fix: sync translations from crowdin (#50503)

* fix: Persian translations

* fix: Bosnian translations

* fix: Hungarian translations

* fix: French translations

* fix: Arabic translations

* fix: Polish translations

* fix: Turkish translations

* fix: Indonesian translations

* fix: Persian translations

* fix: Spanish translations
This commit is contained in:
MochaMind
2025-11-16 06:08:37 -08:00
committed by GitHub
parent 42002d0aa1
commit 14c5245037
9 changed files with 201 additions and 201 deletions

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 12:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-10 21:17\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-15 21:35\n"
"Last-Translator: hello@frappe.io\n"
"Language-Team: Arabic\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1050,7 +1050,7 @@ msgstr ""
#. Label of the abbr (Data) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Abbr"
msgstr "اسم مختصر"
msgstr ""
#. Label of the abbr (Data) field in DocType 'Item Attribute Value'
#: erpnext/stock/doctype/item_attribute_value/item_attribute_value.json
@@ -1231,7 +1231,7 @@ msgstr "تفاصيل الحساب"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
msgid "Account Head"
msgstr "رئيس حساب"
msgstr ""
#. Label of the account_manager (Link) field in DocType 'Customer'
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
@@ -1545,7 +1545,7 @@ msgstr "المحاسبة"
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
msgid "Accounting Details"
msgstr "تفاصيل المحاسبة"
msgstr ""
#. Name of a DocType
#. Label of the accounting_dimension (Select) field in DocType 'Accounting
@@ -2150,7 +2150,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
#: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json
msgid "Activities"
msgstr "أنشطة"
msgstr ""
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Projects Workspace
@@ -3009,7 +3009,7 @@ msgstr ""
#. Label of the advance_account (Link) field in DocType 'Party Account'
#: erpnext/accounts/doctype/party_account/party_account.json
msgid "Advance Account"
msgstr "حساب مقدم"
msgstr ""
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:215
msgid "Advance Account: {0} must be in either customer billing currency: {1} or Company default currency: {2}"
@@ -3027,7 +3027,7 @@ msgstr "المبلغ مقدما"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgid "Advance Paid"
msgstr "مسبقا المدفوعة"
msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:75
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:122
@@ -3130,7 +3130,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Advances"
msgstr "الدفعات المقدمة"
msgstr ""
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:3
msgid "Advertisement"
@@ -6818,7 +6818,7 @@ msgstr "معلومات الحساب البنكي"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
msgid "Bank Account No"
msgstr "رقم الحساب البنكي"
msgstr ""
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account_subtype/bank_account_subtype.json
@@ -6920,7 +6920,7 @@ msgstr "نوع الضمان المصرفي"
#: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Bank Name"
msgstr "اسم المصرف"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:98
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:142
@@ -7409,7 +7409,7 @@ msgstr "قبل المصالحة"
#. Label of the start (Int) field in DocType 'Task'
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
msgid "Begin On (Days)"
msgstr "ابدأ (بالأيام)"
msgstr ""
#. Option for the 'Generate Invoice At' (Select) field in DocType
#. 'Subscription'
@@ -7795,7 +7795,7 @@ msgstr "فصيلة الدم"
#. Accounts'
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
msgid "Body"
msgstr "الجسم"
msgstr ""
#. Label of the body_text (Text Editor) field in DocType 'Dunning'
#. Label of the body_text (Text Editor) field in DocType 'Dunning Letter Text'
@@ -10418,7 +10418,7 @@ msgstr "وصف الشركة"
#. 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Company Details"
msgstr "تفاصيل الشركة"
msgstr ""
#. Option for the 'Preferred Contact Email' (Select) field in DocType
#. 'Employee'
@@ -11010,7 +11010,7 @@ msgstr "اسم جهة الاتصال"
#. Label of the contact_no (Data) field in DocType 'Sales Team'
#: erpnext/selling/doctype/sales_team/sales_team.json
msgid "Contact No."
msgstr "الاتصال رقم"
msgstr ""
#. Label of the contact_person (Link) field in DocType 'Dunning'
#. Label of the contact_person (Link) field in DocType 'POS Invoice'
@@ -11343,7 +11343,7 @@ msgstr ""
#. Label of the cost (Currency) field in DocType 'Subscription Plan'
#: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
msgid "Cost"
msgstr "كلفة"
msgstr ""
#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Account Closing Balance'
#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Advance Taxes and Charges'
@@ -11658,7 +11658,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
msgid "Costing"
msgstr "تكلف"
msgstr ""
#. Label of the costing_amount (Currency) field in DocType 'Timesheet Detail'
#. Label of the base_costing_amount (Currency) field in DocType 'Timesheet
@@ -12350,7 +12350,7 @@ msgstr "الدائنين"
#. Label of the criteria (Table) field in DocType 'Supplier Scorecard Period'
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.json
msgid "Criteria"
msgstr "المعايير"
msgstr ""
#. Label of the formula (Small Text) field in DocType 'Supplier Scorecard
#. Criteria'
@@ -13499,7 +13499,7 @@ msgstr ""
#. Label of the date_of_birth (Date) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Date of Birth"
msgstr "تاريخ الميلاد"
msgstr ""
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:147
msgid "Date of Birth cannot be greater than today."
@@ -13532,7 +13532,7 @@ msgstr "تاريخ الإصدار"
#. Label of the date_of_joining (Date) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Date of Joining"
msgstr "تاريخ الالتحاق بالعمل"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:273
msgid "Date of Transaction"
@@ -13851,7 +13851,7 @@ msgstr "الخصومات أو الخسارة"
#: erpnext/accounts/doctype/mode_of_payment_account/mode_of_payment_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/party_account/party_account.json
msgid "Default Account"
msgstr "الافتراضي حساب"
msgstr ""
#. Label of the default_accounts_section (Section Break) field in DocType
#. 'Supplier'
@@ -14359,7 +14359,7 @@ msgstr "المصروفات المؤجلة"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json
msgid "Deferred Expense Account"
msgstr "حساب المصروفات المؤجلة"
msgstr ""
#. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry'
#. Label of the deferred_revenue (Section Break) field in DocType 'POS Invoice
@@ -15248,7 +15248,7 @@ msgstr "إيراد مباشر"
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json
msgid "Disable"
msgstr "تعطيل"
msgstr ""
#. Label of the disable_capacity_planning (Check) field in DocType
#. 'Manufacturing Settings'
@@ -15292,7 +15292,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Disable Rounded Total"
msgstr "تعطيل الاجمالي المقرب"
msgstr ""
