||||
@@ -24220,7 +24220,7 @@ msgstr "Slika"
|
||||
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
|
||||
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
|
||||
msgid "Image View"
|
||||
msgstr "Pregled slike"
|
||||
msgstr "Prikaz slike"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:75
|
||||
msgid "Impairment"
|
||||
@@ -25550,7 +25550,7 @@ msgstr "Nevažeća količina"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:435
|
||||
msgid "Invalid Query"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nevažeći upit"
|
||||
|
||||
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:198
|
||||
msgid "Invalid Return"
|
||||
@@ -25612,7 +25612,7 @@ msgstr "Nevažeći ključ rezultata. Odgovor:"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:435
|
||||
msgid "Invalid search query"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nevažeći upit pretrage"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:108
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:118
|
||||
@@ -27913,7 +27913,7 @@ msgstr "Potrebne stavke"
|
||||
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
|
||||
#: erpnext/stock/report/items_to_be_requested/items_to_be_requested.json
|
||||
msgid "Items To Be Requested"
|
||||
msgstr "Stavke koje treba da se poruče"
|
||||
msgstr "Stavke za poručivanje"
|
||||
|
||||
#. Label of a Card Break in the Selling Workspace
|
||||
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
|
||||
@@ -28397,7 +28397,7 @@ msgstr "Oznaka"
|
||||
#. Label of the taxes (Table) field in DocType 'Landed Cost Voucher'
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json
|
||||
msgid "Landed Cost"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Troškovi nabavke"
|
||||
|
||||
#. Label of the landed_cost_help (HTML) field in DocType 'Landed Cost Voucher'
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json
|
||||
@@ -28406,7 +28406,7 @@ msgstr "Pomoć za sletne troškove"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/report/landed_cost_report/landed_cost_report.py:18
|
||||
msgid "Landed Cost Id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ID troška nabavke"
|
||||
|
||||
#. Name of a DocType
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json
|
||||
@@ -28421,7 +28421,7 @@ msgstr "Prijemnica nabavke sa ukupnim troškovima isporuke"
|
||||
#. Name of a report
|
||||
#: erpnext/stock/report/landed_cost_report/landed_cost_report.json
|
||||
msgid "Landed Cost Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Izveštaj o troškovima nabavke"
|
||||
|
||||
#. Name of a DocType
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_taxes_and_charges/landed_cost_taxes_and_charges.json
|
||||
@@ -28431,7 +28431,7 @@ msgstr "Porezi i takse ukupni troškova isporuke"
|
||||
#. Name of a DocType
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_vendor_invoice/landed_cost_vendor_invoice.json
|
||||
msgid "Landed Cost Vendor Invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Faktura dobavljača za troškove nabavke"
|
||||
|
||||
#. Name of a DocType
|
||||
#. Label of a Link in the Stock Workspace
|
||||
@@ -31639,7 +31639,7 @@ msgstr "Više valuta"
|
||||
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:41
|
||||
msgid "Multi-level BOM Creator"
|
||||
msgstr "Alata za kreiranje višeslojne sastavnice"
|
||||
msgstr "Alat za kreiranje višeslojne sastavnice"
|
||||
|
||||
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:384
|
||||
msgid "Multiple Loyalty Programs found for Customer {}. Please select manually."
|
||||
@@ -32900,7 +32900,7 @@ msgstr "Nije započeto"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:399
|
||||
msgid "Not able to find the earliest Fiscal Year for the given company."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nije moguće pronaći najraniju fiskalnu godinu za datu kompaniju."
