mirror of
https://github.com/frappe/erpnext.git
synced 2026-05-01 04:28:27 +00:00
fix: sync translations from crowdin (#45444)
* fix: Swedish translations * fix: Turkish translations * fix: Swedish translations * fix: Turkish translations * fix: Persian translations
This commit is contained in:
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: frappe\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-01-19 09:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-01-20 19:57\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-01-25 21:19\n"
|
||||
"Last-Translator: info@erpnext.com\n"
|
||||
"Language-Team: Persian\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -3875,7 +3875,7 @@ msgstr "تمام ارتباطات از جمله و بالاتر از این با
|
||||
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:887
|
||||
msgid "All items are already requested"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "همه آیتمها قبلا درخواست شده است"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1178
|
||||
msgid "All items have already been Invoiced/Returned"
|
||||
@@ -16098,7 +16098,7 @@ msgstr "روش استهلاک"
|
||||
#. Category'
|
||||
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.json
|
||||
msgid "Depreciation Options"
|
||||
msgstr "گزینه های استهلاک"
|
||||
msgstr "گزینههای استهلاک"
|
||||
|
||||
#. Label of the depreciation_start_date (Date) field in DocType 'Asset Finance
|
||||
#. Book'
|
||||
@@ -18115,7 +18115,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:902
|
||||
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "پست الکترونیک"
|
||||
msgstr "ایمیل"
|
||||
|
||||
#. Label of a Card Break in the Settings Workspace
|
||||
#: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json
|
||||
@@ -18400,7 +18400,7 @@ msgstr "نام کارمند"
|
||||
#. Label of the employee_number (Data) field in DocType 'Employee'
|
||||
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
|
||||
msgid "Employee Number"
|
||||
msgstr "تعداد کارکنان"
|
||||
msgstr "شماره کارمند"
|
||||
|
||||
#. Label of the employee_user_id (Link) field in DocType 'Call Log'
|
||||
#: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json
|
||||
@@ -22433,7 +22433,7 @@ msgstr "آیا سری نامگذاری پیشفرض برای Batch ID دا
|
||||
|
||||
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:19
|
||||
msgid "Head of Marketing and Sales"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "رئیس بازاریابی و فروش"
|
||||
|
||||
#. Description of a DocType
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
|
||||
@@ -22527,7 +22527,7 @@ msgstr "در اینجا گزارش های خطا برای ورودی های اس
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1825
|
||||
msgid "Here are the options to proceed:"
|
||||
msgstr "در اینجا گزینه هایی برای ادامه وجود دارد:"
|
||||
msgstr "در اینجا گزینههایی برای ادامه وجود دارد:"
|
||||
|
||||
#. Description of the 'Family Background' (Small Text) field in DocType
|
||||
#. 'Employee'
|
||||
@@ -23796,7 +23796,7 @@ msgstr "شامل خلاصه سالخوردگی"
|
||||
#: erpnext/buying/report/purchase_order_trends/purchase_order_trends.js:8
|
||||
#: erpnext/selling/report/sales_order_trends/sales_order_trends.js:8
|
||||
msgid "Include Closed Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "شامل سفارشهای بسته شده"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:54
|
||||
#: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:54
|
||||
@@ -24838,7 +24838,7 @@ msgstr "تخفیف فاکتور"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1081
|
||||
msgid "Invoice Grand Total"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "جمع کل فاکتور"
|
||||
|
||||
#. Label of the invoice_limit (Int) field in DocType 'Payment Reconciliation'
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
|
||||
@@ -27499,7 +27499,7 @@ msgstr "مبلغ سند مالی هزینه تمام شده تا درب انبا
|
||||
#. Accounts'
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
|
||||
msgid "Landscape"
|
||||
msgstr "چشم انداز"
|
||||
msgstr "افقی"
|
||||
|
||||
#. Label of the language (Link) field in DocType 'Dunning Letter Text'
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/dunning_letter_text/dunning_letter_text.json
|
||||
@@ -28033,7 +28033,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. Search Source'
|
||||
#: erpnext/support/doctype/support_search_source/support_search_source.json
|
||||
msgid "Link Options"
|
||||
msgstr "گزینه های پیوند"
|
||||
msgstr "گزینههای پیوند"
|
||||
|
||||
#: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:15
|
||||
msgid "Link a new bank account"
|
||||
@@ -31433,7 +31433,7 @@ msgstr "هیچ مشتری برای Inter Company Transactions که نمایند
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:115
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:357
|
||||
msgid "No Customers found with selected options."