#. Label of the disable_serial_no_and_batch_selector (Check) field in DocType
#. 'Stock Settings'
@@ -16207,7 +16207,7 @@ msgstr "مكرر {0} موجود في الجدول"
#. Label of the duration (Int) field in DocType 'Task'
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
msgid "Duration (Days)"
msgstr "المدة (أيام)"
msgstr ""
#: erpnext/crm/report/lead_conversion_time/lead_conversion_time.py:66
msgid "Duration in Days"
@@ -16583,7 +16583,7 @@ msgstr "موظف"
#. Account'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
msgid "Employee Advance"
msgstr "تقدم الموظف"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:16
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:23
@@ -16646,7 +16646,7 @@ msgstr "اسم الموظف"
#. Label of the employee_number (Data) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Employee Number"
msgstr "رقم الموظف"
msgstr ""
#. Label of the employee_user_id (Link) field in DocType 'Call Log'
#: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json
@@ -16672,7 +16672,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:351
msgid "Employees"
msgstr "الموظفين"
msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch_list.js:16
msgid "Empty"
@@ -16863,7 +16863,7 @@ msgstr ""
#. Label of the encashment_date (Date) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Encashment Date"
msgstr "تاريخ التحصيل"
msgstr ""
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.py:70
msgid "End Date cannot be before Start Date."
@@ -16880,7 +16880,7 @@ msgstr "لا يمكن أن يكون تاريخ الانتهاء قبل تاري
#: erpnext/support/doctype/service_day/service_day.json
#: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json
msgid "End Time"
msgstr "وقت الانتهاء"
msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:287
msgid "End Transit"
@@ -17307,7 +17307,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_taxes_and_charges/landed_cost_taxes_and_charges.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Exchange Rate"
msgstr "سعر الصرف"
msgstr ""
#. Name of a DocType
#. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry'
@@ -17582,7 +17582,7 @@ msgstr "حساب المصاريف مفقود"
#. Account'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
msgid "Expense Claim"
msgstr "طلب النفقات"
msgstr ""
#. Label of the expense_account (Link) field in DocType 'Purchase Invoice Item'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
@@ -18973,7 +18973,7 @@ msgstr ""
#. Label of the from_employee (Link) field in DocType 'Asset Movement Item'
#: erpnext/assets/doctype/asset_movement_item/asset_movement_item.json
msgid "From Employee"
msgstr "من الموظف"
msgstr ""
#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:85
msgid "From Employee is required while issuing Asset {0}"
@@ -20526,7 +20526,7 @@ msgstr "اسم قائمة العطلات"
#. Label of the holidays (Table) field in DocType 'Holiday List'
#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
msgid "Holidays"
msgstr "العطلات"
msgstr ""
#. Option for the 'Forecasting Method' (Select) field in DocType 'Sales
#. Forecast'
@@ -20556,7 +20556,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
msgid "Hour Rate"
msgstr "سعرالساعة"
msgstr ""
#. Label of the hours (Float) field in DocType 'Workstation Working Hour'
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_working_hour/workstation_working_hour.json
@@ -21293,7 +21293,7 @@ msgstr "في المئة"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
msgid "In Process"
msgstr "في عملية"
msgstr ""
#: erpnext/stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py:107
msgid "In Production"
@@ -22156,7 +22156,7 @@ msgstr "إعدادات نقل المستودعات الداخلية"
#. Label of the interest (Currency) field in DocType 'Overdue Payment'
#: erpnext/accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json
msgid "Interest"
msgstr "فائدة"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3052
msgid "Interest and/or dunning fee"
@@ -23001,7 +23001,7 @@ msgstr "هو المورد الداخلي"
#. Label of the is_mandatory (Check) field in DocType 'Applicable On Account'
#: erpnext/accounts/doctype/applicable_on_account/applicable_on_account.json
msgid "Is Mandatory"
msgstr "إلزامي"
msgstr ""
#. Label of the is_milestone (Check) field in DocType 'Task'
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
@@ -23055,7 +23055,7 @@ msgstr ""
#. Label of the is_paid (Check) field in DocType 'Purchase Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgid "Is Paid"
msgstr "مدفوع"
msgstr ""
#. Label of the is_paused (Check) field in DocType 'Job Card'
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
@@ -24992,7 +24992,7 @@ msgstr "بدأ العمل"
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
msgid "Job Title"
msgstr "المسمى الوظيفي"
msgstr ""
#. Label of the supplier (Link) field in DocType 'Subcontracting Order'
#. Label of the supplier (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt'
@@ -25782,7 +25782,7 @@ msgstr "رقم الرخصة"
#. Label of the license_plate (Data) field in DocType 'Vehicle'
#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json
msgid "License Plate"
msgstr "لوحة الترخيص"
msgstr ""
#: erpnext/controllers/status_updater.py:459
msgid "Limit Crossed"
@@ -25911,7 +25911,7 @@ msgstr ""
#. Account'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
msgid "Loan"
msgstr "قرض"
msgstr ""
#. Label of the loan_end_date (Date) field in DocType 'Invoice Discounting'
#: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
@@ -28002,7 +28002,7 @@ msgstr "طريقة الدفع"
#. Label of the model (Data) field in DocType 'Vehicle'
#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json
msgid "Model"
msgstr "الموديل"
msgstr ""
#. Label of the section_break_11 (Section Break) field in DocType 'POS Closing
#. Entry'
@@ -29597,7 +29597,7 @@ msgstr "قراءة عداد المسافات (الأخيرة)"
#. Label of the scheduled_confirmation_date (Date) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Offer Date"
msgstr "تاريخ العرض"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:29
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:42
@@ -29639,7 +29639,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
msgid "Old Parent"
msgstr "الحساب الأب السابق"
msgstr ""
#. Option for the 'Reconciliation Takes Effect On' (Select) field in DocType
#. 'Company'
@@ -30606,7 +30606,7 @@ msgstr "البند الأصلي"
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Other Details"
msgstr "تفاصيل أخرى"
msgstr ""
#. Label of the other_info_tab (Tab Break) field in DocType 'Asset'
#. Label of the other_info_tab (Tab Break) field in DocType 'Stock Entry'
@@ -30639,7 +30639,7 @@ msgstr "تقارير أخرى"
#. 'Manufacturing Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "Other Settings"
msgstr "اعدادات اخرى"
msgstr ""
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
@@ -30928,7 +30928,7 @@ msgstr "زيادة الإنتاج للمبيعات وطلب العمل"
#. Option for the 'Current Address Is' (Select) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Owned"
msgstr "مملوك"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.js:29
