mirror of
https://github.com/frappe/erpnext.git
synced 2026-04-28 19:18:32 +00:00
fix: Swedish translations
This commit is contained in:
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: frappe\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-03-29 09:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-03-30 10:24\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-04-04 12:38\n"
|
||||
"Last-Translator: hello@frappe.io\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -1046,7 +1046,7 @@ msgstr "Helg Lista kan läggas till för att utesluta dessa dagar för Arbetssta
|
||||
|
||||
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:144
|
||||
msgid "A Lead requires either a person's name or an organization's name"
|
||||
msgstr "Potentiell Kund kräver antingen person namn eller organisation namn"
|
||||
msgstr "Potentiell Kund kräver antingen person namn eller bolag namn"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:84
|
||||
msgid "A Packing Slip can only be created for Draft Delivery Note."
|
||||
@@ -2333,7 +2333,7 @@ msgstr "Aktiv Status"
|
||||
#. Label of a number card in the Subcontracting Workspace
|
||||
#: erpnext/subcontracting/workspace/subcontracting/subcontracting.json
|
||||
msgid "Active Subcontracted Items"
|
||||
msgstr "Aktiva Underleverantör Artiklar"
|
||||
msgstr "Aktiva Artiklar"
|
||||
|
||||
#. Label of the activities_tab (Tab Break) field in DocType 'Lead'
|
||||
#. Label of the activities_tab (Tab Break) field in DocType 'Opportunity'
|
||||
@@ -2764,7 +2764,7 @@ msgstr "Lägg till eller Dra av"
|
||||
|
||||
#: erpnext/utilities/activation.py:114
|
||||
msgid "Add the rest of your organization as your users. You can also add invite Customers to your portal by adding them from Contacts"
|
||||
msgstr "Lägg till resten av din organisation som Användare. Man kan också bjuda in Kunder till din Portal genom att lägga till dem från Kontakter"
|
||||
msgstr "Lägg till resten av bolag som Användare. Man kan också bjuda in Kunder till din Portal genom att lägga till dem från Kontakter"
|
||||
|
||||
#. Label of the get_weekly_off_dates (Button) field in DocType 'Holiday List'
|
||||
#. Label of the get_local_holidays (Button) field in DocType 'Holiday List'
|
||||
@@ -5975,7 +5975,7 @@ msgstr "Minst en råmaterial artikel måste finnas i lager post för typ {0}"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_template.js:25
|
||||
msgid "At least one row is required for a financial report template"
|
||||
msgstr "Minst en rad erfordras för finansiell rapport mall"
|
||||
msgstr "Minst en rad erfordras för finans rapport mall"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:823
|
||||
msgid "At least one warehouse is mandatory"
|
||||
@@ -12797,17 +12797,17 @@ msgstr "Skapa Underleverantör Artikel"
|
||||
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Subcontracting Order'
|
||||
#: erpnext/subcontracting/onboarding_step/create_subcontracting_order/create_subcontracting_order.json
|
||||
msgid "Create Subcontracting Order"
|
||||
msgstr "Skapar Underleverantör Order"
|
||||
msgstr "Skapa Order"
|
||||
|
||||
#. Title of an Onboarding Step
|
||||
#: erpnext/subcontracting/onboarding_step/create_subcontracting_po/create_subcontracting_po.json
|
||||
msgid "Create Subcontracting PO"
|
||||
msgstr "Skapa Underleverantör Inköp Order"
|
||||
msgstr "Skapa Inköp Order"
|
||||
|
||||
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Subcontracting PO'
|
||||
#: erpnext/subcontracting/onboarding_step/create_subcontracting_po/create_subcontracting_po.json
|
||||
msgid "Create Subcontracting Purchase Order"
|
||||
msgstr "Skapar Underleverantör Inköp Order"
|
||||
msgstr "Skapar Inköp Order"
|
||||
|
||||
#. Title of an Onboarding Step
|
||||
#: erpnext/buying/onboarding_step/create_supplier/create_supplier.json
|
||||
@@ -12988,15 +12988,15 @@ msgstr "Skapar Lager Post...."
|
||||
|
||||
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1813
|
||||
msgid "Creating Subcontracting Inward Order ..."
|
||||
msgstr "Skapar Underleverantör Order ..."
