diff --git a/erpnext/locale/nb.po b/erpnext/locale/nb.po index 0a052b96c4c..d21f5caf162 100644 --- a/erpnext/locale/nb.po +++ b/erpnext/locale/nb.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-07 09:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-10 00:51\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-14 01:23\n" "Last-Translator: hello@frappe.io\n" "Language-Team: Norwegian Bokmal\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,79 +21,79 @@ msgstr "" #. Label of the column_break_32 (Column Break) field in DocType 'Email Digest' #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:73 msgid " Address" -msgstr " Adresse" +msgstr "Adresse" #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:677 msgid " Amount" -msgstr " Beløp" +msgstr "Beløp" #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:114 msgid " BOM" -msgstr " Stykkliste" +msgstr "Stykkliste" #. Label of the istable (Check) field in DocType 'Inventory Dimension' #: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json msgid " Is Child Table" -msgstr " Er Underordnet Tabell" +msgstr "Er Underordnet Tabell" #. Label of the is_subcontracted (Check) field in DocType 'Job Card' #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json msgid " Is Subcontracted" -msgstr " Er Underleverandør" +msgstr "Er Underleverandør" #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:174 msgid " Item" -msgstr " Artikkel" +msgstr "Artikkel" #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:147 #: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:192 #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:107 #: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.py:128 msgid " Name" -msgstr " Navn" +msgstr "Navn" #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:668 msgid " Rate" -msgstr " Pris" +msgstr "Pris" #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:122 msgid " Raw Material" -msgstr "" +msgstr "Råmateriale" #. Label of the reserve_stock (Check) field in DocType 'Work Order' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json msgid " Reserve Stock" -msgstr "" +msgstr "Reserver på lager" #. Label of the skip_material_transfer (Check) field in DocType 'BOM Operation' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json msgid " Skip Material Transfer" -msgstr "" +msgstr "Hopp over materialoverføring" #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:133 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:163 msgid " Sub Assembly" -msgstr "" +msgstr "Delsammenstilling" #: erpnext/projects/doctype/project_update/project_update.py:104 msgid " Summary" -msgstr " Sammendrag" +msgstr "Sammendrag" #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:238 msgid "\"Customer Provided Item\" cannot be Purchase Item also" -msgstr "" +msgstr "Objekt levert fra kunde kan ikke også være innkjøpsvare" #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:240 msgid "\"Customer Provided Item\" cannot have Valuation Rate" -msgstr "" +msgstr "Objekt levert fra kunde kan ikke ha verdisats" #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:316 msgid "\"Is Fixed Asset\" cannot be unchecked, as Asset record exists against the item" -msgstr "" +msgstr "\"Er anleggsmiddel\" kan ikke fjernes, siden det finnes en anleggsmiddelpost for varen" #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:262 msgid "\"SN-01::10\" for \"SN-01\" to \"SN-10\"" @@ -105,12 +105,12 @@ msgstr "# På Lager" #: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:141 msgid "# Req'd Items" -msgstr "" +msgstr "# Påkrevde varer" #. Label of the per_delivered (Percent) field in DocType 'Sales Order' #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json msgid "% Delivered" -msgstr "" +msgstr "% Levert" #. Label of the per_billed (Percent) field in DocType 'Timesheet' #. Label of the per_billed (Percent) field in DocType 'Sales Order' @@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "% Amount Billed" -msgstr "" +msgstr "% Fakturert beløp" #. Label of the per_billed (Percent) field in DocType 'Purchase Order' #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json @@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "% Opptatt" #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:285 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:340 msgid "% Of Grand Total" -msgstr "" +msgstr "% av totalsummen" #. Label of the per_ordered (Percent) field in DocType 'Material Request' #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json @@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2293 msgid "'Account' in the Accounting section of Customer {0}" -msgstr "" +msgstr "Konto i regnskapsseksjonen for kunde: {0}" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:299 msgid "'Allow Multiple Sales Orders Against a Customer's Purchase Order'" @@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_settings/pos_settings.py:43 msgid "'{0}' has been already added." -msgstr "" +msgstr "'{0}' er allerede lagt til." #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:208 #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:219 @@ -422,7 +422,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Video Settings' #: erpnext/utilities/doctype/video_settings/video_settings.json msgid "1 hr" -msgstr "" +msgstr "1 t" #. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Lead' #. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Opportunity' @@ -485,7 +485,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Video Settings' #: erpnext/utilities/doctype/video_settings/video_settings.json msgid "30 mins" -msgstr "" +msgstr "30 min" #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:115 msgid "30-60" @@ -516,7 +516,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Video Settings' #: erpnext/utilities/doctype/video_settings/video_settings.json msgid "6 hrs" -msgstr "" +msgstr "6 t" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:97 #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:351 @@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "" #: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.py:61 msgid "From Time cannot be later than To Time for {0}" -msgstr "" +msgstr "Fra-tidspunktet kan ikke være senere enn Til-tidspunktet for {0}" #. Content of the 'Help Text' (HTML) field in DocType 'Process Statement Of #. Accounts' @@ -565,7 +565,22 @@ msgid "
\n" "
Hello {{ customer.customer_name }},
PFA your Statement Of Accounts from {{ doc.from_date }} to {{ doc.to_date }}.
\n" "\n" "" -msgstr "" +msgstr "
\n" +"

