diff --git a/erpnext/locale/nb.po b/erpnext/locale/nb.po
index 0a052b96c4c..d21f5caf162 100644
--- a/erpnext/locale/nb.po
+++ b/erpnext/locale/nb.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-07 09:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-09-10 00:51\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-09-14 01:23\n"
"Last-Translator: hello@frappe.io\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,79 +21,79 @@ msgstr ""
#. Label of the column_break_32 (Column Break) field in DocType 'Email Digest'
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgid " "
-msgstr ""
+msgstr " "
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:73
msgid " Address"
-msgstr " Adresse"
+msgstr "Adresse"
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:677
msgid " Amount"
-msgstr " Beløp"
+msgstr "Beløp"
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:114
msgid " BOM"
-msgstr " Stykkliste"
+msgstr "Stykkliste"
#. Label of the istable (Check) field in DocType 'Inventory Dimension'
#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
msgid " Is Child Table"
-msgstr " Er Underordnet Tabell"
+msgstr "Er Underordnet Tabell"
#. Label of the is_subcontracted (Check) field in DocType 'Job Card'
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgid " Is Subcontracted"
-msgstr " Er Underleverandør"
+msgstr "Er Underleverandør"
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:174
msgid " Item"
-msgstr " Artikkel"
+msgstr "Artikkel"
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:147
#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:192
#: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:107
#: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.py:128
msgid " Name"
-msgstr " Navn"
+msgstr "Navn"
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:668
msgid " Rate"
-msgstr " Pris"
+msgstr "Pris"
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:122
msgid " Raw Material"
-msgstr ""
+msgstr "Råmateriale"
#. Label of the reserve_stock (Check) field in DocType 'Work Order'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
msgid " Reserve Stock"
-msgstr ""
+msgstr "Reserver på lager"
#. Label of the skip_material_transfer (Check) field in DocType 'BOM Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
msgid " Skip Material Transfer"
-msgstr ""
+msgstr "Hopp over materialoverføring"
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:133
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:163
msgid " Sub Assembly"
-msgstr ""
+msgstr "Delsammenstilling"
#: erpnext/projects/doctype/project_update/project_update.py:104
msgid " Summary"
-msgstr " Sammendrag"
+msgstr "Sammendrag"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:238
msgid "\"Customer Provided Item\" cannot be Purchase Item also"
-msgstr ""
+msgstr "Objekt levert fra kunde kan ikke også være innkjøpsvare"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:240
msgid "\"Customer Provided Item\" cannot have Valuation Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Objekt levert fra kunde kan ikke ha verdisats"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:316
msgid "\"Is Fixed Asset\" cannot be unchecked, as Asset record exists against the item"
-msgstr ""
+msgstr "\"Er anleggsmiddel\" kan ikke fjernes, siden det finnes en anleggsmiddelpost for varen"
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:262
msgid "\"SN-01::10\" for \"SN-01\" to \"SN-10\""
@@ -105,12 +105,12 @@ msgstr "# På Lager"
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:141
msgid "# Req'd Items"
-msgstr ""
+msgstr "# Påkrevde varer"
#. Label of the per_delivered (Percent) field in DocType 'Sales Order'
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgid "% Delivered"
-msgstr ""
+msgstr "% Levert"
#. Label of the per_billed (Percent) field in DocType 'Timesheet'
#. Label of the per_billed (Percent) field in DocType 'Sales Order'
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "% Amount Billed"
-msgstr ""
+msgstr "% Fakturert beløp"
#. Label of the per_billed (Percent) field in DocType 'Purchase Order'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
@@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "% Opptatt"
#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:285
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:340
msgid "% Of Grand Total"
-msgstr ""
+msgstr "% av totalsummen"
#. Label of the per_ordered (Percent) field in DocType 'Material Request'
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
@@ -226,7 +226,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2293
msgid "'Account' in the Accounting section of Customer {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Konto i regnskapsseksjonen for kunde: {0}"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:299
msgid "'Allow Multiple Sales Orders Against a Customer's Purchase Order'"
@@ -299,7 +299,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_settings/pos_settings.py:43
msgid "'{0}' has been already added."
-msgstr ""
+msgstr "'{0}' er allerede lagt til."