#: erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:23
@@ -32060,7 +32060,7 @@ msgstr ""
#. Label of the passport_number (Data) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Passport Number"
msgstr "رقم جواز السفر"
msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subscription'
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
@@ -32177,7 +32177,7 @@ msgstr "دفع"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_gateway_account/payment_gateway_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
msgid "Payment Account"
msgstr "حساب الدفع"
msgstr ""
#. Label of the payment_amount (Currency) field in DocType 'Overdue Payment'
#. Label of the payment_amount (Currency) field in DocType 'Payment Schedule'
@@ -32768,7 +32768,7 @@ msgstr ""
#. Account'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
msgid "Payroll Entry"
msgstr "دخول الرواتب"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:88
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:119
@@ -35502,7 +35502,7 @@ msgstr ""
#. Request'
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
msgid "Printing Details"
msgstr "تفاصيل الطباعة"
msgstr ""
#. Label of the printing_settings_section (Section Break) field in DocType
#. 'Dunning'
@@ -37971,7 +37971,7 @@ msgstr "رفع طلب المواد عندما يصل المخزون إلى مس
#. Label of the complaint_raised_by (Data) field in DocType 'Warranty Claim'
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgid "Raised By"
msgstr "التي أثارها"
msgstr ""
#. Label of the raised_by (Data) field in DocType 'Issue'
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.json
@@ -39282,7 +39282,7 @@ msgstr "يجب أن يكون تاريخ الإصدار في المستقبل"
#. Label of the relieving_date (Date) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Relieving Date"
msgstr "تاريخ المغادرة"
msgstr ""
#: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:125
msgid "Remaining"
@@ -40150,7 +40150,7 @@ msgstr "إعادة ضبط اتفاقية مستوى الخدمة."
#. Label of the resignation_letter_date (Date) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Resignation Letter Date"
msgstr "تاريخ رسالة الإستقالة"
msgstr ""
#. Label of the sb_00 (Section Break) field in DocType 'Quality Action'
#. Label of the resolution (Text Editor) field in DocType 'Quality Action
@@ -40173,7 +40173,7 @@ msgstr "القرار بواسطة"
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.json
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgid "Resolution Date"
msgstr "تاريخ القرار"
msgstr ""
#. Label of the section_break_19 (Section Break) field in DocType 'Issue'
#. Label of the resolution_details (Text Editor) field in DocType 'Issue'
@@ -40181,7 +40181,7 @@ msgstr "تاريخ القرار"
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.json
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgid "Resolution Details"
msgstr "قرار تفاصيل"
msgstr ""
#. Option for the 'Service Level Agreement Status' (Select) field in DocType
#. 'Issue'
@@ -40222,7 +40222,7 @@ msgstr "تم الحل"
#. Label of the resolved_by (Link) field in DocType 'Warranty Claim'
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgid "Resolved By"
msgstr "حلها عن طريق"
msgstr ""
#. Label of the response_by (Datetime) field in DocType 'Issue'
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.json
@@ -40494,7 +40494,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:138
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
msgid "Returned"
msgstr "تم إرجاعه"
msgstr ""
#. Label of the returned_against (Data) field in DocType 'Serial and Batch
#. Bundle'
@@ -40816,7 +40816,7 @@ msgstr "تقريب إجمالي"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Rounded Total (Company Currency)"
msgstr "المشاركات تقريب (العملة الشركة)"
msgstr ""
#. Label of the rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'Purchase
@@ -48069,7 +48069,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/setup/doctype/driver/driver.json
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Suspended"
msgstr "معلق"
msgstr ""
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:442
msgid "Switch Between Payment Modes"
@@ -48420,7 +48420,7 @@ msgstr "نوع المهمة"
#. Option for the '% Complete Method' (Select) field in DocType 'Project'
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
msgid "Task Weight"
msgstr "وزن المهمة"
msgstr ""
#: erpnext/projects/doctype/project_template/project_template.py:41
msgid "Task {0} depends on Task {1}. Please add Task {1} to the Tasks list."
@@ -48959,7 +48959,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.json
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_feedback_template/quality_feedback_template.json
msgid "Template Name"
msgstr "اسم القالب"
msgstr ""
#. Label of the template_task (Data) field in DocType 'Task'
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
@@ -49037,7 +49037,7 @@ msgstr "تفاصيل الشروط"
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Terms"
msgstr "الشروط"
msgstr ""
#. Label of the terms_section_break (Section Break) field in DocType 'Purchase
#. Order'
@@ -50056,7 +50056,7 @@ msgstr "الوقت المطلوب (بالدقائق)"
#. Label of the time_sheet (Link) field in DocType 'Sales Invoice Timesheet'
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_timesheet/sales_invoice_timesheet.json
msgid "Time Sheet"
msgstr "ورقة الوقت"
msgstr ""
#. Label of the time_sheet_list (Section Break) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the time_sheet_list (Section Break) field in DocType 'Sales
@@ -50718,7 +50718,7 @@ msgstr "إجمالي مبلغ الفاتورة (عبر فواتير المبيع
#. Label of the total_billed_hours (Float) field in DocType 'Timesheet'
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json
msgid "Total Billed Hours"
msgstr "مجموع الساعات وصفت"
msgstr ""
#. Label of the total_billing_amount (Currency) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the total_billing_amount (Currency) field in DocType 'Sales
@@ -50870,7 +50870,7 @@ msgstr "إجمالي وقت الانتظار"
#. Label of the total_holidays (Int) field in DocType 'Holiday List'
#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
msgid "Total Holidays"
msgstr "مجموع العطلات"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:115
msgid "Total Income"
@@ -51211,7 +51211,7 @@ msgstr "مجموع الضرائب"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Total Taxes and Charges"
msgstr "مجموع الضرائب والرسوم"
msgstr ""
#. Label of the base_total_taxes_and_charges (Currency) field in DocType
#. 'Payment Entry'
@@ -51323,7 +51323,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json
msgid "Total Working Hours"
msgstr "مجموع ساعات العمل"
msgstr ""
#. Label of the total_workstation_time (Int) field in DocType 'Item Lead Time'
#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
@@ -53764,7 +53764,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:10
msgid "Walk In"
msgstr "عميل غير مسجل"
msgstr ""
#: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:4
msgid "Warehouse Capacity Summary"