|
||||
msgstr "Skapar Intern Order ..."
|
||||
|
||||
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:512
|
||||
msgid "Creating Subcontracting Order ..."
|
||||
msgstr "Skapar Underleverantör Order ..."
|
||||
msgstr "Skapar Inköp Order ..."
|
||||
|
||||
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:698
|
||||
msgid "Creating Subcontracting Receipt ..."
|
||||
msgstr "Skapar Underleverantör Följesedel ..."
|
||||
msgstr "Skapar Följesedel ..."
|
||||
|
||||
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.js:85
|
||||
msgid "Creating User..."
|
||||
@@ -13419,7 +13419,7 @@ msgstr "Valuta kan inte ändras efter att poster är skapade med någon annan va
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_engine.py:232
|
||||
msgid "Currency filters are currently unsupported in Custom Financial Report."
|
||||
msgstr "Valuta filter stöds för närvarande inte i Anpassad Finansiell Rapport."
|
||||
msgstr "Valuta filter stöds för närvarande inte i Anpassad Finans Rapport."
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1604
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1672
|
||||
@@ -13598,7 +13598,7 @@ msgstr "Anpassad API"
|
||||
#: erpnext/accounts/report/custom_financial_statement/custom_financial_statement.json
|
||||
#: erpnext/workspace_sidebar/financial_reports.json
|
||||
msgid "Custom Financial Statement"
|
||||
msgstr "Anpassad Finansiell Rapport"
|
||||
msgstr "Anpassad Finans Rapport"
|
||||
|
||||
#. Label of the custom_remarks (Check) field in DocType 'Payment Entry'
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
|
||||
@@ -17969,7 +17969,7 @@ msgstr "Aktivera Lojalitet Poäng Program"
|
||||
#. Reposting Settings'
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
|
||||
msgid "Enable Parallel Reposting"
|
||||
msgstr "Aktivera Parallell Bokföring"
|
||||
msgstr "Aktivera Parallell Omregistrering"
|
||||
|
||||
#. Label of the enable_perpetual_inventory (Check) field in DocType 'Company'
|
||||
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
|
||||
@@ -17986,7 +17986,7 @@ msgstr "Aktivera Provisoriskt Bokföring för ej Lager Artiklar"
|
||||
#. 'Stock Reposting Settings'
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
|
||||
msgid "Enable Separate Reposting for GL"
|
||||
msgstr "Aktivera Separat Ompostering för Bokföring Register"
|
||||
msgstr "Aktivera Separat Omregistrering för Bokföring Register"
|
||||
|
||||
#. Label of the enable_serial_and_batch_no_for_item (Check) field in DocType
|
||||
#. 'Stock Settings'
|
||||
@@ -19393,27 +19393,27 @@ msgstr "Ekonomi Ansvarig"
|
||||
#. Name of a report
|
||||
#: erpnext/accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.json
|
||||
msgid "Financial Ratios"
|
||||
msgstr "Finansiell Nyckeltal"
|
||||
msgstr "Finans Nyckeltal"
|
||||
|
||||
#. Name of a DocType
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_row/financial_report_row.json
|
||||
msgid "Financial Report Row"
|
||||
msgstr "Finansiell Rapport Rad"
|
||||
msgstr "Finans Rapport Rad"
|
||||
|
||||
#. Name of a DocType
|
||||
#. Label of a Workspace Sidebar Item
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_template.json
|
||||
#: erpnext/workspace_sidebar/financial_reports.json
|
||||
msgid "Financial Report Template"
|
||||
msgstr "Finansiell Rapport Mall"
|
||||
msgstr "Finans Rapport Mall"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_engine.py:248
|
||||
msgid "Financial Report Template {0} is disabled"
|
||||
msgstr "Finansiell Rapport Mall {0} är inaktiverad"
|
||||
msgstr "Finans Rapport Mall {0} är inaktiverad"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_engine.py:245
|
||||
msgid "Financial Report Template {0} not found"
|
||||
msgstr "Finansiell Rapport Mall {0} hittades inte"
|
||||
msgstr "Finans Rapport Mall {0} hittades inte"
|
||||
|
||||
#. Name of a Workspace
|
||||
#. Label of a Desktop Icon
|
||||
@@ -19445,7 +19445,7 @@ msgstr "Bokföringsår Start Datum"
|
||||
#. 'Accounts Settings'
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
|
||||
msgid "Financial reports will be generated using GL Entry doctypes (should be enabled if Period Closing Voucher is not posted for all years sequentially or missing) "
|
||||
msgstr "Finansiella Rapporter kommer att genereras med hjälp av Bokföring Poster Doctypes (ska vara aktiverat om Period Stängning Verifikat inte publiceras för alla år i följd eller saknas) "
|
||||
msgstr "Finans Rapporter kommer att genereras med hjälp av Bokföring Poster Doctypes (ska vara aktiverat om Period Stängning Verifikat inte publiceras för alla år i följd eller saknas) "
|
||||
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:878
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:893
|
||||
@@ -21791,7 +21791,7 @@ msgstr "Här kan man ange längd, vikt, allergier, medicinska problem osv"
|
||||
|
||||
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.js:258
|
||||
msgid "Here, you can select a senior of this Employee. Based on this, Organization Chart will be populated."
