Merge pull request #49532 from frappe/l10n_develop

This commit is contained in:
MochaMind
2025-09-15 00:03:38 +05:30
committed by GitHub
parent 67c2ab4c9f
commit 1845d12951
2 changed files with 151 additions and 121 deletions

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-07 09:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-10 00:51\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-14 01:23\n"
"Last-Translator: hello@frappe.io\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,79 +21,79 @@ msgstr ""
#. Label of the column_break_32 (Column Break) field in DocType 'Email Digest'
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgid " "
msgstr ""
msgstr " "
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:73
msgid " Address"
msgstr " Adresse"
msgstr "Adresse"
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:677
msgid " Amount"
msgstr " Beløp"
msgstr "Beløp"
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:114
msgid " BOM"
msgstr " Stykkliste"
msgstr "Stykkliste"
#. Label of the istable (Check) field in DocType 'Inventory Dimension'
#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
msgid " Is Child Table"
msgstr " Er Underordnet Tabell"
msgstr "Er Underordnet Tabell"
#. Label of the is_subcontracted (Check) field in DocType 'Job Card'
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgid " Is Subcontracted"
msgstr " Er Underleverandør"
msgstr "Er Underleverandør"
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:174
msgid " Item"
msgstr " Artikkel"
msgstr "Artikkel"
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:147
#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:192
#: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:107
#: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.py:128
msgid " Name"
msgstr " Navn"
msgstr "Navn"
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:668
msgid " Rate"
msgstr " Pris"
msgstr "Pris"
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:122
msgid " Raw Material"
msgstr ""
msgstr "Råmateriale"
#. Label of the reserve_stock (Check) field in DocType 'Work Order'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
msgid " Reserve Stock"
msgstr ""
msgstr "Reserver på lager"
#. Label of the skip_material_transfer (Check) field in DocType 'BOM Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
msgid " Skip Material Transfer"
msgstr ""
msgstr "Hopp over materialoverføring"
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:133
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:163
msgid " Sub Assembly"
msgstr ""
msgstr "Delsammenstilling"
#: erpnext/projects/doctype/project_update/project_update.py:104
msgid " Summary"
msgstr " Sammendrag"
msgstr "Sammendrag"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:238
msgid "\"Customer Provided Item\" cannot be Purchase Item also"
msgstr ""
msgstr "Objekt levert fra kunde kan ikke også være innkjøpsvare"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:240
msgid "\"Customer Provided Item\" cannot have Valuation Rate"
msgstr ""
msgstr "Objekt levert fra kunde kan ikke ha verdisats"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:316
msgid "\"Is Fixed Asset\" cannot be unchecked, as Asset record exists against the item"
msgstr ""
msgstr "\"Er anleggsmiddel\" kan ikke fjernes, siden det finnes en anleggsmiddelpost for varen"
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:262
msgid "\"SN-01::10\" for \"SN-01\" to \"SN-10\""
@@ -105,12 +105,12 @@ msgstr "# På Lager"
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:141
msgid "# Req'd Items"
msgstr ""
msgstr "# Påkrevde varer"
#. Label of the per_delivered (Percent) field in DocType 'Sales Order'
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgid "% Delivered"
msgstr ""
msgstr "% Levert"
#. Label of the per_billed (Percent) field in DocType 'Timesheet'
#. Label of the per_billed (Percent) field in DocType 'Sales Order'
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "% Amount Billed"
msgstr ""
msgstr "% Fakturert beløp"
#. Label of the per_billed (Percent) field in DocType 'Purchase Order'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
@@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "% Opptatt"
#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:285
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:340
msgid "% Of Grand Total"
msgstr ""
msgstr "% av totalsummen"
#. Label of the per_ordered (Percent) field in DocType 'Material Request'
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
@@ -226,7 +226,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2293
msgid "'Account' in the Accounting section of Customer {0}"
msgstr ""
msgstr "Konto i regnskapsseksjonen for kunde: {0}"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:299
msgid "'Allow Multiple Sales Orders Against a Customer's Purchase Order'"
@@ -299,7 +299,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_settings/pos_settings.py:43
msgid "'{0}' has been already added."
msgstr ""
msgstr "'{0}' er allerede lagt til."