Merknad

\n" +"\n" +"

Eksempler

\n" +"\n" +"\n" +"" #. Content of the 'Other Details' (HTML) field in DocType 'Purchase Receipt' #. Content of the 'Other Details' (HTML) field in DocType 'Subcontracting @@ -573,24 +588,26 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "
Other Details
" -msgstr "" +msgstr "
Andre detaljer
" #. Content of the 'no_bank_transactions' (HTML) field in DocType 'Bank #. Reconciliation Tool' #: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json msgid "
No Matching Bank Transactions Found
" -msgstr "" +msgstr "
Ingen matchende banktransaksjoner funnet
" #: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:262 msgid "
{0}
" -msgstr "" +msgstr "
{0}
" #. Content of the 'settings' (HTML) field in DocType 'Cheque Print Template' #: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json msgid "
\n" "

All dimensions in centimeter only

\n" "
" -msgstr "" +msgstr "
\n" +"

Alle mål er oppgitt i centimeter

\n" +"
" #. Content of the 'about' (HTML) field in DocType 'Product Bundle' #: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json @@ -599,7 +616,11 @@ msgid "

About Product Bundle

\n\n" "

The package Item will have Is Stock Item as No and Is Sales Item as Yes.

\n" "

Example:

\n" "

If you are selling Laptops and Backpacks separately and have a special price if the customer buys both, then the Laptop + Backpack will be a new Product Bundle Item.

" -msgstr "" +msgstr "

Om produktbunt

\n\n" +"

Samle en gruppe varer i en annen vare. Dette er nyttig hvis du samler en bestemt vare i en pakke og du har lager av de pakkede varene, men ikke den samlede varen.

\n" +"

Pakkevaren vil ha Er lagervare som Nei og Er salgsvare som Ja.

\n" +"

Eksempel:

\n" +"

Hvis du selger bærbare datamaskiner og ryggsekker hver for seg og har en spesialpris hvis kunden kjøper begge deler, vil den bærbare datamaskinen + ryggsekken være en ny produktpakkevare.

" #. Content of the 'Help' (HTML) field in DocType 'Currency Exchange Settings' #: erpnext/accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json @@ -607,7 +628,10 @@ msgid "

Currency Exchange Settings Help

\n" "

There are 3 variables that could be used within the endpoint, result key and in values of the parameter.

\n" "

Exchange rate between {from_currency} and {to_currency} on {transaction_date} is fetched by the API.