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 12:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-11 21:15\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-12 21:29\n"
"Last-Translator: hello@frappe.io\n"
"Language-Team: Bosnian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -32241,7 +32241,7 @@ msgstr "Plati / Uplata od"
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:54
#: erpnext/setup/doctype/party_type/party_type.json
msgid "Payable"
msgstr "Plaća se"
msgstr "Obaveze"
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:39
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1160
@@ -32249,7 +32249,7 @@ msgstr "Plaća se"
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:194
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:235
msgid "Payable Account"
msgstr "Račun Plaćanja"
msgstr "Račun Obaveza"
#. Name of a Workspace
#. Label of the payables (Check) field in DocType 'Email Digest'

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 12:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-10 21:18\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-15 21:36\n"
"Last-Translator: hello@frappe.io\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -6922,7 +6922,7 @@ msgstr "Información de la Cuenta Bancaria"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
msgid "Bank Account No"
msgstr "Número de Cuenta Bancaria"
msgstr ""
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account_subtype/bank_account_subtype.json
@@ -7024,7 +7024,7 @@ msgstr "Tipo de Garantía Bancaria"
#: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Bank Name"
msgstr "Nombre del banco"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:98
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:142
@@ -7513,7 +7513,7 @@ msgstr "Antes de Reconciliación"
#. Label of the start (Int) field in DocType 'Task'
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
msgid "Begin On (Days)"
msgstr "Comience el (días)"
msgstr ""
#. Option for the 'Generate Invoice At' (Select) field in DocType
#. 'Subscription'
@@ -11762,7 +11762,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
msgid "Costing"
msgstr "Presupuesto"
msgstr ""
#. Label of the costing_amount (Currency) field in DocType 'Timesheet Detail'
#. Label of the base_costing_amount (Currency) field in DocType 'Timesheet
@@ -12454,7 +12454,7 @@ msgstr "Acreedores"
#. Label of the criteria (Table) field in DocType 'Supplier Scorecard Period'
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.json
msgid "Criteria"
msgstr "Criterios"
msgstr ""
#. Label of the formula (Small Text) field in DocType 'Supplier Scorecard
#. Criteria'
@@ -13579,7 +13579,7 @@ msgstr "Importación de datos y configuraciones"
#. Label of the date (Date) field in DocType 'Bulk Transaction Log Detail'
#: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log_detail/bulk_transaction_log_detail.json
msgid "Date "
msgstr "Fecha "
msgstr ""
#: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:97
msgid "Date Based On"
@@ -13603,7 +13603,7 @@ msgstr "La fecha debe estar entre {0} y {1}"
#. Label of the date_of_birth (Date) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Date of Birth"
msgstr "Fecha de nacimiento"
msgstr ""
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:147
msgid "Date of Birth cannot be greater than today."
@@ -13636,7 +13636,7 @@ msgstr "Fecha de Emisión."
#. Label of the date_of_joining (Date) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Date of Joining"
msgstr "Fecha de Ingreso"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:273
msgid "Date of Transaction"
@@ -13955,7 +13955,7 @@ msgstr "Deducciones o Pérdida"
#: erpnext/accounts/doctype/mode_of_payment_account/mode_of_payment_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/party_account/party_account.json
msgid "Default Account"
msgstr "Cuenta predeterminada"
msgstr ""
#. Label of the default_accounts_section (Section Break) field in DocType
#. 'Supplier'
@@ -14463,7 +14463,7 @@ msgstr "Gasto Diferido"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json
msgid "Deferred Expense Account"
msgstr "Cuenta de Gastos Diferidos"
msgstr ""
#. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry'
#. Label of the deferred_revenue (Section Break) field in DocType 'POS Invoice
@@ -15352,7 +15352,7 @@ msgstr "Ingreso directo"
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json
msgid "Disable"
msgstr "Desactivar"
msgstr ""
#. Label of the disable_capacity_planning (Check) field in DocType
#. 'Manufacturing Settings'
@@ -15396,7 +15396,7 @@ msgstr "Desactivar última tasa de compra"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Disable Rounded Total"
msgstr "Desactivar redondeo"
msgstr ""
#. Label of the disable_serial_no_and_batch_selector (Check) field in DocType
#. 'Stock Settings'
@@ -16311,7 +16311,7 @@ msgstr "Duplicado {0} encontrado en la tabla"
#. Label of the duration (Int) field in DocType 'Task'
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
msgid "Duration (Days)"
msgstr "Duración (Días)"
msgstr ""
#: erpnext/crm/report/lead_conversion_time/lead_conversion_time.py:66
msgid "Duration in Days"
@@ -16687,7 +16687,7 @@ msgstr "Empleado"
#. Account'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
msgid "Employee Advance"
msgstr "Avance del Empleado"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:16
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:23
@@ -16750,7 +16750,7 @@ msgstr "Nombre de empleado"
#. Label of the employee_number (Data) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Employee Number"
msgstr "Número de empleado"
msgstr ""
#. Label of the employee_user_id (Link) field in DocType 'Call Log'
#: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json
@@ -16776,7 +16776,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:351
msgid "Employees"
msgstr "Empleados"
msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch_list.js:16
msgid "Empty"
@@ -16967,7 +16967,7 @@ msgstr ""
#. Label of the encashment_date (Date) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Encashment Date"
msgstr "Fecha de Cobro"
msgstr ""
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.py:70
msgid "End Date cannot be before Start Date."
@@ -17413,7 +17413,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_taxes_and_charges/landed_cost_taxes_and_charges.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Exchange Rate"
msgstr "Tipo de cambio"
msgstr ""
#. Name of a DocType
#. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry'
@@ -17688,7 +17688,7 @@ msgstr "Falta la cuenta de gastos"
#. Account'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
msgid "Expense Claim"
msgstr "Reembolso de gastos"
msgstr ""
#. Label of the expense_account (Link) field in DocType 'Purchase Invoice Item'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
@@ -19079,7 +19079,7 @@ msgstr ""
#. Label of the from_employee (Link) field in DocType 'Asset Movement Item'
#: erpnext/assets/doctype/asset_movement_item/asset_movement_item.json
msgid "From Employee"
msgstr "Desde Empleado"
msgstr ""
#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:85
msgid "From Employee is required while issuing Asset {0}"
@@ -20632,7 +20632,7 @@ msgstr "Nombre de festividad"
#. Label of the holidays (Table) field in DocType 'Holiday List'
#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
msgid "Holidays"
msgstr "Vacaciones"
msgstr ""
#. Option for the 'Forecasting Method' (Select) field in DocType 'Sales
#. Forecast'
@@ -20662,7 +20662,7 @@ msgstr "Hora"
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
msgid "Hour Rate"
msgstr "Salario por hora"
msgstr ""
#. Label of the hours (Float) field in DocType 'Workstation Working Hour'
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_working_hour/workstation_working_hour.json
@@ -21399,7 +21399,7 @@ msgstr "En porcentaje"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
msgid "In Process"
msgstr "En Proceso"
msgstr ""
#: erpnext/stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py:107
msgid "In Production"
@@ -22262,7 +22262,7 @@ msgstr "Configuración de transferencia entre almacenes"
#. Label of the interest (Currency) field in DocType 'Overdue Payment'
#: erpnext/accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json
msgid "Interest"
msgstr "Interesar"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3052
msgid "Interest and/or dunning fee"
@@ -23107,7 +23107,7 @@ msgstr "Es un Proveedor Interno"
#. Label of the is_mandatory (Check) field in DocType 'Applicable On Account'
#: erpnext/accounts/doctype/applicable_on_account/applicable_on_account.json
msgid "Is Mandatory"
msgstr "Es obligatorio"
msgstr ""
#. Label of the is_milestone (Check) field in DocType 'Task'
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
@@ -23161,7 +23161,7 @@ msgstr ""
#. Label of the is_paid (Check) field in DocType 'Purchase Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgid "Is Paid"
msgstr "Está pagado"
msgstr ""
#. Label of the is_paused (Check) field in DocType 'Job Card'
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
@@ -25098,7 +25098,7 @@ msgstr "Trabajo comenzó"
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
msgid "Job Title"
msgstr "Título del trabajo"