|
||||
msgstr "هیچ مشتری با گزینه های انتخاب شده یافت نشد."
|
||||
msgstr "هیچ مشتری با گزینههای انتخاب شده یافت نشد."
|
||||
|
||||
#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:61
|
||||
msgid "No Data"
|
||||
@@ -33088,7 +33088,7 @@ msgstr "اختیاری. این تنظیم برای فیلتر کردن در تر
|
||||
#. Label of the options (Text) field in DocType 'POS Field'
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/pos_field/pos_field.json
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "گزینه ها"
|
||||
msgstr "گزینهها"
|
||||
|
||||
#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring
|
||||
#. Standing'
|
||||
@@ -33126,7 +33126,7 @@ msgstr "تعداد سفارش"
|
||||
#. Label of the order_date (Date) field in DocType 'Blanket Order'
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json
|
||||
msgid "Order Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تاریخ سفارش"
|
||||
|
||||
#. Label of the order_information_section (Section Break) field in DocType
|
||||
#. 'Delivery Stop'
|
||||
@@ -33246,7 +33246,7 @@ msgstr "نام سازمان"
|
||||
#. Accounts'
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
|
||||
msgid "Orientation"
|
||||
msgstr "گرایش"
|
||||
msgstr "جهت"
|
||||
|
||||
#. Label of the original_item (Link) field in DocType 'BOM Item'
|
||||
#. Label of the original_item (Link) field in DocType 'Stock Entry Detail'
|
||||
@@ -33782,7 +33782,7 @@ msgstr "نمایه POS"
|
||||
#. Name of a DocType
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile_user/pos_profile_user.json
|
||||
msgid "POS Profile User"
|
||||
msgstr "کاربر پروفایل POS"
|
||||
msgstr "کاربر نمایه POS"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:95
|
||||
msgid "POS Profile doesn't match {}"
|
||||
@@ -37193,7 +37193,7 @@ msgstr "کاربران پورتال"
|
||||
#. Accounts'
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
|
||||
msgid "Portrait"
|
||||
msgstr "پرتره"
|
||||
msgstr "عمودی"
|
||||
|
||||
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:363
|
||||
msgid "Possible Supplier"
|
||||
@@ -38673,7 +38673,7 @@ msgstr "محصولات"
|
||||
#. Label of the profile_tab (Tab Break) field in DocType 'Employee'
|
||||
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
|
||||
msgid "Profile"
|
||||
msgstr "مشخصات"
|
||||
msgstr "نمایه"
|
||||
|
||||
#. Label of the accounts_module (Column Break) field in DocType 'Email Digest'
|
||||
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
|
||||
@@ -40696,7 +40696,7 @@ msgstr "سه ماه یکبار"
|
||||
#. Search Source'
|
||||
#: erpnext/support/doctype/support_search_source/support_search_source.json
|
||||
msgid "Query Options"
|
||||
msgstr "گزینه های پرسمان"
|
||||
msgstr "گزینههای پرسمان"
|
||||
|
||||
#. Label of the query_route (Data) field in DocType 'Support Search Source'
|
||||
#: erpnext/support/doctype/support_search_source/support_search_source.json
|
||||
@@ -43368,7 +43368,7 @@ msgstr "لیست کلید پاسخ"
|
||||
#. Search Source'
|
||||
#: erpnext/support/doctype/support_search_source/support_search_source.json
|
||||
msgid "Response Options"
|
||||
msgstr "گزینه های پاسخ"
|
||||
msgstr "گزینههای پاسخ"
|
||||
|
||||
#. Label of the response_result_key_path (Data) field in DocType 'Support
|
||||
#. Search Source'
|
||||
@@ -52495,7 +52495,7 @@ msgstr "نام الگو"
|
||||
#. Import'
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
|
||||
msgid "Template Options"
|
||||
msgstr "گزینه های الگو"
|
||||
msgstr "گزینههای الگو"
|
||||
|
||||
#. Label of the template_task (Data) field in DocType 'Task'
|
||||
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
|
||||
@@ -57265,7 +57265,7 @@ msgstr "از طریق سند مالی هزینه تمام شده تا درب ا
|
||||
|
||||
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:31
|
||||
msgid "Vice President"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "معاون رئیس کل"
|
||||
|
||||
#. Name of a DocType
|
||||
#: erpnext/utilities/doctype/video/video.json
|
||||
@@ -58625,7 +58625,7 @@ msgstr "روز کاری {0} تکرار شده است."