|
||||
msgstr "Här kan du välja överordnad för Personal. Baserat på detta kommer organisation diagam att fyllas i."
|
||||
msgstr "Här kan du välja överordnade för Personal. Baserat på detta kommer Bolag Diagram att fyllas i."
|
||||
|
||||
#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.js:77
|
||||
msgid "Here, your weekly offs are pre-populated based on the previous selections. You can add more rows to also add public and national holidays individually."
|
||||
@@ -22319,7 +22319,7 @@ msgstr "Om aktiverad, kommer system bara att validera prissättning regel och in
|
||||
#. Report Row'
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_row/financial_report_row.json
|
||||
msgid "If enabled, this row's values will be displayed on financial charts"
|
||||
msgstr "Om detta är aktiverat visas denna rad värde i finansiella diagram"
|
||||
msgstr "Om detta är aktiverat visas denna rad värde i finans diagram"
|
||||
|
||||
#. Description of the 'Confirm before resetting posting date' (Check) field in
|
||||
#. DocType 'Accounts Settings'
|
||||
@@ -26451,7 +26451,7 @@ msgstr "Artiklar Erfodrade"
|
||||
#. Label of a Workspace Sidebar Item
|
||||
#: erpnext/workspace_sidebar/subcontracting.json
|
||||
msgid "Items To Be Received"
|
||||
msgstr "Artiklar som skall Tas emot"
|
||||
msgstr "Artiklar att Ta emot"
|
||||
|
||||
#. Label of a Link in the Buying Workspace
|
||||
#. Name of a report
|
||||
@@ -26460,7 +26460,7 @@ msgstr "Artiklar som skall Tas emot"
|
||||
#: erpnext/stock/report/items_to_be_requested/items_to_be_requested.json
|
||||
#: erpnext/workspace_sidebar/buying.json
|
||||
msgid "Items To Be Requested"
|
||||
msgstr "Inköp Artiklar som ska Begäras"
|
||||
msgstr "Inköp Artiklar att Begära"
|
||||
|
||||
#. Label of a Card Break in the Selling Workspace
|
||||
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
|
||||
@@ -28196,7 +28196,7 @@ msgstr "Skapa Lager Post"
|
||||
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:424
|
||||
msgid "Make Subcontracting PO"
|
||||
msgstr "Skapa Underleverantör Inköp Order"
|
||||
msgstr "Skapa Inköp Order"
|
||||
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:427
|
||||
msgid "Make Transfer Entry"
|
||||
@@ -28578,11 +28578,11 @@ msgstr "Produktion Användare"
|
||||
|
||||
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.js:106
|
||||
msgid "Mapping Subcontracting Inward Order ..."
|
||||
msgstr "Mappar Intern Underleverantör Order ..."
|
||||
msgstr "Mappar Intern Order ..."
|
||||
|
||||
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:153
|
||||
msgid "Mapping Subcontracting Order ..."
|
||||
msgstr "Mappar Underleverantör Order ..."
|
||||
msgstr "Mappar Order ..."
|
||||
|
||||
#: erpnext/public/js/utils.js:1046
|
||||
msgid "Mapping {0} ..."
|
||||
@@ -29050,7 +29050,7 @@ msgstr "Material till Leverantör"
|
||||
#. Label of a Workspace Sidebar Item
|
||||
#: erpnext/workspace_sidebar/subcontracting.json
|
||||
msgid "Materials To Be Transferred"
|
||||
msgstr "Material som ska Överföras"
|
||||
msgstr "Råmaterial att Överföra"
|
||||
|
||||
#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1586
|
||||
msgid "Materials are already received against the {0} {1}"
|
||||
@@ -32296,7 +32296,7 @@ msgstr "Tillval.Kommer att användas att filtrera i olika transaktioner."