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:208
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:219
@@ -422,7 +422,7 @@ msgstr ""
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Video Settings'
#: erpnext/utilities/doctype/video_settings/video_settings.json
msgid "1 hr"
-msgstr ""
+msgstr "1 t"
#. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Lead'
#. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Opportunity'
@@ -485,7 +485,7 @@ msgstr ""
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Video Settings'
#: erpnext/utilities/doctype/video_settings/video_settings.json
msgid "30 mins"
-msgstr ""
+msgstr "30 min"
#: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:115
msgid "30-60"
@@ -516,7 +516,7 @@ msgstr ""
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Video Settings'
#: erpnext/utilities/doctype/video_settings/video_settings.json
msgid "6 hrs"
-msgstr ""
+msgstr "6 t"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:97
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:351
@@ -543,7 +543,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.py:61
msgid "From Time cannot be later than To Time for {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Fra-tidspunktet kan ikke være senere enn Til-tidspunktet for {0}"
#. Content of the 'Help Text' (HTML) field in DocType 'Process Statement Of
#. Accounts'
@@ -565,7 +565,22 @@ msgid "
\n"
"
Hello {{ customer.customer_name }},
PFA your Statement Of Accounts from {{ doc.from_date }} to {{ doc.to_date }}. \n"
"\n"
""
-msgstr ""
+msgstr "Regnskapsutskrift for {{ customer.customer_name }}Hallo {{ customer.customer_name }},
Send inn kontoutskriften din fra {{ doc.from_date }} til {{ doc.to_date }}. The package Item will have Is Stock Item as No and Is Sales Item as Yes.
If you are selling Laptops and Backpacks separately and have a special price if the customer buys both, then the Laptop + Backpack will be a new Product Bundle Item.
" -msgstr "" +msgstr "Samle en gruppe varer i en annen vare. Dette er nyttig hvis du samler en bestemt vare i en pakke og du har lager av de pakkede varene, men ikke den samlede varen.
\n" +"Pakkevaren vil ha Er lagervare som Nei og Er salgsvare som Ja.
Hvis du selger bærbare datamaskiner og ryggsekker hver for seg og har en spesialpris hvis kunden kjøper begge deler, vil den bærbare datamaskinen + ryggsekken være en ny produktpakkevare.
" #. Content of the 'Help' (HTML) field in DocType 'Currency Exchange Settings' #: erpnext/accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json @@ -607,7 +628,10 @@ msgid "There are 3 variables that could be used within the endpoint, result key and in values of the parameter.
\n" "Exchange rate between {from_currency} and {to_currency} on {transaction_date} is fetched by the API.
\n" "Example: If your endpoint is exchange.com/2021-08-01, then, you will have to input exchange.com/{transaction_date}
" -msgstr "" +msgstr "Det er 3 variabler som kan brukes i endepunktet, resultatnøkkelen og i verdiene til parameteren.
\n" +"Valutakurs mellom {from_currency} og {to_currency} på {transaction_date} hentes av API-et.
\n" +"Eksempel: Hvis endepunktet ditt er exchange.com/2021-08-01, må du legge inn exchange.com/{transaction_date}
" #. Content of the 'Body and Closing Text Help' (HTML) field in DocType 'Dunning #. Letter Text' @@ -657,7 +681,7 @@ msgstr "" #. Template' #: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. Content of the 'html_19' (HTML) field in DocType 'Cheque Print Template' #: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json @@ -668,7 +692,7 @@ msgstr "" #. Template' #: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:123 msgid "Price List Rate has not been set as editable in Selling Settings. In this scenario, setting Update Price List Based On to Price List Rate will prevent auto-updation of Item Price.
Are you sure you want to continue?" -msgstr "" +msgstr "Prislisteprisen er ikke angitt som redigerbar i salgsinnstillingene. I dette scenariet vil det å sette Oppdater prisliste basert på til Prislistepris forhindre automatisk oppdatering av vareprisen.
Er du sikker på at du vil fortsette?" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2195 msgid "To allow over-billing, please set allowance in Accounts Settings.
" -msgstr "" +msgstr "For å tillate overfakturering, vennligst angi tillatelse i kontoinnstillingene.