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:208
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:219
@@ -422,7 +422,7 @@ msgstr ""
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Video Settings'
#: erpnext/utilities/doctype/video_settings/video_settings.json
msgid "1 hr"
msgstr ""
msgstr "1 t"
#. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Lead'
#. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Opportunity'
@@ -485,7 +485,7 @@ msgstr ""
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Video Settings'
#: erpnext/utilities/doctype/video_settings/video_settings.json
msgid "30 mins"
msgstr ""
msgstr "30 min"
#: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:115
msgid "30-60"
@@ -516,7 +516,7 @@ msgstr ""
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Video Settings'
#: erpnext/utilities/doctype/video_settings/video_settings.json
msgid "6 hrs"
msgstr ""
msgstr "6 t"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:97
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:351
@@ -543,7 +543,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.py:61
msgid "<b>From Time</b> cannot be later than <b>To Time</b> for {0}"
msgstr ""
msgstr "<b>Fra-tidspunktet</b> kan ikke være senere enn <b>Til-tidspunktet</b> for {0}"
#. Content of the 'Help Text' (HTML) field in DocType 'Process Statement Of
#. Accounts'
@@ -565,7 +565,22 @@ msgid "<br>\n"
"<pre><code>Hello {{ customer.customer_name }},<br>PFA your Statement Of Accounts from {{ doc.from_date }} to {{ doc.to_date }}.</code> </pre></li>\n"
"</ul>\n"
"<!-- {% endraw %} -->"
msgstr ""
msgstr "<br>\n"
"<h4>Merknad</h4>\n"
"<ul>\n"
"<li>\n"
"Du kan bruke <a href=\"https://jinja.palletsprojects.com/en/2.11.x/\" target=\"_blank\">Jinja-tagger</a> i feltene <b>Emne</b> og <b>Brødtekst</b> for dynamiske verdier.\n"
"</li><li>\n"
" Alle felt i denne doktypen er tilgjengelige under <b>doc</b> -objektet, og alle felt for kunden som e-posten skal sendes til er tilgjengelige under <b>kunde</b> -objektet.\n"
"</li></ul>\n"
"<h4> Eksempler</h4>\n"
"<!-- {% raw %} -->\n"
"<ul>\n"
" <li><b>Emne</b>:<br><br><pre><code>Regnskapsutskrift for {{ customer.customer_name }}</code></pre><br></li>\n"
" <li><b>Hoveddel</b>: <br><br>\n"
"<pre><code>Hallo {{ customer.customer_name }},<br>Send inn kontoutskriften din fra {{ doc.from_date }} til {{ doc.to_date }}.</code> </pre></li>\n"
"</ul>\n"
"<!-- {% endraw %} -->"
#. Content of the 'Other Details' (HTML) field in DocType 'Purchase Receipt'
#. Content of the 'Other Details' (HTML) field in DocType 'Subcontracting
@@ -573,24 +588,26 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "<div class=\"columnHeading\">Other Details</div>"
msgstr ""
msgstr "<div class=\"columnHeading\">Andre detaljer</div>"
#. Content of the 'no_bank_transactions' (HTML) field in DocType 'Bank
#. Reconciliation Tool'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json
msgid "<div class=\"text-muted text-center\">No Matching Bank Transactions Found</div>"
msgstr ""
msgstr "<div class=\"text-muted text-center\">Ingen matchende banktransaksjoner funnet</div>"
#: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:262
msgid "<div class=\"text-muted text-center\">{0}</div>"
msgstr ""
msgstr "<div class=\"text-muted text-center\">{0}</div>"
#. Content of the 'settings' (HTML) field in DocType 'Cheque Print Template'
#: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
msgid "<div>\n"
"<h3> All dimensions in centimeter only </h3>\n"
"</div>"
msgstr ""
msgstr "<div>\n"
"<h3>Alle mål er oppgitt i centimeter </h3>\n"
"</div>"
#. Content of the 'about' (HTML) field in DocType 'Product Bundle'
#: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json
@@ -599,7 +616,11 @@ msgid "<h3>About Product Bundle</h3>\n\n"
"<p>The package <b>Item</b> will have <code>Is Stock Item</code> as <b>No</b> and <code>Is Sales Item</code> as <b>Yes</b>.</p>\n"
"<h4>Example:</h4>\n"
"<p>If you are selling Laptops and Backpacks separately and have a special price if the customer buys both, then the Laptop + Backpack will be a new Product Bundle Item.</p>"
msgstr ""
msgstr "<h3>Om produktbunt</h3>\n\n"
"<p>Samle en gruppe <b>varer</b> i en annen <b>vare</b>. Dette er nyttig hvis du samler en bestemt <b>vare</b> i en pakke og du har lager av de pakkede <b>varene</b>, men ikke den samlede <b>varen</b>.</p>\n"
"<p><b>Pakkevaren</b> vil ha <code>Er lagervare</code> som <b>Nei</b> og <code>Er salgsvare</code> som <b>Ja.</b></p>\n"
"<h4>Eksempel:</h4>\n"
"<p>Hvis du selger bærbare datamaskiner og ryggsekker hver for seg og har en spesialpris hvis kunden kjøper begge deler, vil den bærbare datamaskinen + ryggsekken være en ny produktpakkevare.</p>"
#. Content of the 'Help' (HTML) field in DocType 'Currency Exchange Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json