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:165
|
||||
msgid "Optional. Used with Financial Report Template"
|
||||
msgstr "Valfri. Används med Finansiell Rapport Mall"
|
||||
msgstr "Valfri. Används med Finans Rapport Mall"
|
||||
|
||||
#: erpnext/selling/report/territory_wise_sales/territory_wise_sales.py:43
|
||||
msgid "Order Amount"
|
||||
@@ -32446,12 +32446,12 @@ msgstr "Order"
|
||||
#: erpnext/desktop_icon/organization.json
|
||||
#: erpnext/workspace_sidebar/organization.json
|
||||
msgid "Organization"
|
||||
msgstr "Organisation"
|
||||
msgstr "Bolag"
|
||||
|
||||
#. Label of the company_name (Data) field in DocType 'Lead'
|
||||
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
|
||||
msgid "Organization Name"
|
||||
msgstr "Organisation Namn"
|
||||
msgstr "Bolag Namn"
|
||||
|
||||
#. Label of the original_item (Link) field in DocType 'BOM Item'
|
||||
#. Label of the original_item (Link) field in DocType 'Stock Entry Detail'
|
||||
@@ -35988,7 +35988,7 @@ msgstr "Uppdatera eller återställ Plaid Länk för Bank {}."
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/notification/notification_for_new_fiscal_year/notification_for_new_fiscal_year.html:43
|
||||
msgid "Please review the {0} configuration and complete any required financial setup activities."
|
||||
msgstr "Granska {0} konfiguration och slutför alla nödvändiga finansiella installation aktiviteter."
|
||||
msgstr "Granska {0} konfiguration och slutför alla nödvändiga finans konfiguration aktiviteter."
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:12
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:28
|
||||
@@ -36159,7 +36159,7 @@ msgstr "Välj Försäljning Följesedel"
|
||||
|
||||
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.py:153
|
||||
msgid "Please select a Subcontracting Purchase Order."
|
||||
msgstr "Välj Underleverantör Inköp Order."
|
||||
msgstr "Välj Inköp Order."
|
||||
|
||||
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:91
|
||||
msgid "Please select a Supplier"
|
||||
@@ -41930,50 +41930,50 @@ msgstr "Bokföring startad i bakgrunden"
|
||||
#. Valuation'
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
|
||||
msgid "Reposting Data File"
|
||||
msgstr "Bokföring av Data Fil"
|
||||
msgstr "Omregistering av Data Fil"
|
||||
|
||||
#. Label of the reposting_info_section (Section Break) field in DocType 'Repost
|
||||
#. Item Valuation'
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
|
||||
msgid "Reposting Item and Warehouse"
|
||||
msgstr "Återbokför Artikel och Lager"
|
||||
msgstr "Omregistrera Artikel och Lager"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:131
|
||||
msgid "Reposting Progress"
|
||||
msgstr "Bokföring Framsteg"
|
||||
msgstr "Omregistrering Framsteg"
|
||||
|
||||
#. Label of the reposting_reference (Data) field in DocType 'Repost Item
|
||||
#. Valuation'
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
|
||||
msgid "Reposting Reference"
|
||||
msgstr "Repostering Referens"
|
||||
msgstr "Omregistrering Referens"
|
||||
|
||||
#. Label of the vouchers_based_on_item_and_warehouse_section (Section Break)
|
||||
#. field in DocType 'Repost Item Valuation'
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
|
||||
msgid "Reposting Vouchers"
|
||||
msgstr "Återbokför Verifikat"
|
||||
msgstr "Omregistrera Verifikat"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:149
|
||||
msgid "Reposting Vouchers Progress"
|
||||
msgstr "Återbokför Verifikat Framsteg"
|
||||
msgstr "Omregistrering av Verifikat Framsteg"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:216
|
||||
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:327
|
||||
msgid "Reposting entries created: {0}"
|
||||
msgstr "Bokföring Poster skapade: {0}"
|
||||
msgstr "Omregistrering Poster skapade: {0}"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:123
|
||||
msgid "Reposting for Item-Wh Completed {0}%"
|
||||
msgstr "Återbokföring för Artikel och Lager Slutfört {0}%"
|
||||
msgstr "Omregistrering för Artikel och Lager Slutfört {0}%"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:141
|
||||
msgid "Reposting for Vouchers Completed {0}%"
|
||||
msgstr "Återbokföring för Verifikat Slutfört {0}%"
|
||||
msgstr "Omregistrering för Verifikat Slutfört {0}%"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:109
|
||||
msgid "Reposting has been started in the background."