|
||||
#. Label of a Link in the Settings Workspace
|
||||
#: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json
|
||||
msgid "Workflow"
|
||||
msgstr "جریان کار"
|
||||
msgstr "گردش کار"
|
||||
|
||||
#. Label of a Link in the Settings Workspace
|
||||
#: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: frappe\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-01-19 09:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-01-23 20:56\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-01-25 21:19\n"
|
||||
"Last-Translator: info@erpnext.com\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "\"Kund Försedd Artikel\" kan inte vara Försäljning Artikel"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:235
|
||||
msgid "\"Customer Provided Item\" cannot have Valuation Rate"
|
||||
msgstr "\"Kund Försedd Artikel\" kan inte ha Värderingssats"
|
||||
msgstr "\"Kund Försedd Artikel\" kan inte ha Grund Pris"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:311
|
||||
msgid "\"Is Fixed Asset\" cannot be unchecked, as Asset record exists against the item"
|
||||
@@ -342,7 +342,7 @@ msgstr "(H) Förändring av Lager Värde (FIFO)"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:209
|
||||
msgid "(H) Valuation Rate"
|
||||
msgstr "(H) Värderingssats"
|
||||
msgstr "(H) Grund Pris"
|
||||
|
||||
#. Description of the 'Actual Operating Cost' (Currency) field in DocType 'Work
|
||||
#. Order Operation'
|
||||
@@ -353,12 +353,12 @@ msgstr "(Timpris/60) * Faktisk Åtgärd Tid"
|
||||
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:273
|
||||
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:176
|
||||
msgid "(I) Valuation Rate"
|
||||
msgstr "(I) Värderingssats"
|
||||
msgstr "(I) Grund Pris"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:278
|
||||
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:181
|
||||
msgid "(J) Valuation Rate as per FIFO"
|
||||
msgstr "(J) Värderingssats enligt FIFO"
|
||||
msgstr "(J) Grund Pris enligt FIFO"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:288
|
||||
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:191
|
||||
@@ -3540,7 +3540,7 @@ msgstr "Mot Konto"
|
||||
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
|
||||
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
|
||||
msgid "Against Blanket Order"
|
||||
msgstr "Mot Avrop Order"
|
||||
msgstr "Mot Avtal Order"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:963
|
||||
msgid "Against Customer Order {0}"
|
||||
@@ -8205,7 +8205,7 @@ msgstr "Svart"
|
||||
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
|
||||
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
|
||||
msgid "Blanket Order"
|
||||
msgstr "Avrop Order"
|
||||
msgstr "Avtal Order"
|
||||
|
||||
#. Label of the blanket_order_allowance (Float) field in DocType 'Buying
|
||||
#. Settings'
|
||||
@@ -8214,12 +8214,12 @@ msgstr "Avrop Order"
|
||||
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
|
||||
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
|
||||
msgid "Blanket Order Allowance (%)"
|
||||
msgstr "Avrop Order Tillåtelse (%)"
|
||||
msgstr "Avtal Order Tillåtelse (%)"
|
||||
|
||||
#. Name of a DocType
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order_item/blanket_order_item.json
|
||||
msgid "Blanket Order Item"
|
||||
msgstr "Avrop Order Artikel"
|
||||
msgstr "Avtal Order Artikel"
|
||||
|
||||
#. Label of the blanket_order_rate (Currency) field in DocType 'Purchase Order
|
||||
#. Item'
|
||||
@@ -8230,7 +8230,7 @@ msgstr "Avrop Order Artikel"
|
||||
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