@@ -607,7 +628,10 @@ msgid "<h3>Currency Exchange Settings Help</h3>\n"
"<p>There are 3 variables that could be used within the endpoint, result key and in values of the parameter.</p>\n"
"<p>Exchange rate between {from_currency} and {to_currency} on {transaction_date} is fetched by the API.</p>\n"
"<p>Example: If your endpoint is exchange.com/2021-08-01, then, you will have to input exchange.com/{transaction_date}</p>"
msgstr ""
msgstr "<h3>Hjelp med innstillinger for valutaveksling</h3>\n"
"<p>Det er 3 variabler som kan brukes i endepunktet, resultatnøkkelen og i verdiene til parameteren.</p>\n"
"<p>Valutakurs mellom {from_currency} og {to_currency} på {transaction_date} hentes av API-et.</p>\n"
"<p>Eksempel: Hvis endepunktet ditt er exchange.com/2021-08-01, må du legge inn exchange.com/{transaction_date}</p>"
#. Content of the 'Body and Closing Text Help' (HTML) field in DocType 'Dunning
#. Letter Text'
@@ -657,7 +681,7 @@ msgstr ""
#. Template'
#: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
msgid "<label class=\"control-label\" style=\"margin-bottom: 0px;\">Account Number Settings</label>"
msgstr ""
msgstr "<label class=\"control-label\" style=\"margin-bottom: 0px;\">Innstillinger for kontonummer</label>"
#. Content of the 'html_19' (HTML) field in DocType 'Cheque Print Template'
#: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
@@ -668,7 +692,7 @@ msgstr ""
#. Template'
#: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
msgid "<label class=\"control-label\" style=\"margin-bottom: 0px;\">Date Settings</label>"
msgstr ""
msgstr "<label class=\"control-label\" style=\"margin-bottom: 0px;\">Datoinnstillinger</label>"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:123
msgid "<li>Clearance date must be after cheque date for row(s): {0}</li>"
@@ -728,11 +752,11 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.js:69
msgid "<p>Price List Rate has not been set as editable in Selling Settings. In this scenario, setting <strong>Update Price List Based On</strong> to <strong>Price List Rate</strong> will prevent auto-updation of Item Price.</p>Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
msgstr "<p>Prislisteprisen er ikke angitt som redigerbar i salgsinnstillingene. I dette scenariet vil det å sette <strong>Oppdater prisliste basert på</strong> til <strong>Prislistepris</strong> forhindre automatisk oppdatering av vareprisen.</p>Er du sikker på at du vil fortsette?"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2195
msgid "<p>To allow over-billing, please set allowance in Accounts Settings.</p>"
msgstr ""
msgstr "<p>For å tillate overfakturering, vennligst angi tillatelse i kontoinnstillingene.</p>"
#. Content of the 'Message Examples' (HTML) field in DocType 'Payment Gateway
#. Account'
@@ -794,12 +818,12 @@ msgstr ""
#: erpnext/setup/workspace/home/home.json
#: erpnext/support/workspace/support/support.json
msgid "<span class=\"h4\"><b>Reports &amp; Masters</b></span>"
msgstr ""
msgstr "<span class=\"h4\"><b>Rapporter &amp; grunnregistre</b></span>"
#. Header text in the Settings Workspace
#: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json
msgid "<span class=\"h4\"><b>Settings</b></span>"
msgstr ""
msgstr "<span class=\"h4\"><b>Innstillinger</b></span>"
#. Header text in the Accounting Workspace
#. Header text in the Payables Workspace
@@ -808,7 +832,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/workspace/payables/payables.json
#: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json
msgid "<span class=\"h4\"><b>Shortcuts</b></span>"
msgstr ""
msgstr "<span class=\"h4\"><b>Snarveier</b></span>"
#. Header text in the Settings Workspace
#: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json
@@ -819,7 +843,13 @@ msgid "<span class=\"h4\"><b>Your Shortcuts\n"
"\t\t\n"
"\t\t\t\n"
"\t\t</b></span>"
msgstr ""
msgstr "<span class=\"h4\"><b>Dine snarveier\n"
"\t\t\t\n"
"\t\t\n"
"\t\t\t\n"
"\t\t\n"
"\t\t\t\n"
"\t\t</b></span>"
#. Header text in the Assets Workspace
#. Header text in the Buying Workspace
@@ -1014,18 +1044,18 @@ msgstr ""
#. Exchange Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json
msgid "API Details"
msgstr ""
msgstr "API-detaljer"
#. Label of the api_endpoint (Data) field in DocType 'Currency Exchange
#. Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json
msgid "API Endpoint"
msgstr ""
msgstr "API-endepunkt"
#. Label of the api_key (Data) field in DocType 'Video Settings'
#: erpnext/utilities/doctype/video_settings/video_settings.json
msgid "API Key"
msgstr ""
msgstr "API-nøkkel"
#. Label of the awb_number (Data) field in DocType 'Shipment'
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
@@ -1062,7 +1092,7 @@ msgstr ""
