From 29341245b8ae062a0e937799ae586ad763d06e76 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Frappe PR Bot Date: Sun, 26 Jan 2025 12:15:18 +0530 Subject: [PATCH] fix: sync translations from crowdin (#45444) * fix: Swedish translations * fix: Turkish translations * fix: Swedish translations * fix: Turkish translations * fix: Persian translations --- erpnext/locale/fa.po | 46 +++++++++++----------- erpnext/locale/sv.po | 90 ++++++++++++++++++++++---------------------- erpnext/locale/tr.po | 6 +-- 3 files changed, 71 insertions(+), 71 deletions(-) diff --git a/erpnext/locale/fa.po b/erpnext/locale/fa.po index 6be27224d34..243c7eba091 100644 --- a/erpnext/locale/fa.po +++ b/erpnext/locale/fa.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n" "POT-Creation-Date: 2025-01-19 09:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-01-20 19:57\n" +"PO-Revision-Date: 2025-01-25 21:19\n" "Last-Translator: info@erpnext.com\n" "Language-Team: Persian\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -3875,7 +3875,7 @@ msgstr "تمام ارتباطات از جمله و بالاتر از این با #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:887 msgid "All items are already requested" -msgstr "" +msgstr "همه آیتم‌ها قبلا درخواست شده است" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1178 msgid "All items have already been Invoiced/Returned" @@ -16098,7 +16098,7 @@ msgstr "روش استهلاک" #. Category' #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.json msgid "Depreciation Options" -msgstr "گزینه های استهلاک" +msgstr "گزینه‌های استهلاک" #. Label of the depreciation_start_date (Date) field in DocType 'Asset Finance #. Book' @@ -18115,7 +18115,7 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:902 #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Email" -msgstr "پست الکترونیک" +msgstr "ایمیل" #. Label of a Card Break in the Settings Workspace #: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json @@ -18400,7 +18400,7 @@ msgstr "نام کارمند" #. Label of the employee_number (Data) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Employee Number" -msgstr "تعداد کارکنان" +msgstr "شماره کارمند" #. Label of the employee_user_id (Link) field in DocType 'Call Log' #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json @@ -22433,7 +22433,7 @@ msgstr "آیا سری نام‌گذاری پیش‌فرض برای Batch ID دا #: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:19 msgid "Head of Marketing and Sales" -msgstr "" +msgstr "رئیس بازاریابی و فروش" #. Description of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json @@ -22527,7 +22527,7 @@ msgstr "در اینجا گزارش های خطا برای ورودی های اس #: erpnext/stock/stock_ledger.py:1825 msgid "Here are the options to proceed:" -msgstr "در اینجا گزینه هایی برای ادامه وجود دارد:" +msgstr "در اینجا گزینه‌هایی برای ادامه وجود دارد:" #. Description of the 'Family Background' (Small Text) field in DocType #. 'Employee' @@ -23796,7 +23796,7 @@ msgstr "شامل خلاصه سالخوردگی" #: erpnext/buying/report/purchase_order_trends/purchase_order_trends.js:8 #: erpnext/selling/report/sales_order_trends/sales_order_trends.js:8 msgid "Include Closed Orders" -msgstr "" +msgstr "شامل سفارش‌های بسته شده" #: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:54 #: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:54 @@ -24838,7 +24838,7 @@ msgstr "تخفیف فاکتور" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1081 msgid "Invoice Grand Total" -msgstr "" +msgstr "جمع کل فاکتور" #. Label of the invoice_limit (Int) field in DocType 'Payment Reconciliation' #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json @@ -27499,7 +27499,7 @@ msgstr "مبلغ سند مالی هزینه تمام شده تا درب انبا #. Accounts' #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json msgid "Landscape" -msgstr "چشم انداز" +msgstr "افقی" #. Label of the language (Link) field in DocType 'Dunning Letter Text' #: erpnext/accounts/doctype/dunning_letter_text/dunning_letter_text.json @@ -28033,7 +28033,7 @@ msgstr "" #. Search Source' #: erpnext/support/doctype/support_search_source/support_search_source.json msgid "Link Options" -msgstr "گزینه های پیوند" +msgstr "گزینه‌های پیوند" #: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:15 