msgstr ""
#. Label of the supplier (Link) field in DocType 'Subcontracting Order'
#. Label of the supplier (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt'
@@ -25888,7 +25888,7 @@ msgstr "Número de Licencia"
#. Label of the license_plate (Data) field in DocType 'Vehicle'
#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json
msgid "License Plate"
msgstr "Matrículas"
msgstr ""
#: erpnext/controllers/status_updater.py:459
msgid "Limit Crossed"
@@ -26017,7 +26017,7 @@ msgstr ""
#. Account'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
msgid "Loan"
msgstr "Préstamo"
msgstr ""
#. Label of the loan_end_date (Date) field in DocType 'Invoice Discounting'
#: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
@@ -28108,7 +28108,7 @@ msgstr "Modo de pago"
#. Label of the model (Data) field in DocType 'Vehicle'
#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json
msgid "Model"
msgstr "Modelo"
msgstr ""
#. Label of the section_break_11 (Section Break) field in DocType 'POS Closing
#. Entry'
@@ -29703,7 +29703,7 @@ msgstr "Valor del cuentakilómetros (Última)"
#. Label of the scheduled_confirmation_date (Date) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Offer Date"
msgstr "Fecha de oferta"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:29
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:42
@@ -29745,7 +29745,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
msgid "Old Parent"
msgstr "Antiguo Padre"
msgstr ""
#. Option for the 'Reconciliation Takes Effect On' (Select) field in DocType
#. 'Company'
@@ -30712,7 +30712,7 @@ msgstr "Artículo Original"
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Other Details"
msgstr "Otros detalles"
msgstr ""
#. Label of the other_info_tab (Tab Break) field in DocType 'Asset'
#. Label of the other_info_tab (Tab Break) field in DocType 'Stock Entry'
@@ -30745,7 +30745,7 @@ msgstr "Otros Reportes"
#. 'Manufacturing Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "Other Settings"
msgstr "Otros ajustes"
msgstr ""
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
@@ -31034,7 +31034,7 @@ msgstr "Sobreproducción para ventas y órdenes de trabajo"
#. Option for the 'Current Address Is' (Select) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Owned"
msgstr "Propiedad"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.js:29
#: erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:23
@@ -32166,7 +32166,7 @@ msgstr ""
#. Label of the passport_number (Data) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Passport Number"
msgstr "Número de pasaporte"
msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subscription'
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
@@ -32283,7 +32283,7 @@ msgstr "Pago"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_gateway_account/payment_gateway_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
msgid "Payment Account"
msgstr "Cuenta de pagos"
msgstr ""
#. Label of the payment_amount (Currency) field in DocType 'Overdue Payment'
#. Label of the payment_amount (Currency) field in DocType 'Payment Schedule'
@@ -32874,7 +32874,7 @@ msgstr ""
#. Account'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
msgid "Payroll Entry"
msgstr "Entrada de Nómina"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:88
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:119
@@ -35608,7 +35608,7 @@ msgstr ""
#. Request'
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
msgid "Printing Details"
msgstr "Detalles de impresión"
msgstr ""
#. Label of the printing_settings_section (Section Break) field in DocType
#. 'Dunning'
@@ -38077,7 +38077,7 @@ msgstr "Aumente la solicitud de material cuando el stock alcance el nivel de ped
#. Label of the complaint_raised_by (Data) field in DocType 'Warranty Claim'
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgid "Raised By"
msgstr "Propuesto por"
msgstr ""
#. Label of the raised_by (Data) field in DocType 'Issue'
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.json
@@ -39388,7 +39388,7 @@ msgstr "La fecha de lanzamiento debe ser en el futuro"
#. Label of the relieving_date (Date) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Relieving Date"
msgstr "Fecha de relevo"
msgstr ""
#: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:125
msgid "Remaining"
@@ -40256,7 +40256,7 @@ msgstr "Restablecimiento del acuerdo de nivel de servicio."
#. Label of the resignation_letter_date (Date) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Resignation Letter Date"
msgstr "Fecha de carta de renuncia"
msgstr ""
#. Label of the sb_00 (Section Break) field in DocType 'Quality Action'
#. Label of the resolution (Text Editor) field in DocType 'Quality Action
@@ -40279,7 +40279,7 @@ msgstr "Resolución por"
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.json
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgid "Resolution Date"
msgstr "Fecha de resolución"
msgstr ""
#. Label of the section_break_19 (Section Break) field in DocType 'Issue'
#. Label of the resolution_details (Text Editor) field in DocType 'Issue'
@@ -40287,7 +40287,7 @@ msgstr "Fecha de resolución"
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.json
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgid "Resolution Details"
msgstr "Detalles de la resolución"
msgstr ""
#. Option for the 'Service Level Agreement Status' (Select) field in DocType
#. 'Issue'
@@ -40328,7 +40328,7 @@ msgstr "Resuelto"
#. Label of the resolved_by (Link) field in DocType 'Warranty Claim'
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgid "Resolved By"
msgstr "Resuelto por"
msgstr ""
#. Label of the response_by (Datetime) field in DocType 'Issue'
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.json
@@ -40600,7 +40600,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:138
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
msgid "Returned"
msgstr "Devuelto"
msgstr ""
#. Label of the returned_against (Data) field in DocType 'Serial and Batch
#. Bundle'
@@ -48178,7 +48178,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/setup/doctype/driver/driver.json
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Suspended"
msgstr "Suspendido"
msgstr ""
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:442
msgid "Switch Between Payment Modes"
@@ -48529,7 +48529,7 @@ msgstr "Tipo de tarea"
#. Option for the '% Complete Method' (Select) field in DocType 'Project'
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
msgid "Task Weight"
msgstr "Peso de la Tarea"
msgstr ""
#: erpnext/projects/doctype/project_template/project_template.py:41
msgid "Task {0} depends on Task {1}. Please add Task {1} to the Tasks list."
@@ -49068,7 +49068,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.json
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_feedback_template/quality_feedback_template.json
msgid "Template Name"
msgstr "Nombre de Plantilla"
msgstr ""
#. Label of the template_task (Data) field in DocType 'Task'
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
@@ -49146,7 +49146,7 @@ msgstr "Detalles de términos y condiciones"
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Terms"
msgstr "Términos."
msgstr ""
#. Label of the terms_section_break (Section Break) field in DocType 'Purchase
#. Order'
@@ -50165,7 +50165,7 @@ msgstr "Tiempo requerido (en minutos)"
#. Label of the time_sheet (Link) field in DocType 'Sales Invoice Timesheet'
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_timesheet/sales_invoice_timesheet.json
msgid "Time Sheet"
msgstr "Hoja de horario"
msgstr ""
#. Label of the time_sheet_list (Section Break) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the time_sheet_list (Section Break) field in DocType 'Sales
@@ -50827,7 +50827,7 @@ msgstr "Importe Total Facturado (a través de Facturas de Ventas)"
#. Label of the total_billed_hours (Float) field in DocType 'Timesheet'
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json
msgid "Total Billed Hours"
msgstr "Total de Horas Facturadas"
msgstr ""
#. Label of the total_billing_amount (Currency) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the total_billing_amount (Currency) field in DocType 'Sales
@@ -50979,7 +50979,7 @@ msgstr "Tiempo total de espera"
#. Label of the total_holidays (Int) field in DocType 'Holiday List'
#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
msgid "Total Holidays"
msgstr "Vacaciones Totales"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:115
msgid "Total Income"
@@ -51320,7 +51320,7 @@ msgstr "Impuesto Total"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Total Taxes and Charges"
msgstr "Total Impuestos y Cargos"
msgstr ""
#. Label of the base_total_taxes_and_charges (Currency) field in DocType
#. 'Payment Entry'
@@ -51432,7 +51432,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json
msgid "Total Working Hours"
msgstr "Horas de trabajo total"
msgstr ""
#. Label of the total_workstation_time (Int) field in DocType 'Item Lead Time'
#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
@@ -53873,7 +53873,7 @@ msgstr "Esperando Pago..."
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:10
msgid "Walk In"
msgstr "Entrar"
msgstr ""
#: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:4
msgid "Warehouse Capacity Summary"