|
||||
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom_list.js:11
|
||||
msgid "Not active"
|
||||
@@ -33668,7 +33668,7 @@ msgstr "Početni iznos"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:158
|
||||
msgid "Opening Balance"
|
||||
msgstr "Početni stanje"
|
||||
msgstr "Početno stanje"
|
||||
|
||||
#. Label of the balance_details (Table) field in DocType 'POS Opening Entry'
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json
|
||||
@@ -33710,7 +33710,7 @@ msgstr "Kreiranje početne fakture je u toku"
|
||||
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
|
||||
#: erpnext/setup/workspace/home/home.json
|
||||
msgid "Opening Invoice Creation Tool"
|
||||
msgstr "Alata za kreiranje početne fakture"
|
||||
msgstr "Alat za kreiranje početne fakture"
|
||||
|
||||
#. Name of a DocType
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json
|
||||
@@ -37977,7 +37977,7 @@ msgstr "Molimo Vas da izaberete barem jednu stavku da biste nastavili"
|
||||
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:355
|
||||
msgid "Please select atleast one operation to create Job Card"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Molimo Vas da izaberete barem jednu operaciju za kreiranje radne kartice"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1749
|
||||
msgid "Please select correct account"
|
||||
@@ -39264,7 +39264,7 @@ msgstr "Format štampe"
|
||||
#. Label of a Link in the Settings Workspace
|
||||
#: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json
|
||||
msgid "Print Format Builder"
|
||||
msgstr "Alata za kreiranje formata štampe"
|
||||
msgstr "Alat za kreiranje formata štampe"
|
||||
|
||||
#. Label of the select_print_heading (Link) field in DocType 'Journal Entry'
|
||||
#. Label of the print_heading (Link) field in DocType 'Payment Entry'
|
||||
@@ -39951,7 +39951,7 @@ msgstr "Bilans uspeha"
|
||||
#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.json
|
||||
#: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json
|
||||
msgid "Profit and Loss Statement"
|
||||
msgstr "Izveštaj o bilansu uspeha"
|
||||
msgstr "Bilans uspeha"
|
||||
|
||||
#. Label of the heading_cppb (Heading) field in DocType 'Bisect Accounting
|
||||
#. Statements'
|
||||
@@ -41065,11 +41065,11 @@ msgstr "Nabavna vrednost"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/report/landed_cost_report/landed_cost_report.py:35
|
||||
msgid "Purchase Voucher No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Broj dokumenta za nabavku"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/report/landed_cost_report/landed_cost_report.py:29
|
||||
msgid "Purchase Voucher Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vrsta dokumenta za nabavku"
|
||||
|
||||
#: erpnext/utilities/activation.py:105
|
||||
msgid "Purchase orders help you plan and follow up on your purchases"
|
||||
@@ -42549,11 +42549,11 @@ msgstr "Vrednost sirovine"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/report/landed_cost_report/landed_cost_report.js:36
|
||||
msgid "Raw Material Voucher No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Broj dokumenta za sirovine"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/report/landed_cost_report/landed_cost_report.js:30
|
||||
msgid "Raw Material Voucher Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vrsta dokumenta za sirovine"
|
||||
|
||||
#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.js:65
|
||||
msgid "Raw Material Warehouse"
|
||||
@@ -47060,7 +47060,7 @@ msgstr "Provizija prodajnih partnera"
|
||||
#: erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.json
|
||||
#: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json
|
||||
msgid "Sales Payment Summary"
|
||||
msgstr "Rezime uplate prodaje"
|
||||
msgstr "Rezime uplata od prodaje"
|
||||
|
||||
#. Option for the 'Select Customers By' (Select) field in DocType 'Process
|
||||
#. Statement Of Accounts'
|
||||
@@ -49894,7 +49894,7 @@ msgstr "Prikaži unose početnog stanja"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.js:26
|
||||
msgid "Show Opening and Closing Balance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prikaži početno i završno stanje"
|
||||
|
||||
#. Label of the show_operations (Check) field in DocType 'BOM'
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
|
||||
@@ -56356,7 +56356,7 @@ msgstr "Ukupni prihodi tokom ove godine"
|
||||
#. Label of a number card in the Accounting Workspace
|
||||
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
|
||||
msgid "Total Incoming Bills"
|
||||
msgstr "Ukupno ulaznih računa"
|
||||
msgstr "Ukupan iznos ulaznih računa"
|
||||
|
||||
#. Label of a number card in the Accounting Workspace
|
||||
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
|
||||
@@ -56388,13 +56388,13 @@ msgstr "Ukupno stavki"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/report/landed_cost_report/landed_cost_report.py:24
|
||||
msgid "Total Landed Cost"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ukupni troškovi nabavke"
|
||||
|
||||
#. Label of the total_taxes_and_charges (Currency) field in DocType 'Landed
|
||||
#. Cost Voucher'
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json
|
||||