msgid "Link a new bank account" @@ -31433,7 +31433,7 @@ msgstr "هیچ مشتری برای Inter Company Transactions که نمایند #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:115 #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:357 msgid "No Customers found with selected options." -msgstr "هیچ مشتری با گزینه های انتخاب شده یافت نشد." +msgstr "هیچ مشتری با گزینه‌های انتخاب شده یافت نشد." #: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:61 msgid "No Data" @@ -33088,7 +33088,7 @@ msgstr "اختیاری. این تنظیم برای فیلتر کردن در تر #. Label of the options (Text) field in DocType 'POS Field' #: erpnext/accounts/doctype/pos_field/pos_field.json msgid "Options" -msgstr "گزینه ها" +msgstr "گزینه‌ها" #. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring #. Standing' @@ -33126,7 +33126,7 @@ msgstr "تعداد سفارش" #. Label of the order_date (Date) field in DocType 'Blanket Order' #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json msgid "Order Date" -msgstr "" +msgstr "تاریخ سفارش" #. Label of the order_information_section (Section Break) field in DocType #. 'Delivery Stop' @@ -33246,7 +33246,7 @@ msgstr "نام سازمان" #. Accounts' #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json msgid "Orientation" -msgstr "گرایش" +msgstr "جهت" #. Label of the original_item (Link) field in DocType 'BOM Item' #. Label of the original_item (Link) field in DocType 'Stock Entry Detail' @@ -33782,7 +33782,7 @@ msgstr "نمایه POS" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile_user/pos_profile_user.json msgid "POS Profile User" -msgstr "کاربر پروفایل POS" +msgstr "کاربر نمایه POS" #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:95 msgid "POS Profile doesn't match {}" @@ -37193,7 +37193,7 @@ msgstr "کاربران پورتال" #. Accounts' #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json msgid "Portrait" -msgstr "پرتره" +msgstr "عمودی" #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:363 msgid "Possible Supplier" @@ -38673,7 +38673,7 @@ msgstr "محصولات" #. Label of the profile_tab (Tab Break) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Profile" -msgstr "مشخصات" +msgstr "نمایه" #. Label of the accounts_module (Column Break) field in DocType 'Email Digest' #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json @@ -40696,7 +40696,7 @@ msgstr "سه ماه یکبار" #. Search Source' #: erpnext/support/doctype/support_search_source/support_search_source.json msgid "Query Options" -msgstr "گزینه های پرسمان" +msgstr "گزینه‌های پرسمان" #. Label of the query_route (Data) field in DocType 'Support Search Source' #: erpnext/support/doctype/support_search_source/support_search_source.json @@ -43368,7 +43368,7 @@ msgstr "لیست کلید پاسخ" #. Search Source' #: erpnext/support/doctype/support_search_source/support_search_source.json msgid "Response Options" -msgstr "گزینه های پاسخ" +msgstr "گزینه‌های پاسخ" #. Label of the response_result_key_path (Data) field in DocType 'Support #. Search Source' @@ -52495,7 +52495,7 @@ msgstr "نام الگو" #. Import' #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json msgid "Template Options" -msgstr "گزینه های الگو" +msgstr "گزینه‌های الگو" #. Label of the template_task (Data) field in DocType 'Task' #: erpnext/projects/doctype/task/task.json @@ -57265,7 +57265,7 @@ msgstr "از طریق سند مالی هزینه تمام شده تا درب ا #: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:31 msgid "Vice President" -msgstr "" +msgstr "معاون رئیس کل" #. Name of a DocType #: erpnext/utilities/doctype/video/video.json @@ -58625,7 +58625,7 @@ msgstr "روز کاری {0} تکرار شده است." #. Label of a Link in the Settings Workspace #: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json msgid "Workflow" -msgstr "جریان کار" +msgstr "گردش کار" #. Label of a Link in the Settings Workspace #: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json diff --git a/erpnext/locale/sv.po b/erpnext/locale/sv.po index 64f74d6b3c2..f761aea3589 100644 --- a/erpnext/locale/sv.po +++ b/erpnext/locale/sv.