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 12:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-10 21:18\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-15 21:35\n"
"Last-Translator: hello@frappe.io\n"
"Language-Team: Persian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -7812,7 +7812,7 @@ msgstr "گروه خونی"
#. Accounts'
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
msgid "Body"
msgstr "بدنه"
msgstr ""
#. Label of the body_text (Text Editor) field in DocType 'Dunning'
#. Label of the body_text (Text Editor) field in DocType 'Dunning Letter Text'
@@ -9378,7 +9378,7 @@ msgstr "اگر ثبت انتقال مواد مورد نیاز نیست علام
#. Label of the warehouse_group (Link) field in DocType 'Item Reorder'
#: erpnext/stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json
msgid "Check in (group)"
msgstr "اعلام حضور (گروهی)"
msgstr "بررسی در (گروه)"
#. Description of the 'Must be Whole Number' (Check) field in DocType 'UOM'
#: erpnext/setup/doctype/uom/uom.json
@@ -14376,7 +14376,7 @@ msgstr "هزینه معوق"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json
msgid "Deferred Expense Account"
msgstr "حساب هزینه معوق"
msgstr ""
#. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry'
#. Label of the deferred_revenue (Section Break) field in DocType 'POS Invoice
@@ -18407,7 +18407,7 @@ msgstr "سال مالی {0} الزامی است"
#: erpnext/stock/report/incorrect_serial_and_batch_bundle/incorrect_serial_and_batch_bundle.js:28
msgid "Fix SABB Entry"
msgstr ""
msgstr "رفع مشکل ثبت SABB"
#. Option for the 'Calculate Based On' (Select) field in DocType 'Shipping
#. Rule'
@@ -20573,7 +20573,7 @@ msgstr "ساعت"
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
msgid "Hour Rate"
msgstr "نرخ ساعت"
msgstr ""
#. Label of the hours (Float) field in DocType 'Workstation Working Hour'
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_working_hour/workstation_working_hour.json
@@ -21311,7 +21311,7 @@ msgstr "در درصد"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
msgid "In Process"
msgstr "در جریان"
msgstr ""
#: erpnext/stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py:107
msgid "In Production"
@@ -22361,7 +22361,7 @@ msgstr "ثبت‌های دفتر نامعتبر"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:450
msgid "Invalid Net Purchase Amount"
msgstr ""
msgstr "مبلغ خالص خرید نامعتبر است"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:77
#: erpnext/accounts/general_ledger.py:796
@@ -22442,7 +22442,7 @@ msgstr "باندل سریال و دسته نامعتبر"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:891
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:913
msgid "Invalid Source and Target Warehouse"
msgstr ""
msgstr "انبار منبع و هدف نامعتبر"
#: erpnext/controllers/item_variant.py:145
msgid "Invalid Value"
@@ -23073,7 +23073,7 @@ msgstr ""
#. Label of the is_paid (Check) field in DocType 'Purchase Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgid "Is Paid"
msgstr "پرداخت شده"
msgstr ""
#. Label of the is_paused (Check) field in DocType 'Job Card'
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
@@ -28020,7 +28020,7 @@ msgstr "نحوه پرداخت‌ها"
#. Label of the model (Data) field in DocType 'Vehicle'
#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json
msgid "Model"
msgstr "مدل"
msgstr ""
#. Label of the section_break_11 (Section Break) field in DocType 'POS Closing
#. Entry'
@@ -28491,7 +28491,7 @@ msgstr "مبلغ خالص خرید"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:385
msgid "Net Purchase Amount is mandatory"
msgstr ""
msgstr "مبلغ خالص خرید الزامی است"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:445
msgid "Net Purchase Amount should be <b>equal</b> to purchase amount of one single Asset."
@@ -29657,7 +29657,7 @@ msgstr "جبران برای بعد حسابداری"
#: erpnext/setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
msgid "Old Parent"
msgstr "مرجع پیشین"
msgstr ""
#. Option for the 'Reconciliation Takes Effect On' (Select) field in DocType
#. 'Company'
@@ -32196,7 +32196,7 @@ msgstr "پرداخت"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_gateway_account/payment_gateway_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
msgid "Payment Account"
msgstr "حساب پرداخت"
msgstr ""
#. Label of the payment_amount (Currency) field in DocType 'Overdue Payment'
#. Label of the payment_amount (Currency) field in DocType 'Payment Schedule'
@@ -33687,7 +33687,7 @@ msgstr "لطفا بیش از 500 آیتم را همزمان ایجاد نکنی
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:133
msgid "Please enable Applicable on Booking Actual Expenses"
msgstr "لطفاً Applicable on Booking Actual Expenses را فعال کنید"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:129
msgid "Please enable Applicable on Purchase Order and Applicable on Booking Actual Expenses"
@@ -34190,7 +34190,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/report/incorrect_serial_and_batch_bundle/incorrect_serial_and_batch_bundle.js:33
msgid "Please select at least one row to fix"
msgstr ""
msgstr "لطفا حداقل یک ردیف را برای اصلاح انتخاب کنید"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1274
msgid "Please select atleast one item to continue"
@@ -35748,7 +35748,7 @@ msgstr "فرآیندها"
#. Voucher Detail'
#: erpnext/accounts/doctype/process_period_closing_voucher_detail/process_period_closing_voucher_detail.json
msgid "Processing Date"
msgstr ""
msgstr "تاریخ پردازش"
#: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:52
msgid "Processing XML Files"
@@ -37990,7 +37990,7 @@ msgstr "ایجاد درخواست مواد زمانی که موجودی به س
#. Label of the complaint_raised_by (Data) field in DocType 'Warranty Claim'
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgid "Raised By"
msgstr "مطرح شده توسط"
msgstr ""
#. Label of the raised_by (Data) field in DocType 'Issue'
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.json
@@ -40169,7 +40169,7 @@ msgstr "بازنشانی قرارداد سطح سرویس."
#. Label of the resignation_letter_date (Date) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Resignation Letter Date"
msgstr "تاریخ استعفا نامه"
msgstr ""
#. Label of the sb_00 (Section Break) field in DocType 'Quality Action'
#. Label of the resolution (Text Editor) field in DocType 'Quality Action
@@ -40192,7 +40192,7 @@ msgstr "حل و فصل توسط"
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.json
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgid "Resolution Date"
msgstr "تاریخ حل و فصل"
msgstr ""
#. Label of the section_break_19 (Section Break) field in DocType 'Issue'
#. Label of the resolution_details (Text Editor) field in DocType 'Issue'
@@ -40241,7 +40241,7 @@ msgstr "حل شد"
#. Label of the resolved_by (Link) field in DocType 'Warranty Claim'
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgid "Resolved By"
msgstr "حل شده توسط"
msgstr ""
#. Label of the response_by (Datetime) field in DocType 'Issue'
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.json
@@ -40513,7 +40513,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:138
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
msgid "Returned"
msgstr "بازگشت"
msgstr ""
#. Label of the returned_against (Data) field in DocType 'Serial and Batch
#. Bundle'
@@ -40835,7 +40835,7 @@ msgstr "مجموع گرد شده"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Rounded Total (Company Currency)"
msgstr "کل گرد شده (ارز شرکت)"
msgstr ""
#. Label of the rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'Purchase
@@ -42158,7 +42158,7 @@ msgstr "حقوق"
#. Label of the salary_currency (Link) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Salary Currency"
msgstr "ارز حقوق و دستمزد"
msgstr ""
#. Label of the salary_mode (Select) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
@@ -44136,7 +44136,7 @@ msgstr "شماره های سریال در ورودی های رزرو موجود
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:333
msgid "Serial Nos {0} are already Delivered. You cannot use them again in Manufacture / Repack entry."
msgstr ""
msgstr "شماره سریال‌های {0} قبلاً تحویل داده شده‌اند. شما نمی‌توانید دوباره از آنها در ثبت ساخت / بسته‌بندی مجدد استفاده کنید."
#. Label of the serial_no_series (Data) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
@@ -44443,7 +44443,7 @@ msgstr "کل مبلغ هزینه خدمات"
#. 'Asset Capitalization'
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
msgid "Service Expenses"
msgstr "هزینه های خدمات"
msgstr ""
#. Label of the service_item (Link) field in DocType 'Subcontracting BOM'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.json
@@ -48089,7 +48089,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/setup/doctype/driver/driver.json
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Suspended"
msgstr "معلق"
msgstr ""
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:442
msgid "Switch Between Payment Modes"
@@ -50076,7 +50076,7 @@ msgstr "زمان مورد نیاز (بر حسب دقیقه)"
#. Label of the time_sheet (Link) field in DocType 'Sales Invoice Timesheet'
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_timesheet/sales_invoice_timesheet.json
msgid "Time Sheet"
msgstr "برگه زمان"
msgstr ""
#. Label of the time_sheet_list (Section Break) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the time_sheet_list (Section Break) field in DocType 'Sales
@@ -50738,7 +50738,7 @@ msgstr "کل مبلغ صورتحساب (از طریق فاکتور فروش)"
#. Label of the total_billed_hours (Float) field in DocType 'Timesheet'
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json
msgid "Total Billed Hours"
msgstr "مجموع ساعات صورتحساب"
msgstr ""
#. Label of the total_billing_amount (Currency) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the total_billing_amount (Currency) field in DocType 'Sales
@@ -50890,7 +50890,7 @@ msgstr "کل زمان نگهداری"
#. Label of the total_holidays (Int) field in DocType 'Holiday List'
#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
msgid "Total Holidays"
msgstr "کل تعطیلات"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:115
msgid "Total Income"
@@ -51231,7 +51231,7 @@ msgstr "کل مالیات"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Total Taxes and Charges"
msgstr "کل مالیات ها و هزینه ها"
msgstr ""
#. Label of the base_total_taxes_and_charges (Currency) field in DocType
#. 'Payment Entry'
@@ -52174,7 +52174,7 @@ msgstr "واحد"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3830
msgid "Unit Price"
msgstr ""
msgstr "قیمت واحد"
#: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:68
msgid "Unit of Measure"