#. Label of a Link in the Settings Workspace
#: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json
msgid "About Us Settings"
msgstr ""
msgstr "Innstillinger for \"Om oss\""
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:37
msgid "About {0} minute remaining"
@@ -1234,7 +1264,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.js:15
#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.js:15
msgid "Account"
msgstr ""
msgstr "Konto"
#. Name of a report
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.json
@@ -1575,7 +1605,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/setup/workspace/home/home.json erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "Accounting"
msgstr ""
msgstr "Regnskap"
#. Label of the accounting_details_section (Section Break) field in DocType
#. 'Dunning'
@@ -1616,7 +1646,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
msgid "Accounting Details"
msgstr ""
msgstr "Regnskapsdetaljer"
#. Name of a DocType
#. Label of the accounting_dimension (Select) field in DocType 'Accounting
@@ -1630,27 +1660,27 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.js:32
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
msgid "Accounting Dimension"
msgstr ""
msgstr "Regnskapsdimensjon"
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:207
#: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:151
msgid "Accounting Dimension <b>{0}</b> is required for 'Balance Sheet' account {1}."
msgstr ""
msgstr "Regnskapsdimensjon <b>{0}</b> er påkrevd for 'Balanse'-kontoen {1}."
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:193
#: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:138
msgid "Accounting Dimension <b>{0}</b> is required for 'Profit and Loss' account {1}."
msgstr ""
msgstr "Regnskapsdimensjon <b>{0}</b> er påkrevd for \"Resultatregnskap\" {1}."
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension_detail/accounting_dimension_detail.json
msgid "Accounting Dimension Detail"
msgstr ""
msgstr "Detaljer om regnskapsdimensjon"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.json
msgid "Accounting Dimension Filter"
msgstr ""
msgstr "Filter for regnskapsdimensjon"
#. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType
#. 'Advance Taxes and Charges'
@@ -1786,7 +1816,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
msgid "Accounting Dimensions"
msgstr ""
msgstr "Regnskapsdimensjoner"
#. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType
#. 'Purchase Invoice'
@@ -1801,39 +1831,39 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Accounting Dimensions "
msgstr ""
msgstr "Regnskapsdimensjoner "
#. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType
#. 'Payment Reconciliation'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
msgid "Accounting Dimensions Filter"
msgstr ""
msgstr "Filter for regnskapsdimensjoner"
#. Label of the accounts (Table) field in DocType 'Journal Entry'
#. Label of the accounts (Table) field in DocType 'Journal Entry Template'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
msgid "Accounting Entries"
msgstr ""
msgstr "Regnskapsposteringer"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:808
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:823
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:559
msgid "Accounting Entry for Asset"
msgstr ""
msgstr "Regnskapspostering for eiendeler"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1681
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1701
msgid "Accounting Entry for LCV in Stock Entry {0}"
msgstr ""
msgstr "Regnskapspostering for LCV i lagerpostering {0}"
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:755
msgid "Accounting Entry for Landed Cost Voucher for SCR {0}"
msgstr ""
msgstr "Regnskapspostering for innkjøpsbilag for SCR {0}"
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:816
msgid "Accounting Entry for Service"
msgstr ""
msgstr "Regnskapspostering for tjeneste"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1006
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1027
@@ -1851,15 +1881,15 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1641
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:613
msgid "Accounting Entry for Stock"
msgstr ""
msgstr "Regnskapspostering for lagerbeholdning"
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:718
msgid "Accounting Entry for {0}"
msgstr ""
msgstr "Regnskapspostering for {0}"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2343
msgid "Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}"
msgstr ""
msgstr "Regnskapspostering for {0}: {1} kan kun gjøres i valutaen: {2}"
#: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:193
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:90