\n" "

Example: If your endpoint is exchange.com/2021-08-01, then, you will have to input exchange.com/{transaction_date}

" -msgstr "" +msgstr "

Hjelp med innstillinger for valutaveksling

\n" +"

Det er 3 variabler som kan brukes i endepunktet, resultatnøkkelen og i verdiene til parameteren.

\n" +"

Valutakurs mellom {from_currency} og {to_currency} på {transaction_date} hentes av API-et.

\n" +"

Eksempel: Hvis endepunktet ditt er exchange.com/2021-08-01, må du legge inn exchange.com/{transaction_date}

" #. Content of the 'Body and Closing Text Help' (HTML) field in DocType 'Dunning #. Letter Text' @@ -657,7 +681,7 @@ msgstr "" #. Template' #: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. Content of the 'html_19' (HTML) field in DocType 'Cheque Print Template' #: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json @@ -668,7 +692,7 @@ msgstr "" #. Template' #: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:123 msgid "
  • Clearance date must be after cheque date for row(s): {0}
  • " @@ -728,11 +752,11 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.js:69 msgid "

    Price List Rate has not been set as editable in Selling Settings. In this scenario, setting Update Price List Based On to Price List Rate will prevent auto-updation of Item Price.

    Are you sure you want to continue?" -msgstr "" +msgstr "

    Prislisteprisen er ikke angitt som redigerbar i salgsinnstillingene. I dette scenariet vil det å sette Oppdater prisliste basert på til Prislistepris forhindre automatisk oppdatering av vareprisen.

    Er du sikker på at du vil fortsette?" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2195 msgid "

    To allow over-billing, please set allowance in Accounts Settings.

    " -msgstr "" +msgstr "

    For å tillate overfakturering, vennligst angi tillatelse i kontoinnstillingene.