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 12:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-10 21:17\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-15 21:35\n"
"Last-Translator: hello@frappe.io\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -820,7 +820,7 @@ msgstr ""
#. Header text in the Stock Workspace
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "<span class=\"h4\"><b>Masters &amp; Reports</b></span>"
msgstr "<span class=\"h4\"><b>Rapports & Fonctionnalités principales</b></span>"
msgstr ""
#. Header text in the Selling Workspace
#. Header text in the Stock Workspace
@@ -3056,7 +3056,7 @@ msgstr "Montant de l'Avance"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgid "Advance Paid"
msgstr "Avance Payée"
msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:75
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:122
@@ -3159,7 +3159,7 @@ msgstr "Seul les paiements anticipés alloués aux commandes seront uniquement r
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Advances"
msgstr "Avances"
msgstr ""
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:3
msgid "Advertisement"
@@ -7824,7 +7824,7 @@ msgstr "Groupe Sanguin"
#. Accounts'
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
msgid "Body"
msgstr "Corps"
msgstr ""
#. Label of the body_text (Text Editor) field in DocType 'Dunning'
#. Label of the body_text (Text Editor) field in DocType 'Dunning Letter Text'
@@ -13528,7 +13528,7 @@ msgstr ""
#. Label of the date_of_birth (Date) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Date of Birth"
msgstr "Date de naissance"
msgstr ""
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:147
msgid "Date of Birth cannot be greater than today."
@@ -13561,7 +13561,7 @@ msgstr "Date d'Émission"
#. Label of the date_of_joining (Date) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Date of Joining"
msgstr "Date d'Embauche"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:273
msgid "Date of Transaction"
@@ -14388,7 +14388,7 @@ msgstr "Frais différés"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json
msgid "Deferred Expense Account"
msgstr "Compte de dépenses différées"
msgstr ""
#. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry'
#. Label of the deferred_revenue (Section Break) field in DocType 'POS Invoice
@@ -16632,7 +16632,7 @@ msgstr "Formation de l'Employé"
#. Label of the exit (Tab Break) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Employee Exit"
msgstr "Sortie de lemployé"
msgstr ""
#. Name of a DocType
#: erpnext/setup/doctype/employee_external_work_history/employee_external_work_history.json
@@ -16675,7 +16675,7 @@ msgstr "Nom de l'Employé"
#. Label of the employee_number (Data) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Employee Number"
msgstr "Numéro d'Employé"
msgstr ""
#. Label of the employee_user_id (Link) field in DocType 'Call Log'
#: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json
@@ -16892,7 +16892,7 @@ msgstr ""
#. Label of the encashment_date (Date) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Encashment Date"
msgstr "Date de l'Encaissement"
msgstr ""
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.py:70
msgid "End Date cannot be before Start Date."
@@ -20555,7 +20555,7 @@ msgstr "Nom de la Liste de Vacances"
#. Label of the holidays (Table) field in DocType 'Holiday List'
#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
msgid "Holidays"
msgstr "Jours Fériés"
msgstr ""
#. Option for the 'Forecasting Method' (Select) field in DocType 'Sales
#. Forecast'
@@ -20585,7 +20585,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
msgid "Hour Rate"
msgstr "Tarif Horaire"
msgstr ""
#. Label of the hours (Float) field in DocType 'Workstation Working Hour'
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_working_hour/workstation_working_hour.json
@@ -21322,7 +21322,7 @@ msgstr "En pourcentage"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
msgid "In Process"
msgstr "En Cours"
msgstr ""
#: erpnext/stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py:107
msgid "In Production"
@@ -22185,7 +22185,7 @@ msgstr "Paramètres de transfert entre entrepôts"
#. Label of the interest (Currency) field in DocType 'Overdue Payment'
#: erpnext/accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json
msgid "Interest"
msgstr "Intérêt"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3052
msgid "Interest and/or dunning fee"
@@ -29626,7 +29626,7 @@ msgstr "Valeur Compteur Kilométrique (Dernier)"
#. Label of the scheduled_confirmation_date (Date) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Offer Date"
msgstr "Date de la Proposition"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:29
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:42
@@ -29668,7 +29668,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
msgid "Old Parent"
msgstr "Grand Parent"
msgstr ""
#. Option for the 'Reconciliation Takes Effect On' (Select) field in DocType
#. 'Company'
@@ -30957,7 +30957,7 @@ msgstr "Surproduction pour les ventes et les bons de travail"
#. Option for the 'Current Address Is' (Select) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Owned"
msgstr "Détenu"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.js:29
#: erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:23
@@ -32206,7 +32206,7 @@ msgstr "Paiement"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_gateway_account/payment_gateway_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
msgid "Payment Account"
msgstr "Compte de Paiement"
msgstr ""
#. Label of the payment_amount (Currency) field in DocType 'Overdue Payment'
#. Label of the payment_amount (Currency) field in DocType 'Payment Schedule'
@@ -32797,7 +32797,7 @@ msgstr ""
#. Account'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
msgid "Payroll Entry"
msgstr "Entrée de la paie"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:88
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:119
@@ -38000,7 +38000,7 @@ msgstr "Augmenter la demande d'article lorsque le stock atteint le niveau de com
#. Label of the complaint_raised_by (Data) field in DocType 'Warranty Claim'
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgid "Raised By"
msgstr "Créé par"
msgstr ""
#. Label of the raised_by (Data) field in DocType 'Issue'
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.json
@@ -39311,7 +39311,7 @@ msgstr "La date de sortie doit être dans le futur"
#. Label of the relieving_date (Date) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Relieving Date"
msgstr "Date de Relève"
msgstr ""
#: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:125
msgid "Remaining"
@@ -40179,7 +40179,7 @@ msgstr "Réinitialisation de l'accord de niveau de service."
#. Label of the resignation_letter_date (Date) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Resignation Letter Date"
msgstr "Date de la Lettre de Démission"
msgstr ""
#. Label of the sb_00 (Section Break) field in DocType 'Quality Action'
#. Label of the resolution (Text Editor) field in DocType 'Quality Action
@@ -40523,7 +40523,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:138
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
msgid "Returned"
msgstr "retourné"
msgstr ""
#. Label of the returned_against (Data) field in DocType 'Serial and Batch
#. Bundle'
@@ -40845,7 +40845,7 @@ msgstr "Total arrondi"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Rounded Total (Company Currency)"
msgstr "Total Arrondi (Devise Société)"
msgstr ""
#. Label of the rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'Purchase
@@ -48449,7 +48449,7 @@ msgstr "Type de tâche"
#. Option for the '% Complete Method' (Select) field in DocType 'Project'
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
msgid "Task Weight"
msgstr "Poids de la Tâche"
msgstr ""
#: erpnext/projects/doctype/project_template/project_template.py:41
msgid "Task {0} depends on Task {1}. Please add Task {1} to the Tasks list."
@@ -48988,7 +48988,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.json
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_feedback_template/quality_feedback_template.json
msgid "Template Name"
msgstr "Nom du Modèle"
msgstr ""
#. Label of the template_task (Data) field in DocType 'Task'
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
@@ -49066,7 +49066,7 @@ msgstr "Détails du Terme"
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Terms"
msgstr "Termes"
msgstr ""
#. Label of the terms_section_break (Section Break) field in DocType 'Purchase
#. Order'
@@ -51537,7 +51537,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/calculated_discount_mismatch/calculated_discount_mismatch.py:45
msgid "Transaction Name"
msgstr "Nom de la transaction"
msgstr ""
#. Label of the transaction_settings_section (Tab Break) field in DocType
#. 'Buying Settings'
@@ -53793,7 +53793,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:10
msgid "Walk In"
msgstr "Spontané"
msgstr ""
#: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:4
msgid "Warehouse Capacity Summary"