@@ -1868,29 +1898,29 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:170
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:50
msgid "Accounting Ledger"
msgstr ""
msgstr "Hovedbok"
#. Label of a Card Break in the Accounting Workspace
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
msgid "Accounting Masters"
msgstr ""
msgstr "Grunndata for regnskap"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Accounting Workspace
#: erpnext/accounts/doctype/accounting_period/accounting_period.json
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
msgid "Accounting Period"
msgstr ""
msgstr "Regnskapsperiode"
#: erpnext/accounts/doctype/accounting_period/accounting_period.py:66
msgid "Accounting Period overlaps with {0}"
msgstr ""
msgstr "Regnskapsperioden overlapper med {0}"
#. Description of the 'Accounts Frozen Till Date' (Date) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Accounting entries are frozen up to this date. Nobody can create or modify entries except users with the role specified below"
msgstr ""
msgstr "Regnskapsposteringer fryses frem til denne datoen. Ingen kan opprette eller endre posteringer, bortsett fra brukere med rollen som er spesifisert nedenfor"
#. Label of the applicable_on_account (Link) field in DocType 'Applicable On
#. Account'
@@ -2018,7 +2048,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/stock_closing_balance/stock_closing_balance.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
msgid "Accounts Manager"
msgstr ""
msgstr "Regnskapsleder"
#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:348
msgid "Accounts Missing Error"
@@ -2065,7 +2095,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:159
msgid "Accounts Receivable"
msgstr ""
msgstr "Kundefordringer"
#. Label of the accounts_receivable_payable_tuning_section (Section Break)
#. field in DocType 'Accounts Settings'
@@ -2113,7 +2143,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
#: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json
msgid "Accounts Settings"
msgstr ""
msgstr "Kontoinnstillinger"
#. Name of a role
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
@@ -2205,7 +2235,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/warehouse_type/warehouse_type.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Accounts User"
msgstr ""
msgstr "Regnskapsbruker"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1372
msgid "Accounts table cannot be blank."
@@ -3408,7 +3438,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger_settings/repost_accounting_ledger_settings.json
#: erpnext/stock/reorder_item.py:394
msgid "Administrator"
msgstr ""
msgstr "Administrator"
#. Label of the advance_account (Link) field in DocType 'Party Account'
#: erpnext/accounts/doctype/party_account/party_account.json
@@ -3821,7 +3851,7 @@ msgstr ""
#. Statements'
#: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json
msgid "Algorithm"
msgstr ""
msgstr "Algoritme"
#. Name of a role
#. Option for the 'Hold Type' (Select) field in DocType 'Supplier'
@@ -4277,7 +4307,7 @@ msgstr ""
#. Dimension Filter'
#: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.json
msgid "Allow Or Restrict Dimension"
msgstr ""
msgstr "Tillat eller begrens dimensjon"
#. Label of the allow_overtime (Check) field in DocType 'Manufacturing
#. Settings'
@@ -4506,7 +4536,7 @@ msgstr ""
#. Ledger Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger_settings/repost_accounting_ledger_settings.json
msgid "Allowed Doctypes"
msgstr ""
msgstr "Tillatte dokumenttyper"
#. Group in Supplier's connections
#. Group in Customer's connections
@@ -4780,7 +4810,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
#: erpnext/telephony/doctype/telephony_call_type/telephony_call_type.json
msgid "Amended From"
msgstr ""
msgstr "Korrigert fra"
#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Advance Payment Ledger
#. Entry'
@@ -5239,7 +5269,7 @@ msgstr ""
#. Filter'
#: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.json
msgid "Applicable Dimension"
msgstr ""
msgstr "Gjeldende dimensjon"
#. Label of the applicable_for (Select) field in DocType 'Pricing Rule'
#. Label of the applicable_for (Select) field in DocType 'Promotional Scheme'
@@ -5268,7 +5298,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.json
#: erpnext/accounts/doctype/applicable_on_account/applicable_on_account.json
msgid "Applicable On Account"
msgstr ""
msgstr "Gjeldende på konto"
#. Label of the to_designation (Link) field in DocType 'Authorization Rule'
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
@@ -5505,7 +5535,7 @@ msgstr ""
#. 'Accounting Dimension Filter'
#: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.json
msgid "Apply restriction on dimension values"
msgstr ""
msgstr "Anvend begrensning på dimensjoneringsverdier"