    " #. Content of the 'Message Examples' (HTML) field in DocType 'Payment Gateway #. Account' @@ -794,12 +818,12 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/workspace/home/home.json #: erpnext/support/workspace/support/support.json msgid "Reports & Masters" -msgstr "" +msgstr "Rapporter & grunnregistre" #. Header text in the Settings Workspace #: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Innstillinger" #. Header text in the Accounting Workspace #. Header text in the Payables Workspace @@ -808,7 +832,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/workspace/payables/payables.json #: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json msgid "Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Snarveier" #. Header text in the Settings Workspace #: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json @@ -819,7 +843,13 @@ msgid "Your Shortcuts\n" "\t\t\n" "\t\t\t\n" "\t\t" -msgstr "" +msgstr "Dine snarveier\n" +"\t\t\t\n" +"\t\t\n" +"\t\t\t\n" +"\t\t\n" +"\t\t\t\n" +"\t\t" #. Header text in the Assets Workspace #. Header text in the Buying Workspace @@ -1014,18 +1044,18 @@ msgstr "" #. Exchange Settings' #: erpnext/accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json msgid "API Details" -msgstr "" +msgstr "API-detaljer" #. Label of the api_endpoint (Data) field in DocType 'Currency Exchange #. Settings' #: erpnext/accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json msgid "API Endpoint" -msgstr "" +msgstr "API-endepunkt" #. Label of the api_key (Data) field in DocType 'Video Settings' #: erpnext/utilities/doctype/video_settings/video_settings.json msgid "API Key" -msgstr "" +msgstr "API-nøkkel" #. Label of the awb_number (Data) field in DocType 'Shipment' #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json @@ -1062,7 +1092,7 @@ msgstr "" #. Label of a Link in the Settings Workspace #: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json msgid "About Us Settings" -msgstr "" +msgstr "Innstillinger for \"Om oss\"" #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:37 msgid "About {0} minute remaining" @@ -1234,7 +1264,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.js:15 #: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.js:15 msgid "Account" -msgstr "" +msgstr "Konto" #. Name of a report #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.json @@ -1575,7 +1605,7 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/workspace/home/home.json erpnext/stock/doctype/item/item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json msgid "Accounting" -msgstr "" +msgstr "Regnskap" #. Label of the accounting_details_section (Section Break) field in DocType #. 'Dunning' @@ -1616,7 +1646,7 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json msgid "Accounting Details" -msgstr "" +msgstr "Regnskapsdetaljer" #. Name of a DocType #. Label of the accounting_dimension (Select) field in DocType 'Accounting @@ -1630,27 +1660,27 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.js:32 #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json msgid "Accounting Dimension" -msgstr "" +msgstr "Regnskapsdimensjon" #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:207 #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:151 msgid "Accounting Dimension {0} is required for 'Balance Sheet' account {1}." -msgstr "" +msgstr "Regnskapsdimensjon {0} er påkrevd for 'Balanse'-kontoen {1}." #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:193 #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:138 msgid "Accounting Dimension {0} is required for 'Profit and Loss' account {1}." -msgstr "" +msgstr "Regnskapsdimensjon {0} er påkrevd for \"Resultatregnskap\" {1}." #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension_detail/accounting_dimension_detail.json msgid "Accounting Dimension Detail" -msgstr "" +msgstr "Detaljer om regnskapsdimensjon" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.json msgid "Accounting Dimension Filter" -msgstr "" +msgstr "Filter for regnskapsdimensjon" #. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType #. 'Advance Taxes and Charges' @@ -1786,7 +1816,7 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json msgid "Accounting Dimensions" -msgstr "" +msgstr "Regnskapsdimensjoner" #. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType #. 'Purchase Invoice' @@ -1801,39 +1831,39 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Accounting Dimensions " -msgstr "" +msgstr "Regnskapsdimensjoner " #. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType #. 