|
||||
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
|
||||
msgid "Blanket Order Rate"
|
||||
msgstr "Avrop Order Värde"
|
||||
msgstr "Avtal Order Värde"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:105
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:251
|
||||
@@ -10411,17 +10411,17 @@ msgstr "Hämta Framsteg"
|
||||
#. Collection'
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program_collection/loyalty_program_collection.json
|
||||
msgid "Collection Factor (=1 LP)"
|
||||
msgstr "Insamling Faktor (= 1 LP)"
|
||||
msgstr "Inlösen Faktor (= 1 LP)"
|
||||
|
||||
#. Label of the collection_rules (Table) field in DocType 'Loyalty Program'
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
|
||||
msgid "Collection Rules"
|
||||
msgstr "Insamling Regler"
|
||||
msgstr "Inlösen Regler"
|
||||
|
||||
#. Label of the rules (Section Break) field in DocType 'Loyalty Program'
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
|
||||
msgid "Collection Tier"
|
||||
msgstr "Insamling Nivå"
|
||||
msgstr "Inlösen Nivå"
|
||||
|
||||
#. Label of the standing_color (Select) field in DocType 'Supplier Scorecard
|
||||
#. Scoring Standing'
|
||||
@@ -24265,7 +24265,7 @@ msgstr "Indirekt Intäkt"
|
||||
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
|
||||
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:155
|
||||
msgid "Individual"
|
||||
msgstr "individ"
|
||||
msgstr "Enskild"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:303
|
||||
msgid "Individual GL Entry cannot be cancelled."
|
||||
@@ -24689,7 +24689,7 @@ msgstr "Ogiltig Streck/QR Kod. Det finns ingen Artikel med denna Streck/QR Kod."
|
||||
|
||||
#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2588
|
||||
msgid "Invalid Blanket Order for the selected Customer and Item"
|
||||
msgstr "Ogiltig Avrop Order för vald Kund och Artikel"
|
||||
msgstr "Ogiltig Avtal Order för vald Kund och Artikel"
|
||||
|
||||
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.py:72
|
||||
msgid "Invalid Child Procedure"
|
||||
@@ -26843,7 +26843,7 @@ msgstr "Artikel {0} kan inte läggas till som underenhet av sig själv"
|
||||
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.py:197
|
||||
msgid "Item {0} cannot be ordered more than {1} against Blanket Order {2}."
|
||||
msgstr "Artikel {0} kan inte skapas order för mer än {1} mot Avrop Order {2}."
|
||||
msgstr "Artikel {0} kan inte skapas order för mer än {1} mot Avtal Order {2}."
|
||||
|
||||
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:233
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:628
|
||||
@@ -28432,7 +28432,7 @@ msgstr "Lojalitet Poäng Post"
|
||||
#. Name of a DocType
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_point_entry_redemption/loyalty_point_entry_redemption.json
|
||||
msgid "Loyalty Point Entry Redemption"
|
||||
msgstr "Lojalitet Poäng Post Inlösen"
|
||||
msgstr "Lojalitet Poäng Inlösen Post"
|
||||
|
||||
#. Label of the loyalty_points (Int) field in DocType 'Loyalty Point Entry'
|
||||
#. Label of the loyalty_points (Int) field in DocType 'POS Invoice'
|
||||
@@ -28461,7 +28461,7 @@ msgstr "Lojalitet Poäng Inlösen"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js:8
|
||||
msgid "Loyalty Points will be calculated from the spent done (via the Sales Invoice), based on collection factor mentioned."
|
||||
msgstr "Bonuspoäng kommer att beräknas från spenderad belopp (via försäljningsfaktura), baserat på vald insamling faktor."
|
||||
msgstr "Lojalitet poäng kommer att beräknas från spenderad belopp (via försäljning faktura), baserat på vald inlösen faktor."