" #. Content of the 'Message Examples' (HTML) field in DocType 'Payment Gateway #. Account' @@ -794,12 +818,12 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/workspace/home/home.json #: erpnext/support/workspace/support/support.json msgid "Reports & Masters" -msgstr "" +msgstr "Rapporter & grunnregistre" #. Header text in the Settings Workspace #: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Innstillinger" #. Header text in the Accounting Workspace #. Header text in the Payables Workspace @@ -808,7 +832,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/workspace/payables/payables.json #: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json msgid "Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Snarveier" #. Header text in the Settings Workspace #: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json @@ -819,7 +843,13 @@ msgid "Your Shortcuts\n" "\t\t\n" "\t\t\t\n" "\t\t" -msgstr "" +msgstr "Dine snarveier\n" +"\t\t\t\n" +"\t\t\n" +"\t\t\t\n" +"\t\t\n" +"\t\t\t\n" +"\t\t" #. Header text in the Assets Workspace #. Header text in the Buying Workspace @@ -1014,18 +1044,18 @@ msgstr "" #. Exchange Settings' #: erpnext/accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json msgid "API Details" -msgstr "" +msgstr "API-detaljer" #. Label of the api_endpoint (Data) field in DocType 'Currency Exchange #. Settings' #: erpnext/accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json msgid "API Endpoint" -msgstr "" +msgstr "API-endepunkt" #. Label of the api_key (Data) field in DocType 'Video Settings' #: erpnext/utilities/doctype/video_settings/video_settings.json msgid "API Key" -msgstr "" +msgstr "API-nøkkel" #. Label of the awb_number (Data) field in DocType 'Shipment' #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json @@ -1062,7 +1092,7 @@ msgstr "" #. Label of a Link in the Settings Workspace #: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json msgid "About Us Settings" -msgstr "" +msgstr "Innstillinger for \"Om oss\"" #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:37 msgid "About {0} minute remaining" @@ -1234,7 +1264,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.js:15 #: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.js:15 msgid "Account" -msgstr "" +msgstr "Konto" #. Name of a report #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.json @@ -1575,7 +1605,7 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/workspace/home/home.json erpnext/stock/doctype/item/item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json msgid "Accounting" -msgstr "" +msgstr "Regnskap" #. Label of the accounting_details_section (Section Break) field in DocType #. 'Dunning' @@ -1616,7 +1646,7 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json msgid "Accounting Details" -msgstr "" +msgstr "Regnskapsdetaljer" #. Name of a DocType #. Label of the accounting_dimension (Select) field in DocType 'Accounting @@ -1630,27 +1660,27 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.js:32 #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json msgid "Accounting Dimension" -msgstr "" +msgstr "Regnskapsdimensjon" #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:207 #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:151 msgid "Accounting Dimension {0} is required for 'Balance Sheet' account {1}." -msgstr "" +msgstr "Regnskapsdimensjon {0} er påkrevd for 'Balanse'-kontoen {1}." #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:193 #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:138 msgid "Accounting Dimension {0} is required for 'Profit and Loss' account {1}." -msgstr "" +msgstr "Regnskapsdimensjon {0} er påkrevd for \"Resultatregnskap\" {1}." #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension_detail/accounting_dimension_detail.json msgid "Accounting Dimension Detail" -msgstr "" +msgstr "Detaljer om regnskapsdimensjon" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.json msgid "Accounting Dimension Filter" -msgstr "" +msgstr "Filter for regnskapsdimensjon" #. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType #. 'Advance Taxes and Charges' @@ -1786,7 +1816,7 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json msgid "Accounting Dimensions" -msgstr "" +msgstr "Regnskapsdimensjoner" #. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType #. 'Purchase Invoice' @@ -1801,39 +1831,39 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Accounting Dimensions " -msgstr "" +msgstr "Regnskapsdimensjoner " #. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType #. 