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 12:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-10 21:17\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-14 21:33\n"
"Last-Translator: hello@frappe.io\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,11 +25,11 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:73
msgid " Address"
msgstr ""
msgstr " Cím"
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:677
msgid " Amount"
msgstr ""
msgstr " Összeg"
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:114
msgid " BOM"

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 12:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-10 21:18\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-15 21:35\n"
"Last-Translator: hello@frappe.io\n"
"Language-Team: Indonesian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16771,7 +16771,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:351
msgid "Employees"
msgstr "Para karyawan"
msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch_list.js:16
msgid "Empty"
@@ -19907,7 +19907,7 @@ msgstr "Sasaran dan Prosedur"
#. Group in Quality Procedure's connections
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json
msgid "Goals"
msgstr "tujuan"
msgstr ""
#. Option for the 'Shipment Type' (Select) field in DocType 'Shipment'
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 12:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-10 21:17\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-15 21:35\n"
"Last-Translator: hello@frappe.io\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16652,7 +16652,7 @@ msgstr ""
#. Label of the exit (Tab Break) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Employee Exit"
msgstr "Odejście pracownika"
msgstr ""
#. Name of a DocType
#: erpnext/setup/doctype/employee_external_work_history/employee_external_work_history.json

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 12:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-10 21:18\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-15 21:35\n"
"Last-Translator: hello@frappe.io\n"
"Language-Team: Turkish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16709,7 +16709,7 @@ msgstr "Eğitim Hayatı"
#. Label of the exit (Tab Break) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Employee Exit"
msgstr "Çalışan Çıkışı"
msgstr ""
#. Name of a DocType
#: erpnext/setup/doctype/employee_external_work_history/employee_external_work_history.json