msgid "Total Landed Cost (Company Currency)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ukupni troškovi nabavke (valuta kompanije)"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:213
|
||||
msgid "Total Liability"
|
||||
@@ -56481,7 +56481,7 @@ msgstr "Ukupan iznos za plaćanje"
|
||||
#. Label of a number card in the Accounting Workspace
|
||||
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
|
||||
msgid "Total Outgoing Bills"
|
||||
msgstr "Ukupan iznos za palćanje"
|
||||
msgstr "Ukupan iznos izlaznih računa"
|
||||
|
||||
#. Label of a number card in the Accounting Workspace
|
||||
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
|
||||
@@ -56754,7 +56754,7 @@ msgstr "Ukupno odstupanje"
|
||||
#. Cost Voucher'
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json
|
||||
msgid "Total Vendor Invoices Cost (Company Currency)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ukupan iznos faktura dobavljača (valuta kompanije)"
|
||||
|
||||
#: erpnext/utilities/report/youtube_interactions/youtube_interactions.py:70
|
||||
msgid "Total Views"
|
||||
@@ -57609,7 +57609,7 @@ msgstr "Poništi raspodelu"
|
||||
|
||||
#: erpnext/setup/utils.py:182
|
||||
msgid "Unable to find exchange rate for {0} to {1} for key date {2}. Please create a Currency Exchange record manually"
|
||||
msgstr "Nije moguće pronaći devizni kurs za {0} u {1} za ključni datum {2}. Molimo Vas da kreirate evidenciju deviznih kurseva ručno"
|
||||
msgstr "Nije moguće pronaći devizni kurs za {0} u {1} za ključni datum {2}. Molimo Vas da ručno kreirate zapis o konverziji valute"
|
||||
|
||||
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.py:78
|
||||
msgid "Unable to find score starting at {0}. You need to have standing scores covering 0 to 100"
|
||||
@@ -58996,12 +58996,12 @@ msgstr "Vrednost vozila"
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_vendor_invoice/landed_cost_vendor_invoice.json
|
||||
#: erpnext/stock/report/landed_cost_report/landed_cost_report.py:42
|
||||
msgid "Vendor Invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Faktura dobavljača"
|
||||
|
||||
#. Label of the vendor_invoices (Table) field in DocType 'Landed Cost Voucher'
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json
|
||||
msgid "Vendor Invoices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fakture dobavljača"
|
||||
|
||||
#: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:475
|
||||
msgid "Vendor Name"
|
||||
@@ -61445,7 +61445,7 @@ msgstr "{0} transakcija(e) usklađeno"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:59
|
||||
msgid "{0} account is not of company {1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Račun {0} ne pripada kompaniji {1}"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:62
|
||||
msgid "{0} account is not of type {1}"
|
||||
@@ -61593,11 +61593,11 @@ msgstr "{0} je obavezno za račun {1}"
|
||||
|
||||
#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:122
|
||||
msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}"
|
||||
msgstr "{0} je obavezno. Možda evidencija deviznih kurseva nije kreirana za {1} u {2}"
|
||||
msgstr "{0} je obavezno. Možda zapis o konverziji valute nije kreiran za {1} u {2}"
|
||||
|
||||
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2976
|
||||
msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}."
|
||||
msgstr "{0} je obavezno. Možda evidencija deviznih kurseva nije kreirana za {1} u {2}"
|
||||
msgstr "{0} je obavezno. Možda zapis o konverziji valute nije kreiran za {1} u {2}."
|
||||
|
||||
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:203
|
||||
msgid "{0} is not a company bank account"
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: frappe\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-03 09:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-08-03 15:10\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-08-10 17:10\n"
|
||||
"Last-Translator: hello@frappe.io\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -35884,7 +35884,7 @@ msgstr "Betala Till / Mottagen Från"
|
||||
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:54
|
||||
#: erpnext/setup/doctype/party_type/party_type.json
|
||||
msgid "Payable"
|
||||
msgstr "Betalning Konto"
|
||||
msgstr "Skulder"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:42
|
||||
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1150
|
||||
@@ -42813,7 +42813,7 @@ msgstr "Kvitton"
|
||||
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:55
|
||||
#: erpnext/setup/doctype/party_type/party_type.json
|
||||
msgid "Receivable"
|
||||
msgstr "Fordring Konto"
|
||||
msgstr "Fordringar"
|
||||
|
||||
#. Label of the receivable_payable_account (Link) field in DocType 'Payment
|
||||
#. Reconciliation'
|
||||
@@ -49168,7 +49168,7 @@ msgstr "Ange Projekt och alla Uppgifter till status {0}?"
|
||||
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:905
|
||||
msgid "Set Quantity"
|
||||
msgstr "Ange Kvantitet"
|
||||
msgstr "Bekräfta"
|
||||
|
||||
#. Label of the set_reserve_warehouse (Link) field in DocType 'Purchase Order'
|
||||
#. Label of the set_reserve_warehouse (Link) field in DocType 'Subcontracting
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user