'Payment Reconciliation' #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json msgid "Accounting Dimensions Filter" -msgstr "" +msgstr "Filter for regnskapsdimensjoner" #. Label of the accounts (Table) field in DocType 'Journal Entry' #. Label of the accounts (Table) field in DocType 'Journal Entry Template' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json msgid "Accounting Entries" -msgstr "" +msgstr "Regnskapsposteringer" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:808 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:823 #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:559 msgid "Accounting Entry for Asset" -msgstr "" +msgstr "Regnskapspostering for eiendeler" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1681 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1701 msgid "Accounting Entry for LCV in Stock Entry {0}" -msgstr "" +msgstr "Regnskapspostering for LCV i lagerpostering {0}" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:755 msgid "Accounting Entry for Landed Cost Voucher for SCR {0}" -msgstr "" +msgstr "Regnskapspostering for innkjøpsbilag for SCR {0}" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:816 msgid "Accounting Entry for Service" -msgstr "" +msgstr "Regnskapspostering for tjeneste" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1006 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1027 @@ -1851,15 +1881,15 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1641 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:613 msgid "Accounting Entry for Stock" -msgstr "" +msgstr "Regnskapspostering for lagerbeholdning" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:718 msgid "Accounting Entry for {0}" -msgstr "" +msgstr "Regnskapspostering for {0}" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2343 msgid "Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}" -msgstr "" +msgstr "Regnskapspostering for {0}: {1} kan kun gjøres i valutaen: {2}" #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:193 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:90 @@ -1868,29 +1898,29 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:170 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:50 msgid "Accounting Ledger" -msgstr "" +msgstr "Hovedbok" #. Label of a Card Break in the Accounting Workspace #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json msgid "Accounting Masters" -msgstr "" +msgstr "Grunndata for regnskap" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Accounting Workspace #: erpnext/accounts/doctype/accounting_period/accounting_period.json #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json msgid "Accounting Period" -msgstr "" +msgstr "Regnskapsperiode" #: erpnext/accounts/doctype/accounting_period/accounting_period.py:66 msgid "Accounting Period overlaps with {0}" -msgstr "" +msgstr "Regnskapsperioden overlapper med {0}" #. Description of the 'Accounts Frozen Till Date' (Date) field in DocType #. 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Accounting entries are frozen up to this date. Nobody can create or modify entries except users with the role specified below" -msgstr "" +msgstr "Regnskapsposteringer fryses frem til denne datoen. Ingen kan opprette eller endre posteringer, bortsett fra brukere med rollen som er spesifisert nedenfor" #. Label of the applicable_on_account (Link) field in DocType 'Applicable On #. Account' @@ -2018,7 +2048,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_closing_balance/stock_closing_balance.json #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json msgid "Accounts Manager" -msgstr "" +msgstr "Regnskapsleder" #: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:348 msgid "Accounts Missing Error" @@ -2065,7 +2095,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:159 msgid "Accounts Receivable" -msgstr "" +msgstr "Kundefordringer" #. Label of the accounts_receivable_payable_tuning_section (Section Break) #. field in DocType 'Accounts Settings' @@ -2113,7 +2143,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json #: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json msgid "Accounts Settings" -msgstr "" +msgstr "Kontoinnstillinger" #. Name of a role #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json @@ -2205,7 +2235,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/warehouse_type/warehouse_type.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Accounts User" -msgstr "" +msgstr "Regnskapsbruker" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1372 msgid "Accounts table cannot be blank." @@ -3408,7 +3438,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger_settings/repost_accounting_ledger_settings.json #: erpnext/stock/reorder_item.py:394 msgid "Administrator" -msgstr "" +msgstr "Administrator" #. Label of the advance_account (Link) field in DocType 'Party Account' #: erpnext/accounts/doctype/party_account/party_account.json @@ -3821,7 +3851,7 @@ msgstr "" #. Statements' #: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json msgid "Algorithm" -msgstr "" +msgstr "Algoritme" #. Name of a role #. Option for the 'Hold Type' (Select) field in DocType 'Supplier' @@ -4277,7 +4307,7 @@ msgstr "" #. Dimension Filter' #: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.json msgid "Allow Or Restrict Dimension" -msgstr "" +msgstr "Tillat eller begrens dimensjon" #. Label of the allow_overtime (Check) field in DocType 'Manufacturing #. Settings' @@ -4506,7 +4536,7 @@ msgstr "" #. Ledger Settings' #: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger_settings/repost_accounting_ledger_settings.json msgid "Allowed Doctypes" -msgstr "" +msgstr "Tillatte dokumenttyper" #. Group in Supplier's connections #. Group in Customer's connections @@ -4780,7 +4810,7 @@ msgstr "" #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json #: erpnext/telephony/doctype/telephony_call_type/telephony_call_type.json msgid "Amended From" -msgstr "" +msgstr "Korrigert fra" #. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Advance Payment Ledger #. Entry' @@ -5239,7 +5269,7 @@ msgstr "" #. Filter' #: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.json msgid "Applicable Dimension" -msgstr "" +msgstr "Gjeldende dimensjon" #. Label of the applicable_for (Select) field in DocType 'Pricing Rule' #. Label of the applicable_for (Select) field in DocType 'Promotional Scheme' @@ -5268,7 +5298,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.json #: erpnext/accounts/doctype/applicable_on_account/applicable_on_account.json msgid "Applicable On Account" -msgstr "" +msgstr "Gjeldende på konto" #. Label of the to_designation (Link) field in DocType 'Authorization Rule' #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json @@ -5505,7 +5535,7 @@ msgstr "" #. 'Accounting Dimension Filter' #: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.json msgid "Apply restriction on dimension values" -msgstr "" +msgstr "Anvend begrensning på dimensjoneringsverdier" #. Label of the apply_to_all_doctypes (Check) field in DocType 'Inventory #. Dimension' @@ -6705,7 +6735,7 @@ msgstr "" #. in DocType 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Automatically Process Deferred Accounting Entry" -msgstr "" +msgstr "Behandle periodiserte regnskapsposteringer automatisk" #. Label of the automatically_post_balancing_accounting_entry (Check) field in #. DocType 'Accounting Dimension Detail' @@ -9006,7 +9036,7 @@ msgstr "ABRUTT" #. Label of the cc (Link) field in DocType 'Process Statement Of Accounts CC' #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts_cc/process_statement_of_accounts_cc.json msgid "CC" -msgstr "" +msgstr "CC" #. Label of the cc_to (Table MultiSelect) field in DocType 'Process Statement #. Of Accounts' @@ -14815,7 +14845,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/item/item.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json msgid "Customer Provided" -msgstr "" +msgstr "Levert fra kunde" #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:390 msgid "Customer Service" @@ -25986,7 +26016,7 @@ msgstr "" #. Label of the is_customer_provided_item (Check) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Is Customer Provided Item" -msgstr "" +msgstr "Er levert fra kunde" #. Label of the is_default (Check) field in DocType 'Dunning Type' #. Label of the is_default (Check) field in DocType 'Payment Gateway Account' @@ -30791,7 +30821,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:79 msgid "Menu" -msgstr "" +msgstr "Meny" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.js:151 msgid "Merge" @@ -30850,7 +30880,7 @@ msgstr "" #: erpnext/projects/doctype/project/project.json #: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json msgid "Message" -msgstr "" +msgstr "Melding" #. Label of the message_examples (HTML) field in DocType 'Payment Gateway #. Account' @@ -31289,7 +31319,7 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json msgid "Mobile No" -msgstr "Mobilnummer" +msgstr "Mobile No" #: erpnext/public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:66 msgid "Mobile Number" @@ -40241,19 +40271,19 @@ msgstr "" #: erpnext/templates/pages/task_info.html:39 #: erpnext/templates/pages/timelog_info.html:22 msgid "Project" -msgstr "" +msgstr "Prosjekt" #: erpnext/projects/doctype/project/project.py:368 msgid "Project Collaboration Invitation" -msgstr "" +msgstr "Invitasjon til prosjektsamarbeid" #: erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py:38 msgid "Project Id" -msgstr "" +msgstr "Prosjekt-ID" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:26 msgid "Project Manager" -msgstr "" +msgstr "Prosjektleder" #. Label of the project_name (Data) field in DocType 'Sales Invoice Timesheet' #. Label of the project_name (Data) field in DocType 'Project' @@ -40264,42 +40294,42 @@ msgstr "" #: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.py:54 #: erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py:42 msgid "Project Name" -msgstr "" +msgstr "Prosjektnavn" #: erpnext/templates/pages/projects.html:112 msgid "Project Progress:" -msgstr "" +msgstr "Fremdrift i prosjektet:" #: erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py:47 msgid "Project Start Date" -msgstr "" +msgstr "Prosjektets startdato" #. Label of the project_status (Text) field in DocType 'Project User' #: erpnext/projects/doctype/project_user/project_user.json #: erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py:43 msgid "Project Status" -msgstr "" +msgstr "Status for prosjektet" #. Name of a report #: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.json msgid "Project Summary" -msgstr "" +msgstr "Prosjektsammendrag" #: erpnext/projects/doctype/project/project.py:667 msgid "Project Summary for {0}" -msgstr "" +msgstr "Prosjektsammendrag for {0}" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Projects Workspace #: erpnext/projects/doctype/project_template/project_template.json #: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json