'Payment Reconciliation' #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json msgid "Accounting Dimensions Filter" -msgstr "" +msgstr "Filter for regnskapsdimensjoner" #. Label of the accounts (Table) field in DocType 'Journal Entry' #. Label of the accounts (Table) field in DocType 'Journal Entry Template' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json msgid "Accounting Entries" -msgstr "" +msgstr "Regnskapsposteringer" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:808 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:823 #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:559 msgid "Accounting Entry for Asset" -msgstr "" +msgstr "Regnskapspostering for eiendeler" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1681 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1701 msgid "Accounting Entry for LCV in Stock Entry {0}" -msgstr "" +msgstr "Regnskapspostering for LCV i lagerpostering {0}" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:755 msgid "Accounting Entry for Landed Cost Voucher for SCR {0}" -msgstr "" +msgstr "Regnskapspostering for innkjøpsbilag for SCR {0}" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:816 msgid "Accounting Entry for Service" -msgstr "" +msgstr "Regnskapspostering for tjeneste" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1006 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1027 @@ -1851,15 +1881,15 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1641 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:613 msgid "Accounting Entry for Stock" -msgstr "" +msgstr "Regnskapspostering for lagerbeholdning" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:718 msgid "Accounting Entry for {0}" -msgstr "" +msgstr "Regnskapspostering for {0}" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2343 msgid "Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}" -msgstr "" +msgstr "Regnskapspostering for {0}: {1} kan kun gjøres i valutaen: {2}" #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:193 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:90 @@ -1868,29 +1898,29 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:170 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:50 msgid "Accounting Ledger" -msgstr "" +msgstr "Hovedbok" #. Label of a Card Break in the Accounting Workspace #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json msgid "Accounting Masters" -msgstr "" +msgstr "Grunndata for regnskap" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Accounting Workspace #: erpnext/accounts/doctype/accounting_period/accounting_period.json #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json msgid "Accounting Period" -msgstr "" +msgstr "Regnskapsperiode" #: erpnext/accounts/doctype/accounting_period/accounting_period.py:66 msgid "Accounting Period overlaps with {0}" -msgstr "" +msgstr "Regnskapsperioden overlapper med {0}" #. Description of the 'Accounts Frozen Till Date' (Date) field in DocType #. 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Accounting entries are frozen up to this date. Nobody can create or modify entries except users with the role specified below" -msgstr "" +msgstr "Regnskapsposteringer fryses frem til denne datoen. Ingen kan opprette eller endre posteringer, bortsett fra brukere med rollen som er spesifisert nedenfor" #. Label of the applicable_on_account (Link) field in DocType 'Applicable On #. Account' @@ -2018,7 +2048,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_closing_balance/stock_closing_balance.json #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json msgid "Accounts Manager" -msgstr "" +msgstr "Regnskapsleder" #: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:348 msgid "Accounts Missing Error" @@ -2065,7 +2095,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:159 msgid "Accounts Receivable" -msgstr "" +msgstr "Kundefordringer" #. Label of the accounts_receivable_payable_tuning_section (Section Break) #. field in DocType 'Accounts Settings' @@ -2113,7 +2143,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json #: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json msgid "Accounts Settings" -msgstr "" +msgstr "Kontoinnstillinger" #. Name of a role #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json @@ -2205,7 +2235,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/warehouse_type/warehouse_type.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Accounts User" -msgstr "" +msgstr "Regnskapsbruker" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1372 msgid "Accounts table cannot be blank." @@ -3408,7 +3438,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger_settings/repost_accounting_ledger_settings.json #: erpnext/stock/reorder_item.py:394 msgid "Administrator" -msgstr "" +msgstr "Administrator" #. Label of the advance_account (Link) field in DocType 'Party Account' #: erpnext/accounts/doctype/party_account/party_account.json @@ -3821,7 +3851,7 @@ msgstr "" #. Statements' #: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json msgid "Algorithm" -msgstr "" +msgstr "Algoritme" #. Name of a role #. Option for the 'Hold Type' (Select) field in DocType 'Supplier' @@ -4277,7 +4307,7 @@ msgstr "" #. Dimension Filter' #: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.json msgid "Allow Or Restrict Dimension" -msgstr "" +msgstr "Tillat eller begrens dimensjon" #. Label of the allow_overtime (Check) field in DocType 'Manufacturing #. Settings' @@ -4506,7 +4536,7 @@ msgstr "" #. Ledger Settings' #: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger_settings/repost_accounting_ledger_settings.json msgid "Allowed Doctypes" -msgstr "" +msgstr "Tillatte dokumenttyper" #. Group in Supplier's connections #. Group in Customer's connections @@ -4780,7 +4810,7 @@ msgstr "" #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json #: erpnext/telephony/doctype/telephony_call_type/telephony_call_type.json msgid "Amended From" -msgstr "" +msgstr "Korrigert fra" #. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Advance Payment Ledger #. Entry' @@ -5239,7 +5269,7 @@ msgstr "" #. Filter' #: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.json msgid "Applicable Dimension" -msgstr "" +msgstr "Gjeldende dimensjon" #. Label of the applicable_for (Select) field in DocType 'Pricing Rule' #. Label of the applicable_for (Select) field in DocType 'Promotional Scheme' @@ -5268,7 +5298,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.json #: erpnext/accounts/doctype/applicable_on_account/applicable_on_account.json msgid "Applicable On Account" -msgstr "" +msgstr "Gjeldende på konto" #. Label of the to_designation (Link) field in DocType 'Authorization Rule' #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json @@ -5505,7 +5535,7 @@ msgstr "" #. 'Accounting Dimension Filter' #: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.json msgid "Apply restriction on dimension values" -msgstr "" +msgstr "Anvend begrensning på dimensjoneringsverdier" #. Label of the apply_to_all_doctypes (Check) field in DocType 'Inventory #. Dimension' @@ -6705,7 +6735,7 @@ msgstr "" #. in DocType 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Automatically Process Deferred Accounting Entry" -msgstr "" +msgstr "Behandle periodiserte regnskapsposteringer automatisk" #. Label of the automatically_post_balancing_accounting_entry (Check) field in #. DocType 'Accounting Dimension Detail' @@ -9006,7 +9036,7 @@ msgstr "ABRUTT" #. Label of the cc (Link) field in DocType 'Process Statement Of Accounts CC' #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts_cc/process_statement_of_accounts_cc.json msgid "CC" -msgstr "" +msgstr "CC" #. Label of the cc_to (Table MultiSelect) field in DocType 'Process Statement #. Of Accounts' @@ -14815,7 +14845,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/item/item.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json msgid "Customer Provided" -msgstr "" +msgstr "Levert fra kunde" #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:390 msgid "Customer Service" @@ -25986,7 +26016,7 @@ msgstr "" #. Label of the is_customer_provided_item (Check) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Is Customer Provided Item" -msgstr "" +msgstr "Er levert fra kunde" #. Label of the is_default (Check) field in DocType 'Dunning Type' #. Label of the is_default (Check) field in DocType 'Payment Gateway Account' @@ -30791,7 +30821,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:79 msgid "Menu" -msgstr "" +msgstr "Meny" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.js:151 msgid "Merge" @@ -30850,7 +30880,7 @@ msgstr "" #: erpnext/projects/doctype/project/project.json #: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json msgid "Message" -msgstr "" +msgstr "Melding" #. Label of the message_examples (HTML) field in DocType 'Payment Gateway #. Account' @@ -31289,7 +31319,7 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json msgid "Mobile No" -msgstr "Mobilnummer" +msgstr "Mobile No" #: erpnext/public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:66 msgid "Mobile Number" @@ -40241,19 +40271,19 @@ msgstr "" #: erpnext/templates/pages/task_info.html:39 #: erpnext/templates/pages/timelog_info.html:22 msgid "Project" -msgstr "" +msgstr "Prosjekt" #: erpnext/projects/doctype/project/project.py:368 msgid "Project Collaboration Invitation" -msgstr "" +msgstr "Invitasjon til prosjektsamarbeid" #: erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py:38 msgid "Project Id" -msgstr "" +msgstr "Prosjekt-ID" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:26 msgid "Project Manager" -msgstr "" +msgstr "Prosjektleder" #. Label of the project_name (Data) field in DocType 'Sales Invoice Timesheet' #. Label of the project_name (Data) field in DocType 'Project' @@ -40264,42 +40294,42 @@ msgstr "" #: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.py:54 #: erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py:42 msgid "Project Name" -msgstr "" +msgstr "Prosjektnavn" #: erpnext/templates/pages/projects.html:112 msgid "Project Progress:" -msgstr "" +msgstr "Fremdrift i prosjektet:" #: erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py:47 msgid "Project Start Date" -msgstr "" +msgstr "Prosjektets startdato" #. Label of the project_status (Text) field in DocType 'Project User' #: erpnext/projects/doctype/project_user/project_user.json #: erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py:43 msgid "Project Status" -msgstr "" +msgstr "Status for prosjektet" #. Name of a report #: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.json msgid "Project Summary" -msgstr "" +msgstr "Prosjektsammendrag" #: erpnext/projects/doctype/project/project.py:667 msgid "Project Summary for {0}" -msgstr "" +msgstr "Prosjektsammendrag for {0}" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Projects Workspace #: erpnext/projects/doctype/project_template/project_template.json #: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json