fix: Swedish translations

This commit is contained in:
MochaMind
2025-11-19 14:23:29 -08:00
parent 0cb734d6a0
commit 29f9e423b2

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-16 09:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-18 22:13\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-19 22:23\n"
"Last-Translator: hello@frappe.io\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1988,7 +1988,7 @@ msgstr "Bokföring"
#. Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Accounts Closing"
msgstr "Bokföring Låsning"
msgstr "Bokföring Stängning"
#. Label of the acc_frozen_upto (Date) field in DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
@@ -2111,7 +2111,7 @@ msgstr "Konton att slå ihop"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:158
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:264
msgid "Accrued Expenses"
msgstr "Upplupna Kostnader"
msgstr "Ackumulerade Kostnader"
#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
@@ -16349,7 +16349,7 @@ msgstr "Förfallodatum kan inte vara före {0}"
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:129
msgid "Due to stock closing entry {0}, you cannot repost item valuation before {1}"
msgstr "På grund av lagerlåsning post {0} kan du inte lägga om artikel varuvärdering innan {1}"
msgstr "På grund av lagerstängning post {0} kan du inte lägga om artikel varuvärdering innan {1}"
#. Name of a DocType
#. Label of a Card Break in the Receivables Workspace
@@ -16443,7 +16443,7 @@ msgstr "Dubbletter av Försäljning Fakturor hittades"
#: erpnext/stock/doctype/stock_closing_entry/stock_closing_entry.py:78
msgid "Duplicate Stock Closing Entry"
msgstr "Kopiera Lagerlåsning Post"
msgstr "Duplicera Lagestängning Post"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:169
msgid "Duplicate customer group found in the customer group table"
@@ -18405,7 +18405,7 @@ msgstr "Bokföringsår Start Datum"
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Financial reports will be generated using GL Entry doctypes (should be enabled if Period Closing Voucher is not posted for all years sequentially or missing) "
msgstr "Finansiella Rapporter kommer att genereras med hjälp av Bokföring Poster (ska vara aktiverat om Period Låsning Verifikat inte publiceras för alla år i följd eller saknas)"
msgstr "Finansiella Rapporter kommer att genereras med hjälp av Bokföring Poster (ska vara aktiverat om Period Stängning Verifikat inte publiceras för alla år i följd eller saknas) "
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:843
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:858
@@ -19797,7 +19797,7 @@ msgstr "Skapa Schema"
#: erpnext/stock/doctype/stock_closing_entry/stock_closing_entry.js:12
msgid "Generate Stock Closing Entry"
msgstr "Skapa Lagerlåsning Post"
msgstr "Skapa Lagerstängning Post"
#. Description of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
@@ -25425,7 +25425,7 @@ msgstr "Jobb Ansvarig Kontakt"
#. Order'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
msgid "Job Worker Currency"
msgstr "Jobb Arbetare Valuta"
msgstr "Jobb Ansvarig Valuta"
#. Label of the supplier_delivery_note (Data) field in DocType 'Subcontracting
#. Receipt'
@@ -33432,13 +33432,13 @@ msgstr "Period Stängd"
#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.js:69
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:89
msgid "Period Closing Entry For Current Period"
msgstr "Period Låsning Post för Aktuell Period"
msgstr "Period Stängning Post för Aktuell Period"
#. Label of the period_closing_settings_section (Section Break) field in
#. DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Period Closing Settings"
msgstr "Period Låsning Inställningar"
msgstr "Period Stängning Inställningar"
#. Label of the period_closing_voucher (Link) field in DocType 'Account Closing
#. Balance'
@@ -33448,7 +33448,7 @@ msgstr "Period Låsning Inställningar"
#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
msgid "Period Closing Voucher"
msgstr "Period Låsning Verifikat"
msgstr "Period Stängning Verifikat"
#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:499
msgid "Period Closing Voucher {0} GL Entry Cancellation Failed"
@@ -39672,7 +39672,7 @@ msgstr "Hälsningar,"
#: erpnext/stock/doctype/stock_closing_entry/stock_closing_entry.js:27
msgid "Regenerate Stock Closing Entry"
msgstr "Återskapa Lagerlåsning Post"
msgstr "Återskapa Lagerstängning Post"
#. Label of a Card Break in the Buying Workspace
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
@@ -46734,12 +46734,12 @@ msgstr "Lager Kapacitet"
#. Label of the stock_closing_tab (Tab Break) field in DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Stock Closing"
msgstr "Lager Låsning"
msgstr "Lagerstängning"
#. Name of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/stock_closing_balance/stock_closing_balance.json
msgid "Stock Closing Balance"
msgstr "Lagerlåsning Saldo"
msgstr "Lagerstängning Saldo"
#. Label of the stock_closing_entry (Link) field in DocType 'Stock Closing
#. Balance'
@@ -46747,19 +46747,19 @@ msgstr "Lagerlåsning Saldo"
#: erpnext/stock/doctype/stock_closing_balance/stock_closing_balance.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_closing_entry/stock_closing_entry.json
msgid "Stock Closing Entry"
msgstr "Lagerlåsning Post"
msgstr "Lagerstängning Post"
#: erpnext/stock/doctype/stock_closing_entry/stock_closing_entry.py:77
msgid "Stock Closing Entry {0} already exists for the selected date range"
msgstr "Lagerlåsning Post {0} finns redan för vald datumintervall"
msgstr "Lagerstängning Post {0} finns redan för vald datumintervall"
#: erpnext/stock/doctype/stock_closing_entry/stock_closing_entry.py:98
msgid "Stock Closing Entry {0} has been queued for processing, system will take sometime to complete it."
msgstr "Lagerlåsning Post {0} är i kö för behandling, och kommer att ta lite tid att slutföra."
msgstr "Lagerstängning Post {0} är i kö för behandling, och kommer att ta lite tid att slutföra."
#: erpnext/stock/doctype/stock_closing_entry/stock_closing_entry_dashboard.py:9
msgid "Stock Closing Log"
msgstr "Lagerlåsning Logg"
msgstr "Lagerstängning Logg"
#. Label of the warehouse_and_reference (Section Break) field in DocType 'POS
#. Invoice Item'