msgid "Project Template" -msgstr "" +msgstr "Prosjektmal" #. Name of a DocType #: erpnext/projects/doctype/project_template_task/project_template_task.json msgid "Project Template Task" -msgstr "" +msgstr "Oppgave i prosjektmal" #. Label of the project_type (Link) field in DocType 'Project' #. Label of the project_type (Link) field in DocType 'Project Template' @@ -40312,35 +40342,35 @@ msgstr "" #: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.js:30 #: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json msgid "Project Type" -msgstr "" +msgstr "Prosjekttype" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Projects Workspace #: erpnext/projects/doctype/project_update/project_update.json #: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json msgid "Project Update" -msgstr "" +msgstr "Prosjektoppdatering" #: erpnext/config/projects.py:44 msgid "Project Update." -msgstr "" +msgstr "Prosjektoppdatering." #. Name of a DocType #: erpnext/projects/doctype/project_user/project_user.json msgid "Project User" -msgstr "" +msgstr "Prosjektbruker" #: erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py:46 msgid "Project Value" -msgstr "" +msgstr "Prosjektverdi" #: erpnext/config/projects.py:20 msgid "Project activity / task." -msgstr "" +msgstr "Prosjektaktivitet/oppgave." #: erpnext/config/projects.py:13 msgid "Project master." -msgstr "" +msgstr "Prosjektregister" #. Description of the 'Users' (Table) field in DocType 'Project' #: erpnext/projects/doctype/project/project.json @@ -40405,7 +40435,7 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:28 #: erpnext/setup/doctype/company/company_dashboard.py:25 msgid "Projects" -msgstr "" +msgstr "Prosjekter" #. Name of a role #: erpnext/projects/doctype/project/project.json @@ -47423,7 +47453,7 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Salutation" -msgstr "" +msgstr "Hilsen" #. Label of the expected_value_after_useful_life (Currency) field in DocType #. 'Asset Finance Book' @@ -47613,7 +47643,7 @@ msgstr "" #. Schedule' #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json msgid "Schedule" -msgstr "" +msgstr "Tidsplan" #. Label of the schedule_date (Date) field in DocType 'Depreciation Schedule' #. Label of the schedule_date (Datetime) field in DocType 'Production Plan Sub @@ -49249,7 +49279,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:280 msgid "Set Password" -msgstr "" +msgstr "Angi passord" #. Label of the set_posting_date (Check) field in DocType 'POS Opening Entry' #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json @@ -58893,7 +58923,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:979 msgid "Valuation rate for customer provided items has been set to zero." -msgstr "" +msgstr "Verdisatsen for objekt levert fra kunde er satt til null." #. Description of the 'Sales Incoming Rate' (Currency) field in DocType #. 'Purchase Invoice Item' diff --git a/erpnext/locale/pt.po b/erpnext/locale/pt.po index 21fd1045775..0c626d157ec 100644 --- a/erpnext/locale/pt.po +++ b/erpnext/locale/pt.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-07 09:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-09 00:42\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-14 01:23\n" "Last-Translator: hello@frappe.io\n" "Language-Team: Portuguese\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -422,7 +422,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Video Settings' #: erpnext/utilities/doctype/video_settings/video_settings.json msgid "1 hr" -msgstr "" +msgstr "1 hora" #. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Lead' #. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Opportunity' @@ -1148,7 +1148,7 @@ msgstr "" #. Label of the access_key (Data) field in DocType 'Currency Exchange Settings' #: erpnext/accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json msgid "Access Key" -msgstr "" +msgstr "Chave de Acesso" #: erpnext/accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.py:48 msgid "Access Key is required for Service Provider: {0}" @@ -1339,7 +1339,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:661 #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:443 msgid "Account Name" -msgstr "" +msgstr "Nome da Conta" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:338 msgid "Account Not Found" @@ -2697,7 +2697,7 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:191 #: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard_list.html:61 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Adicionar" #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:514 #: erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.js:8 @@ -2898,7 +2898,7 @@ msgstr "" #. Label of the get_local_holidays (Button) field in DocType 'Holiday List' #: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json msgid "Add to Holidays" -msgstr "" +msgstr "Adicionar às Férias" #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.js:38 msgid "Add to Prospect" @@ -6249,7 +6249,7 @@ msgstr "" #: erpnext/templates/pages/projects.html:48 msgid "Assignment" -msgstr "" +msgstr "Atribuição" #. Label of the filters_section (Section Break) field in DocType 'Service Level #. Agreement'