|
||||
|
||||
#: erpnext/public/js/utils.js:109
|
||||
msgid "Loyalty Points: {0}"
|
||||
@@ -28487,7 +28487,7 @@ msgstr "Lojalitet Program"
|
||||
#. Name of a DocType
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program_collection/loyalty_program_collection.json
|
||||
msgid "Loyalty Program Collection"
|
||||
msgstr "Lojalitet Program Insamling"
|
||||
msgstr "Lojalitet Program Inlösen"
|
||||
|
||||
#. Label of the loyalty_program_help (HTML) field in DocType 'Loyalty Program'
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
|
||||
@@ -35656,13 +35656,13 @@ msgstr "Procentuell Tilldelning ska vara lika med 100 %"
|
||||
#. 'Buying Settings'
|
||||
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
|
||||
msgid "Percentage you are allowed to order beyond the Blanket Order quantity."
|
||||
msgstr "Procentandel tillåten för order utöver Avrop Order Kvantitet."
|
||||
msgstr "Procentandel tillåten för order utöver Avtal Order Kvantitet."
|
||||
|
||||
#. Description of the 'Blanket Order Allowance (%)' (Float) field in DocType
|
||||
#. 'Selling Settings'
|
||||
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
|
||||
msgid "Percentage you are allowed to sell beyond the Blanket Order quantity."
|
||||
msgstr "Procentandel tillåten för försäljning utöver Avrop Order Kvantitet."
|
||||
msgstr "Procentandel tillåten för försäljning utöver Avtal Order Kvantitet."
|
||||
|
||||
#. Description of the 'Over Transfer Allowance (%)' (Float) field in DocType
|
||||
#. 'Buying Settings'
|
||||
@@ -36909,7 +36909,7 @@ msgstr "Välj Bolag"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js:65
|
||||
msgid "Please select the Multiple Tier Program type for more than one collection rules."
|
||||
msgstr "Välj Fler Nivå Program typ för mer än en insamling regel."
|
||||
msgstr "Välj Fler Nivå Program typ för mer än en inlösning regel."
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.py:48
|
||||
msgid "Please select the customer."
|
||||
@@ -37626,7 +37626,7 @@ msgstr "Förhindra Inköp Ordrar"
|
||||
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json
|
||||
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json
|
||||
msgid "Prevent RFQs"
|
||||
msgstr "Förhindra Offert Begäran"
|
||||
msgstr "Förhindra Inköp Offerter"
|
||||
|
||||
#. Option for the 'Corrective/Preventive' (Select) field in DocType 'Quality
|
||||
#. Action'
|
||||
@@ -38221,7 +38221,7 @@ msgstr "Skriv ut"
|
||||
#. Profile'
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
|
||||
msgid "Print Receipt on Order Complete"
|
||||
msgstr "Skriv ut Kvitto när Order är klar"
|
||||
msgstr "Skriv ut när Ordern är klar"
|
||||
|
||||
#. Label of the print_settings (Section Break) field in DocType 'Accounts
|
||||
#. Settings'
|
||||
@@ -40960,7 +40960,7 @@ msgstr "Offererad Belopp"
|
||||
|
||||
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:87
|
||||
msgid "RFQs are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1}"
|
||||
msgstr "Offert Begäran är inte tillåtna för {0} på grund av Resultat Kort värde {1}"
|
||||
msgstr "Inköp Offerter är inte tillåtna för {0} på grund av Resultat Kort värde {1}"
|
||||
|
||||
#. Label of the auto_indent (Check) field in DocType 'Stock Settings'
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
|
||||
@@ -42962,7 +42962,7 @@ msgstr "Erfordrad Kvantitet"
|
||||
|
||||
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js:89
|
||||
msgid "Request For Quotation"
|
||||
msgstr "Offertbegäran"
|
||||
msgstr "Offert Begäran"
|
||||
|
||||
#. Label of the section_break_2 (Section Break) field in DocType 'Currency
|
||||
#. Exchange Settings'
|
||||
@@ -43002,7 +43002,7 @@ msgstr "Information Begäran"
|
||||
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:176
|
||||
msgid "Request for Quotation"
|
||||
msgstr "Offertbegäran"
|
||||
msgstr "Offert Begäran"
|
||||
|
||||
#. Name of a DocType
|
||||
#. Label of the request_for_quotation_item (Data) field in DocType 'Supplier
|
||||
@@ -43010,12 +43010,12 @@ msgstr "Offertbegäran"
|
||||
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
|
||||
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
|
||||
msgid "Request for Quotation Item"
|
||||
msgstr "Offertbegäran Artikel"
|
||||
msgstr "Inköp Offert Artikel"
|
||||
|
||||