|
||||
msgstr "Bokföring startad i bakgrunden."
|
||||
msgstr "Omregistrering startad i bakgrunden."
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.js:49
|
||||
msgid "Reposting in the background."
|
||||
@@ -46042,7 +46042,7 @@ msgstr "Välj Artiklar att Producera"
|
||||
|
||||
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:500
|
||||
msgid "Select Items to Receive"
|
||||
msgstr "Välj Artiklar att ta emot"
|
||||
msgstr "Välj Artiklar att Ta emot"
|
||||
|
||||
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:87
|
||||
msgid "Select Items up to Delivery Date"
|
||||
@@ -47595,7 +47595,7 @@ msgstr "Konfigurera E-post Konto"
|
||||
#. Title of the Module Onboarding 'Organization Onboarding'
|
||||
#: erpnext/setup/module_onboarding/organization_onboarding/organization_onboarding.json
|
||||
msgid "Setup Organization"
|
||||
msgstr "Konfigurera Organisation"
|
||||
msgstr "Konfigurera Bolag"
|
||||
|
||||
#. Title of an Onboarding Step
|
||||
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Setup Role Permissions'
|
||||
@@ -48746,7 +48746,7 @@ msgstr "Starta Sammanslagning"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:105
|
||||
msgid "Start Reposting"
|
||||
msgstr "Starta Bokföring"
|
||||
msgstr "Starta Omregistrering"
|
||||
|
||||
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:129
|
||||
msgid "Start Time can't be greater than or equal to End Time for {0}."
|
||||
@@ -49264,7 +49264,7 @@ msgstr "Lager Rapporter"
|
||||
#: erpnext/workspace_sidebar/erpnext_settings.json
|
||||
#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json
|
||||
msgid "Stock Reposting Settings"
|
||||
msgstr "Lager Bokföring Inställningar"
|
||||
msgstr "Lager Omregistrering Inställningar"
|
||||
|
||||
#. Label of the stock_reservation_tab (Tab Break) field in DocType 'Stock
|
||||
#. Settings'
|
||||
@@ -49811,7 +49811,7 @@ msgstr "Underleverantör Order"
|
||||
#: erpnext/subcontracting/workspace/subcontracting/subcontracting.json
|
||||
#: erpnext/workspace_sidebar/subcontracting.json
|
||||
msgid "Subcontract Order Summary"
|
||||
msgstr "Underleverantör Order Översikt"
|
||||
msgstr "Order Översikt"
|
||||
|
||||
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:84
|
||||
msgid "Subcontract Return"
|
||||
@@ -49834,7 +49834,7 @@ msgstr "Underleverantör Artikel"
|
||||
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
|
||||
#: erpnext/subcontracting/workspace/subcontracting/subcontracting.json
|
||||
msgid "Subcontracted Item To Be Received"
|
||||
msgstr "Underleverantör Artikel att Ta Emot"
|
||||
msgstr "Artiklar att Ta Emot"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:224
|
||||
msgid "Subcontracted Purchase Order"
|
||||
@@ -49859,7 +49859,7 @@ msgstr "Underleverantör Kvantitet"
|
||||
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
|
||||
#: erpnext/subcontracting/workspace/subcontracting/subcontracting.json
|
||||
msgid "Subcontracted Raw Materials To Be Transferred"
|
||||
msgstr "Underleverantör Råmaterial att Överföra"
|
||||
msgstr "Råmaterial att Överföra"
|
||||
|
||||
#. Label of a Desktop Icon
|
||||
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Material Request Plan Item'
|
||||
@@ -49887,7 +49887,7 @@ msgstr "Underleverantör"
|
||||
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.json
|
||||
#: erpnext/workspace_sidebar/subcontracting.json
|
||||
msgid "Subcontracting BOM"
|
||||
msgstr "Underleverantör Stycklista"
|
||||