msgid "Project Template" -msgstr "" +msgstr "Prosjektmal" #. Name of a DocType #: erpnext/projects/doctype/project_template_task/project_template_task.json msgid "Project Template Task" -msgstr "" +msgstr "Oppgave i prosjektmal" #. Label of the project_type (Link) field in DocType 'Project' #. Label of the project_type (Link) field in DocType 'Project Template' @@ -40312,35 +40342,35 @@ msgstr "" #: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.js:30 #: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json msgid "Project Type" -msgstr "" +msgstr "Prosjekttype" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Projects Workspace #: erpnext/projects/doctype/project_update/project_update.json #: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json msgid "Project Update" -msgstr "" +msgstr "Prosjektoppdatering" #: erpnext/config/projects.py:44 msgid "Project Update." -msgstr "" +msgstr "Prosjektoppdatering." #. Name of a DocType #: erpnext/projects/doctype/project_user/project_user.json msgid "Project User" -msgstr "" +msgstr "Prosjektbruker" #: erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py:46 msgid "Project Value" -msgstr "" +msgstr "Prosjektverdi" #: erpnext/config/projects.py:20 msgid "Project activity / task." -msgstr "" +msgstr "Prosjektaktivitet/oppgave." #: erpnext/config/projects.py:13 msgid "Project master." -msgstr "" +msgstr "Prosjektregister" #. Description of the 'Users' (Table) field in DocType 'Project' #: erpnext/projects/doctype/project/project.json @@ -40405,7 +40435,7 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:28 #: erpnext/setup/doctype/company/company_dashboard.py:25 msgid "Projects" -msgstr "" +msgstr "Prosjekter" #. Name of a role #: erpnext/projects/doctype/project/project.json @@ -47423,7 +47453,7 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Salutation" -msgstr "" +msgstr "Hilsen" #. Label of the expected_value_after_useful_life (Currency) field in DocType #. 'Asset Finance Book' @@ -47613,7 +47643,7 @@ msgstr "" #. Schedule' #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json msgid "Schedule" -msgstr "" +msgstr "Tidsplan" #. Label of the schedule_date (Date) field in DocType 'Depreciation Schedule' #. Label of the schedule_date (Datetime) field in DocType 'Production Plan Sub @@ -49249,7 +49279,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:280 msgid "Set Password" -msgstr "" +msgstr "Angi passord" #. Label of the set_posting_date (Check) field in DocType 'POS Opening Entry' #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json @@ -58893,7 +58923,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:979 msgid "Valuation rate for customer provided items has been set to zero." -msgstr "" +msgstr "Verdisatsen for objekt levert fra kunde er satt til null." #. Description of the 'Sales Incoming Rate' (Currency) field in DocType #. 'Purchase Invoice Item' diff --git a/erpnext/locale/pt.po b/erpnext/locale/pt.po index 21fd1045775..0c626d157ec 100644 --- a/erpnext/locale/pt.po +++ b/erpnext/locale/pt.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-07 09:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-09 00:42\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-14 01:23\n" "Last-Translator: hello@frappe.io\n" "Language-Team: Portuguese\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -422,7 +422,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Video Settings' #: erpnext/utilities/doctype/video_settings/video_settings.json msgid "1 hr" -msgstr "" +msgstr "1 hora" #. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Lead' #. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Opportunity' @@ -1148,7 +1148,7 @@ msgstr "" #. Label of the access_key (Data) field in DocType 'Currency Exchange Settings' #: erpnext/accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json msgid "Access Key" -msgstr "" +msgstr "Chave de Acesso" #: erpnext/accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.py:48 msgid "Access Key is required for Service Provider: {0}" @@ -1339,7 +1339,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:661 #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:443 msgid "Account Name" -msgstr "" +msgstr "Nome da Conta" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:338 msgid "Account Not Found" @@ -2697,7 +2697,7 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:191 #: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard_list.html:61 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Adicionar" #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:514 #: erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.js:8 @@ -2898,7 +2898,7 @@ msgstr "" #. Label of the get_local_holidays (Button) field in DocType 'Holiday List' #: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json msgid "Add to Holidays" -msgstr "" +msgstr "Adicionar às Férias" #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.js:38 msgid "Add to Prospect" @@ -6249,7 +6249,7 @@ msgstr "" #: erpnext/templates/pages/projects.html:48 msgid "Assignment" -msgstr "" +msgstr "Atribuição" #. Label of the filters_section (Section Break) field in DocType 'Service Level #. Agreement'