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n" "POT-Creation-Date: 2025-01-19 09:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-01-23 20:56\n" +"PO-Revision-Date: 2025-01-25 21:19\n" "Last-Translator: info@erpnext.com\n" "Language-Team: Swedish\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "\"Kund Försedd Artikel\" kan inte vara Försäljning Artikel" #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:235 msgid "\"Customer Provided Item\" cannot have Valuation Rate" -msgstr "\"Kund Försedd Artikel\" kan inte ha Värderingssats" +msgstr "\"Kund Försedd Artikel\" kan inte ha Grund Pris" #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:311 msgid "\"Is Fixed Asset\" cannot be unchecked, as Asset record exists against the item" @@ -342,7 +342,7 @@ msgstr "(H) Förändring av Lager Värde (FIFO)" #: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:209 msgid "(H) Valuation Rate" -msgstr "(H) Värderingssats" +msgstr "(H) Grund Pris" #. Description of the 'Actual Operating Cost' (Currency) field in DocType 'Work #. Order Operation' @@ -353,12 +353,12 @@ msgstr "(Timpris/60) * Faktisk Åtgärd Tid" #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:273 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:176 msgid "(I) Valuation Rate" -msgstr "(I) Värderingssats" +msgstr "(I) Grund Pris" #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:278 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:181 msgid "(J) Valuation Rate as per FIFO" -msgstr "(J) Värderingssats enligt FIFO" +msgstr "(J) Grund Pris enligt FIFO" #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:288 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:191 @@ -3540,7 +3540,7 @@ msgstr "Mot Konto" #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json msgid "Against Blanket Order" -msgstr "Mot Avrop Order" +msgstr "Mot Avtal Order" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:963 msgid "Against Customer Order {0}" @@ -8205,7 +8205,7 @@ msgstr "Svart" #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json msgid "Blanket Order" -msgstr "Avrop Order" +msgstr "Avtal Order" #. Label of the blanket_order_allowance (Float) field in DocType 'Buying #. Settings' @@ -8214,12 +8214,12 @@ msgstr "Avrop Order" #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json msgid "Blanket Order Allowance (%)" -msgstr "Avrop Order Tillåtelse (%)" +msgstr "Avtal Order Tillåtelse (%)" #. Name of a DocType #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order_item/blanket_order_item.json msgid "Blanket Order Item" -msgstr "Avrop Order Artikel" +msgstr "Avtal Order Artikel" #. Label of the blanket_order_rate (Currency) field in DocType 'Purchase Order #. Item' @@ -8230,7 +8230,7 @@ msgstr "Avrop Order Artikel" #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json msgid "Blanket Order Rate" -msgstr "Avrop Order Värde" +msgstr "Avtal Order Värde" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:105 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:251 @@ -10411,17 +10411,17 @@ msgstr "Hämta Framsteg" #. Collection' #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program_collection/loyalty_program_collection.json msgid "Collection Factor (=1 LP)" -msgstr "Insamling Faktor (= 1 LP)" +msgstr "Inlösen Faktor (= 1 LP)" #. Label of the collection_rules (Table) field in DocType 'Loyalty Program' #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json msgid "Collection Rules" -msgstr "Insamling Regler" +msgstr "Inlösen Regler" #. Label of the rules (Section Break) field in DocType 'Loyalty Program' #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json msgid "Collection Tier" -msgstr "Insamling Nivå" +msgstr "Inlösen Nivå" #. Label of the standing_color (Select) field in DocType 'Supplier Scorecard #. Scoring Standing' @@ -24265,7 +24265,7 @@ msgstr "Indirekt Intäkt" #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:155 msgid "Individual" -msgstr "individ" +msgstr "Enskild" #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:303 msgid "Individual GL Entry cannot be cancelled." @@ -24689,7 +24689,7 @@ msgstr "Ogiltig Streck/QR Kod. Det finns ingen Artikel med denna Streck/QR Kod." #: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2588 msgid "Invalid Blanket Order for the selected Customer and Item" -msgstr "Ogiltig Avrop Order för vald Kund och