#. Name of a DocType
|
||||
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_supplier/request_for_quotation_supplier.json
|
||||
msgid "Request for Quotation Supplier"
|
||||
msgstr "Offertbegäran Leverantör"
|
||||
msgstr "Inköp Offert Leverantör"
|
||||
|
||||
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:695
|
||||
msgid "Request for Raw Materials"
|
||||
@@ -46127,7 +46127,7 @@ msgstr "Skanna Parti Nummer"
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:127
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:154
|
||||
msgid "Scan Job Card Qrcode"
|
||||
msgstr "Skanna Jobbkort Qrkod"
|
||||
msgstr "Skanna Jobbkort QR Kod"
|
||||
|
||||
#. Label of the scan_mode (Check) field in DocType 'Pick List'
|
||||
#. Label of the scan_mode (Check) field in DocType 'Stock Reconciliation'
|
||||
@@ -47363,7 +47363,7 @@ msgstr "Serie Nummer och Parti Reservation"
|
||||
#. Name of a report
|
||||
#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.json
|
||||
msgid "Serial and Batch Summary"
|
||||
msgstr "Serie- och batchnummer kommer att reserveras automatiskt baserat på <b>Välj serie/batch baserat på</b>"
|
||||
msgstr "Serie och Parti Översikt"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/utils.py:409
|
||||
msgid "Serial number {0} entered more than once"
|
||||
@@ -48894,7 +48894,7 @@ msgstr " Från Lager Adress"
|
||||
#. Label of the source_warehouse_address (Link) field in DocType 'Stock Entry'
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
|
||||
msgid "Source Warehouse Address Link"
|
||||
msgstr "Från Lager Adress Länk"
|
||||
msgstr "Från Lager Adress"
|
||||
|
||||
#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:88
|
||||
msgid "Source and Target Location cannot be same"
|
||||
@@ -51940,7 +51940,7 @@ msgstr "Till Lager Adress"
|
||||
#. Label of the target_warehouse_address (Link) field in DocType 'Stock Entry'
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
|
||||
msgid "Target Warehouse Address Link"
|
||||
msgstr "Till Lager Adress Länk"
|
||||
msgstr "Till Lager Adress"
|
||||
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:478
|
||||
msgid "Target Warehouse is required before Submit"
|
||||
@@ -52912,7 +52912,7 @@ msgstr "'Från Paket Nummer' Fält får inte vara tom eller dess värde mindre
|
||||
|
||||
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:352
|
||||
msgid "The Access to Request for Quotation From Portal is Disabled. To Allow Access, Enable it in Portal Settings."
|
||||
msgstr "Åtkomst till Försäljning Offert Begäran från Portal är inaktiverad. För att tillåta åtkomst, aktivera den i Portal Inställningar."
|
||||
msgstr "Åtkomst till Inköp Offert från Portal är inaktiverad. För att tillåta åtkomst, aktivera i Portal Inställningar."
|
||||
|
||||
#. Description of the 'Current BOM' (Link) field in DocType 'BOM Update Tool'
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.json
|
||||
@@ -56449,7 +56449,7 @@ msgstr "Uppdatera Utskrift Format"
|
||||
#. Label of the get_stock_and_rate (Button) field in DocType 'Stock Entry'
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
|
||||
msgid "Update Rate and Availability"
|
||||
msgstr "Uppdatera Pris & Antal"
|
||||
msgstr "Uppdatera Pris och Tillgänglighet"
|
||||
|
||||
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:593
|
||||
msgid "Update Rate as per Last Purchase"
|
||||
@@ -57048,27 +57048,27 @@ msgstr "Värdering Sätt"
|
||||
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:485
|
||||
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:297
|
||||
msgid "Valuation Rate"
|
||||
msgstr "Värderingssats"
|
||||
msgstr "Grund Pris"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:166
|
||||
msgid "Valuation Rate (In / Out)"
|
||||
msgstr "Värderingssats (In/Ut)"
|
||||
msgstr "Grund Pris (In/Ut)"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1844
|
||||
msgid "Valuation Rate Missing"
|
||||
msgstr "Värderingssats Saknas"
|
||||
msgstr "Grund Pris Saknas"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1822
|
||||
msgid "Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for {1} {2}."
|
||||
msgstr "Värderingssats för Artikel {0} erfodras att skapa bokföring poster för {1} {2}."
|
||||
msgstr "Grund Pris för Artikel {0} erfodras att skapa bokföring poster för {1} {2}."