#. Label of the apply_to_all_doctypes (Check) field in DocType 'Inventory
#. Dimension'
@@ -6705,7 +6735,7 @@ msgstr ""
#. in DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Automatically Process Deferred Accounting Entry"
msgstr ""
msgstr "Behandle periodiserte regnskapsposteringer automatisk"
#. Label of the automatically_post_balancing_accounting_entry (Check) field in
#. DocType 'Accounting Dimension Detail'
@@ -9006,7 +9036,7 @@ msgstr "ABRUTT"
#. Label of the cc (Link) field in DocType 'Process Statement Of Accounts CC'
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts_cc/process_statement_of_accounts_cc.json
msgid "CC"
msgstr ""
msgstr "CC"
#. Label of the cc_to (Table MultiSelect) field in DocType 'Process Statement
#. Of Accounts'
@@ -14815,7 +14845,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
msgid "Customer Provided"
msgstr ""
msgstr "Levert fra kunde"
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:390
msgid "Customer Service"
@@ -25986,7 +26016,7 @@ msgstr ""
#. Label of the is_customer_provided_item (Check) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Is Customer Provided Item"
msgstr ""
msgstr "Er levert fra kunde"
#. Label of the is_default (Check) field in DocType 'Dunning Type'
#. Label of the is_default (Check) field in DocType 'Payment Gateway Account'
@@ -30791,7 +30821,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:79
msgid "Menu"
msgstr ""
msgstr "Meny"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.js:151
msgid "Merge"
@@ -30850,7 +30880,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
#: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json
msgid "Message"
msgstr ""
msgstr "Melding"
#. Label of the message_examples (HTML) field in DocType 'Payment Gateway
#. Account'
@@ -31289,7 +31319,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgid "Mobile No"
msgstr "Mobilnummer"
msgstr "Mobile No"
#: erpnext/public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:66
msgid "Mobile Number"
@@ -40241,19 +40271,19 @@ msgstr ""
#: erpnext/templates/pages/task_info.html:39
#: erpnext/templates/pages/timelog_info.html:22
msgid "Project"
msgstr ""
msgstr "Prosjekt"
#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:368
msgid "Project Collaboration Invitation"
msgstr ""
msgstr "Invitasjon til prosjektsamarbeid"
#: erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py:38
msgid "Project Id"
msgstr ""
msgstr "Prosjekt-ID"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:26
msgid "Project Manager"
msgstr ""
msgstr "Prosjektleder"
#. Label of the project_name (Data) field in DocType 'Sales Invoice Timesheet'
#. Label of the project_name (Data) field in DocType 'Project'
@@ -40264,42 +40294,42 @@ msgstr ""
#: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.py:54
#: erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py:42
msgid "Project Name"
msgstr ""
msgstr "Prosjektnavn"
#: erpnext/templates/pages/projects.html:112
msgid "Project Progress:"
msgstr ""
msgstr "Fremdrift i prosjektet:"
#: erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py:47
msgid "Project Start Date"
msgstr ""
msgstr "Prosjektets startdato"
#. Label of the project_status (Text) field in DocType 'Project User'
#: erpnext/projects/doctype/project_user/project_user.json
#: erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py:43
msgid "Project Status"
msgstr ""
msgstr "Status for prosjektet"
#. Name of a report
#: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.json
msgid "Project Summary"
msgstr ""
msgstr "Prosjektsammendrag"
#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:667
msgid "Project Summary for {0}"
msgstr ""
msgstr "Prosjektsammendrag for {0}"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Projects Workspace
#: erpnext/projects/doctype/project_template/project_template.json
#: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json
msgid "Project Template"
msgstr ""
msgstr "Prosjektmal"
#. Name of a DocType
#: erpnext/projects/doctype/project_template_task/project_template_task.json
msgid "Project Template Task"
msgstr ""
msgstr "Oppgave i prosjektmal"
#. Label of the project_type (Link) field in DocType 'Project'
#. Label of the project_type (Link) field in DocType 'Project Template'
@@ -40312,35 +40342,35 @@ msgstr ""
#: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.js:30
#: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json
msgid "Project Type"
msgstr ""
msgstr "Prosjekttype"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Projects Workspace
#: erpnext/projects/doctype/project_update/project_update.json
#: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json
msgid "Project Update"
msgstr ""
msgstr "Prosjektoppdatering"
#: erpnext/config/projects.py:44
msgid "Project Update."