Artikel" +msgstr "Ogiltig Avtal Order för vald Kund och Artikel" #: erpnext/quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.py:72 msgid "Invalid Child Procedure" @@ -26843,7 +26843,7 @@ msgstr "Artikel {0} kan inte läggas till som underenhet av sig själv" #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.py:197 msgid "Item {0} cannot be ordered more than {1} against Blanket Order {2}." -msgstr "Artikel {0} kan inte skapas order för mer än {1} mot Avrop Order {2}." +msgstr "Artikel {0} kan inte skapas order för mer än {1} mot Avtal Order {2}." #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:233 #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:628 @@ -28432,7 +28432,7 @@ msgstr "Lojalitet Poäng Post" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_point_entry_redemption/loyalty_point_entry_redemption.json msgid "Loyalty Point Entry Redemption" -msgstr "Lojalitet Poäng Post Inlösen" +msgstr "Lojalitet Poäng Inlösen Post" #. Label of the loyalty_points (Int) field in DocType 'Loyalty Point Entry' #. Label of the loyalty_points (Int) field in DocType 'POS Invoice' @@ -28461,7 +28461,7 @@ msgstr "Lojalitet Poäng Inlösen" #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js:8 msgid "Loyalty Points will be calculated from the spent done (via the Sales Invoice), based on collection factor mentioned." -msgstr "Bonuspoäng kommer att beräknas från spenderad belopp (via försäljningsfaktura), baserat på vald insamling faktor." +msgstr "Lojalitet poäng kommer att beräknas från spenderad belopp (via försäljning faktura), baserat på vald inlösen faktor." #: erpnext/public/js/utils.js:109 msgid "Loyalty Points: {0}" @@ -28487,7 +28487,7 @@ msgstr "Lojalitet Program" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program_collection/loyalty_program_collection.json msgid "Loyalty Program Collection" -msgstr "Lojalitet Program Insamling" +msgstr "Lojalitet Program Inlösen" #. Label of the loyalty_program_help (HTML) field in DocType 'Loyalty Program' #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json @@ -35656,13 +35656,13 @@ msgstr "Procentuell Tilldelning ska vara lika med 100 %" #. 'Buying Settings' #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json msgid "Percentage you are allowed to order beyond the Blanket Order quantity." -msgstr "Procentandel tillåten för order utöver Avrop Order Kvantitet." +msgstr "Procentandel tillåten för order utöver Avtal Order Kvantitet." #. Description of the 'Blanket Order Allowance (%)' (Float) field in DocType #. 'Selling Settings' #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json msgid "Percentage you are allowed to sell beyond the Blanket Order quantity." -msgstr "Procentandel tillåten för försäljning utöver Avrop Order Kvantitet." +msgstr "Procentandel tillåten för försäljning utöver Avtal Order Kvantitet." #. Description of the 'Over Transfer Allowance (%)' (Float) field in DocType #. 'Buying Settings' @@ -36909,7 +36909,7 @@ msgstr "Välj Bolag" #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js:65 msgid "Please select the Multiple Tier Program type for more than one collection rules." -msgstr "Välj Fler Nivå Program typ för mer än en insamling regel." +msgstr "Välj Fler Nivå Program typ för mer än en inlösning regel." #: erpnext/accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.py:48 msgid "Please select the customer." @@ -37626,7 +37626,7 @@ msgstr "Förhindra Inköp Ordrar" #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json msgid "Prevent RFQs" -msgstr "Förhindra Offert Begäran" +msgstr "Förhindra Inköp Offerter" #. Option for the 'Corrective/Preventive' (Select) field in DocType 'Quality #. Action' @@ -38221,7 +38221,7 @@ msgstr "Skriv ut" #. Profile' #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json msgid "Print Receipt on Order Complete" -msgstr "Skriv ut Kvitto när Order är klar" +msgstr "Skriv ut när Ordern är klar" #. Label of the print_settings (Section Break) field in DocType 'Accounts #. Settings' @@ -40960,7 +40960,7 @@ msgstr "Offererad Belopp" #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:87 msgid "RFQs are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1}" -msgstr "Offert Begäran är inte tillåtna för {0} på grund av Resultat Kort värde {1}" +msgstr "Inköp Offerter är inte tillåtna för {0} på grund av Resultat Kort värde {1}" #. Label of the auto_indent (Check) field in DocType 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json @@ -42962,7 +42962,7 @@ msgstr "Erfordrad Kvantitet" #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js:89 msgid "Request For Quotation" -msgstr "Offertbegäran" +msgstr "Offert Begäran" #. Label of the section_break_2 (Section Break) field in DocType 'Currency #. Exchange Settings' @@ -43002,7 +43002,7 @@ msgstr "Information Begäran" #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:176 msgid "Request for Quotation" -msgstr "Offertbegäran" +msgstr "Offert Begäran" #. Name of a DocType #. Label of the request_for_quotation_item (Data) field in DocType 'Supplier @@ -43010,12 +43010,12 @@ msgstr "Offertbegäran" #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json msgid "Request for Quotation Item" -msgstr "Offertbegäran Artikel" +msgstr "Inköp Offert Artikel" #. Name of a DocType #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_supplier/request_for_quotation_supplier.json msgid "Request for Quotation Supplier" -msgstr "Offertbegäran Leverantör" +msgstr "Inköp Offert Leverantör" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:695 msgid "Request for Raw Materials" @@ -46127,7 +46127,7 @@ msgstr "Skanna Parti Nummer" #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:127 #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:154 msgid "Scan Job Card Qrcode" -msgstr "Skanna Jobbkort Qrkod" +msgstr "Skanna Jobbkort QR Kod" #. Label of the scan_mode (Check) field in DocType 'Pick List' #. Label of the scan_mode (Check) field in DocType 'Stock Reconciliation' @@ -47363,7 +47363,7 @@ msgstr "Serie Nummer och Parti Reservation" #. Name of a report #: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.json msgid "Serial and Batch Summary" -msgstr "Serie- och batchnummer kommer att reserveras automatiskt baserat på Välj serie/batch baserat på" +msgstr "Serie och Parti Översikt" #: erpnext/stock/utils.py:409 msgid "Serial number {0} entered more than once" @@ -48894,7 +48894,7 @@ msgstr " Från Lager Adress" #. Label of the source_warehouse_address (Link) field in DocType 'Stock Entry' #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Source Warehouse Address Link" -msgstr "Från Lager Adress Länk" +msgstr "Från Lager Adress" #: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:88 msgid "Source and Target Location cannot be same" @@ -51940,7 +51940,7 @@ msgstr "Till Lager Adress" #. Label of the target_warehouse_address (Link) field in DocType 'Stock Entry' #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Target Warehouse Address Link" -msgstr "Till Lager Adress Länk" +msgstr "Till Lager Adress" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:478 msgid "Target Warehouse is required before Submit" @@ -52912,7 +52912,7 @@ msgstr "'Från Paket Nummer' Fält får inte vara tom eller dess värde mindre #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:352 msgid "The Access to Request for Quotation From Portal is Disabled. To Allow Access, Enable it in Portal Settings." -msgstr "Åtkomst till Försäljning Offert Begäran från Portal är inaktiverad. För att tillåta åtkomst, aktivera den i Portal Inställningar." +msgstr "Åtkomst till Inköp Offert från Portal är inaktiverad. För att tillåta åtkomst, aktivera i Portal Inställningar." #. Description of the 'Current BOM' (Link) field in DocType 'BOM Update Tool' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.json @@ -56449,7 +56449,7 @@ msgstr "Uppdatera Utskrift Format" #. Label of the get_stock_and_rate (Button) field in DocType 'Stock Entry' #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Update Rate and Availability" -msgstr "Uppdatera Pris & Antal" +msgstr "Uppdatera Pris och Tillgänglighet" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:593 msgid "Update Rate as per Last Purchase" @@ -57048,27 +57048,27 @@ msgstr "Värdering Sätt" #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:485 