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:264
|
||||
msgid "Valuation Rate is mandatory if Opening Stock entered"
|
||||
msgstr "Värderingssats erfordras om Öppning Lager anges"
|
||||
msgstr "Grund Pris erfodras om Öppning Lager anges"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:709
|
||||
msgid "Valuation Rate required for Item {0} at row {1}"
|
||||
msgstr "Värderingssats erfordras för Artikel {0} på rad {1}"
|
||||
msgstr "Grund Pris erfordras för Artikel {0} på rad {1}"
|
||||
|
||||
#. Option for the 'Consider Tax or Charge for' (Select) field in DocType
|
||||
#. 'Purchase Taxes and Charges'
|
||||
@@ -57078,7 +57078,7 @@ msgstr "Värdering och Totalt"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:918
|
||||
msgid "Valuation rate for customer provided items has been set to zero."
|
||||
msgstr "Värderingssats för Kund Försedda Artiklar angavs till noll."
|
||||
msgstr "Grund Pris för Kund Försedda Artiklar sattes till noll."
|
||||
|
||||
#. Description of the 'Sales Incoming Rate' (Currency) field in DocType
|
||||
#. 'Purchase Invoice Item'
|
||||
@@ -57087,7 +57087,7 @@ msgstr "Värderingssats för Kund Försedda Artiklar angavs till noll."
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
|
||||
msgid "Valuation rate for the item as per Sales Invoice (Only for Internal Transfers)"
|
||||
msgstr "Värderingssats för artikel enligt Försäljning Faktura (endast för Interna Överföringar)"
|
||||
msgstr "Grund Pris för artikel enligt Försäljning Faktura (endast för Interna Överföringar)"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2264
|
||||
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2873
|
||||
@@ -58108,7 +58108,7 @@ msgstr "Varna vid Inköp Ordrar"
|
||||
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json
|
||||
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json
|
||||
msgid "Warn RFQs"
|
||||
msgstr "Varna vid Offert Begäran"
|
||||
msgstr "Varna för Inköp Offerter"
|
||||
|
||||
#. Label of the warn_pos (Check) field in DocType 'Supplier Scorecard'
|
||||
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
|
||||
@@ -58118,7 +58118,7 @@ msgstr "Varna vid nya Inköp Ordrar"
|
||||
#. Label of the warn_rfqs (Check) field in DocType 'Supplier Scorecard'
|
||||
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
|
||||
msgid "Warn for new Request for Quotations"
|
||||
msgstr "Varna för nya Offertbegäran"
|
||||
msgstr "Varna för nya Inköp Offerter"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:734
|
||||
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1856
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: frappe\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-01-19 09:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-01-22 20:46\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-01-25 21:19\n"
|
||||
"Last-Translator: info@erpnext.com\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -7116,7 +7116,7 @@ msgstr "Temel Para Birimi Bakiyesi"
|
||||
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:441
|
||||
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:250
|
||||
msgid "Balance Qty"
|
||||
msgstr "Bakiya Miktarı"
|
||||
msgstr "Mevcut Bakiye"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:71
|
||||
msgid "Balance Qty (Stock)"
|
||||
@@ -44964,7 +44964,7 @@ msgstr "Satır {0}: kullanıcı {2} öğesinde {1} kuralını uygulamadı"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.py:60
|
||||
msgid "Row {0}: {1} account already applied for Accounting Dimension {2}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Satır {0}: {1} hesabı zaten Muhasebe Boyutu {2} için başvurdu"
|
||||
|
||||
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:42
|
||||
msgid "Row {0}: {1} must be greater than 0"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user