msgstr ""
msgstr "Prosjektoppdatering."
#. Name of a DocType
#: erpnext/projects/doctype/project_user/project_user.json
msgid "Project User"
msgstr ""
msgstr "Prosjektbruker"
#: erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py:46
msgid "Project Value"
msgstr ""
msgstr "Prosjektverdi"
#: erpnext/config/projects.py:20
msgid "Project activity / task."
msgstr ""
msgstr "Prosjektaktivitet/oppgave."
#: erpnext/config/projects.py:13
msgid "Project master."
msgstr ""
msgstr "Prosjektregister"
#. Description of the 'Users' (Table) field in DocType 'Project'
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
@@ -40405,7 +40435,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:28
#: erpnext/setup/doctype/company/company_dashboard.py:25
msgid "Projects"
msgstr ""
msgstr "Prosjekter"
#. Name of a role
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
@@ -47423,7 +47453,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Salutation"
msgstr ""
msgstr "Hilsen"
#. Label of the expected_value_after_useful_life (Currency) field in DocType
#. 'Asset Finance Book'
@@ -47613,7 +47643,7 @@ msgstr ""
#. Schedule'
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
msgid "Schedule"
msgstr ""
msgstr "Tidsplan"
#. Label of the schedule_date (Date) field in DocType 'Depreciation Schedule'
#. Label of the schedule_date (Datetime) field in DocType 'Production Plan Sub
@@ -49249,7 +49279,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:280
msgid "Set Password"
msgstr ""
msgstr "Angi passord"
#. Label of the set_posting_date (Check) field in DocType 'POS Opening Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json
@@ -58893,7 +58923,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:979
msgid "Valuation rate for customer provided items has been set to zero."
msgstr ""
msgstr "Verdisatsen for objekt levert fra kunde er satt til null."
#. Description of the 'Sales Incoming Rate' (Currency) field in DocType
#. 'Purchase Invoice Item'

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-07 09:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-09 00:42\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-14 01:23\n"
"Last-Translator: hello@frappe.io\n"
"Language-Team: Portuguese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -422,7 +422,7 @@ msgstr ""
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Video Settings'
#: erpnext/utilities/doctype/video_settings/video_settings.json
msgid "1 hr"
msgstr ""
msgstr "1 hora"
#. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Lead'
#. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Opportunity'
@@ -1148,7 +1148,7 @@ msgstr ""
#. Label of the access_key (Data) field in DocType 'Currency Exchange Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json
msgid "Access Key"
msgstr ""
msgstr "Chave de Acesso"
#: erpnext/accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.py:48
msgid "Access Key is required for Service Provider: {0}"
@@ -1339,7 +1339,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:661
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:443
msgid "Account Name"
msgstr ""
msgstr "Nome da Conta"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:338
msgid "Account Not Found"
@@ -2697,7 +2697,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:191
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard_list.html:61
msgid "Add"
msgstr ""
msgstr "Adicionar"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:514
#: erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.js:8
@@ -2898,7 +2898,7 @@ msgstr ""
#. Label of the get_local_holidays (Button) field in DocType 'Holiday List'
#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
msgid "Add to Holidays"
msgstr ""
msgstr "Adicionar às Férias"
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.js:38
msgid "Add to Prospect"
@@ -6249,7 +6249,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/templates/pages/projects.html:48
msgid "Assignment"
msgstr ""
msgstr "Atribuição"
#. Label of the filters_section (Section Break) field in DocType 'Service Level
#. Agreement'