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:297 msgid "Valuation Rate" -msgstr "Värderingssats" +msgstr "Grund Pris" #: erpnext/stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:166 msgid "Valuation Rate (In / Out)" -msgstr "Värderingssats (In/Ut)" +msgstr "Grund Pris (In/Ut)" #: erpnext/stock/stock_ledger.py:1844 msgid "Valuation Rate Missing" -msgstr "Värderingssats Saknas" +msgstr "Grund Pris Saknas" #: erpnext/stock/stock_ledger.py:1822 msgid "Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for {1} {2}." -msgstr "Värderingssats för Artikel {0} erfodras att skapa bokföring poster för {1} {2}." +msgstr "Grund Pris för Artikel {0} erfodras att skapa bokföring poster för {1} {2}." #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:264 msgid "Valuation Rate is mandatory if Opening Stock entered" -msgstr "Värderingssats erfordras om Öppning Lager anges" +msgstr "Grund Pris erfodras om Öppning Lager anges" #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:709 msgid "Valuation Rate required for Item {0} at row {1}" -msgstr "Värderingssats erfordras för Artikel {0} på rad {1}" +msgstr "Grund Pris erfordras för Artikel {0} på rad {1}" #. Option for the 'Consider Tax or Charge for' (Select) field in DocType #. 'Purchase Taxes and Charges' @@ -57078,7 +57078,7 @@ msgstr "Värdering och Totalt" #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:918 msgid "Valuation rate for customer provided items has been set to zero." -msgstr "Värderingssats för Kund Försedda Artiklar angavs till noll." +msgstr "Grund Pris för Kund Försedda Artiklar sattes till noll." #. Description of the 'Sales Incoming Rate' (Currency) field in DocType #. 'Purchase Invoice Item' @@ -57087,7 +57087,7 @@ msgstr "Värderingssats för Kund Försedda Artiklar angavs till noll." #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Valuation rate for the item as per Sales Invoice (Only for Internal Transfers)" -msgstr "Värderingssats för artikel enligt Försäljning Faktura (endast för Interna Överföringar)" +msgstr "Grund Pris för artikel enligt Försäljning Faktura (endast för Interna Överföringar)" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2264 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2873 @@ -58108,7 +58108,7 @@ msgstr "Varna vid Inköp Ordrar" #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json msgid "Warn RFQs" -msgstr "Varna vid Offert Begäran" +msgstr "Varna för Inköp Offerter" #. Label of the warn_pos (Check) field in DocType 'Supplier Scorecard' #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json @@ -58118,7 +58118,7 @@ msgstr "Varna vid nya Inköp Ordrar" #. Label of the warn_rfqs (Check) field in DocType 'Supplier Scorecard' #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json msgid "Warn for new Request for Quotations" -msgstr "Varna för nya Offertbegäran" +msgstr "Varna för nya Inköp Offerter" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:734 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1856 diff --git a/erpnext/locale/tr.po b/erpnext/locale/tr.po index ea85ae5563f..d5cf5760d43 100644 --- a/erpnext/locale/tr.po +++ b/erpnext/locale/tr.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n" "POT-Creation-Date: 2025-01-19 09:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-01-22 20:46\n" +"PO-Revision-Date: 2025-01-25 21:19\n" "Last-Translator: info@erpnext.com\n" "Language-Team: Turkish\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -7116,7 +7116,7 @@ msgstr "Temel Para Birimi Bakiyesi" #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:441 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:250 msgid "Balance Qty" -msgstr "Bakiya Miktarı" +msgstr "Mevcut Bakiye" #: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:71 msgid "Balance Qty (Stock)" @@ -44964,7 +44964,7 @@ msgstr "Satır {0}: kullanıcı {2} öğesinde {1} kuralını uygulamadı" #: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.py:60 msgid "Row {0}: {1} account already applied for Accounting Dimension {2}" -msgstr "" +msgstr "Satır {0}: {1} hesabı zaten Muhasebe Boyutu {2} için başvurdu" #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:42 msgid "Row {0}: {1} must be greater than 0"