msgstr "Stycklista"
|
||||
|
||||
#. Label of the subcontracting_conversion_factor (Float) field in DocType
|
||||
#. 'Subcontracting Inward Order Item'
|
||||
@@ -49909,7 +49909,7 @@ msgstr "Underleverantör Konvertering Faktor"
|
||||
#: erpnext/subcontracting/workspace/subcontracting/subcontracting.json
|
||||
#: erpnext/workspace_sidebar/subcontracting.json
|
||||
msgid "Subcontracting Delivery"
|
||||
msgstr "Underleverantör Lager Post"
|
||||
msgstr "Lager Post"
|
||||
|
||||
#. Label of the subcontracting_inward_tab (Tab Break) field in DocType 'Selling
|
||||
#. Settings'
|
||||
@@ -49936,12 +49936,12 @@ msgstr "Intern Underleverantör"
|
||||
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.json
|
||||
#: erpnext/subcontracting/workspace/subcontracting/subcontracting.json
|
||||
msgid "Subcontracting Inward Order"
|
||||
msgstr "Intern Underleverantör Order"
|
||||
msgstr "Intern Order"
|
||||
|
||||
#. Label of a number card in the Subcontracting Workspace
|
||||
#: erpnext/subcontracting/workspace/subcontracting/subcontracting.json
|
||||
msgid "Subcontracting Inward Order Count"
|
||||
msgstr "Intern Underleverantör Order Antal"
|
||||
msgstr "Intern Order Antal"
|
||||
|
||||
#. Label of the subcontracting_inward_order_item (Data) field in DocType 'Work
|
||||
#. Order'
|
||||
@@ -49949,22 +49949,22 @@ msgstr "Intern Underleverantör Order Antal"
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
|
||||
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_item/subcontracting_inward_order_item.json
|
||||
msgid "Subcontracting Inward Order Item"
|
||||
msgstr "Intern Underleverantör Order Artikel"
|
||||
msgstr "Intern Order Artikel"
|
||||
|
||||
#. Name of a DocType
|
||||
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_received_item/subcontracting_inward_order_received_item.json
|
||||
msgid "Subcontracting Inward Order Received Item"
|
||||
msgstr "Intern Underleverantör Order Mottagen Artikel"
|
||||
msgstr "Intern Order Mottagen Artikel"
|
||||
|
||||
#. Name of a DocType
|
||||
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_secondary_item/subcontracting_inward_order_secondary_item.json
|
||||
msgid "Subcontracting Inward Order Secondary Item"
|
||||
msgstr "Intern Underleverantör Order Sekundär Artikel"
|
||||
msgstr "Intern Order Sekundär Artikel"
|
||||
|
||||
#. Name of a DocType
|
||||
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_service_item/subcontracting_inward_order_service_item.json
|
||||
msgid "Subcontracting Inward Order Service Item"
|
||||
msgstr "Intern Underleverantör Order Service Artikel"
|
||||
msgstr "Intern Order Service Artikel"
|
||||
|
||||
#. Label of the section_break_zwh6 (Section Break) field in DocType 'Selling
|
||||
#. Settings'
|
||||
@@ -50030,12 +50030,12 @@ msgstr "Underleverantör Order {0} skapad"
|
||||
#. Label of a Link in the Subcontracting Workspace
|
||||
#: erpnext/subcontracting/workspace/subcontracting/subcontracting.json
|
||||
msgid "Subcontracting Outward Order"
|
||||
msgstr "Extern Underleverantör Order"
|
||||
msgstr "Extern Order"
|
||||
|
||||
#. Label of a number card in the Subcontracting Workspace
|
||||
#: erpnext/subcontracting/workspace/subcontracting/subcontracting.json
|
||||
msgid "Subcontracting Outward Order Count"
|
||||
msgstr "Extern Underleverantör Order Antal"
|
||||
msgstr "Extern Order Antal"
|
||||
|
||||
#. Label of the purchase_order (Link) field in DocType 'Subcontracting Order'
|
||||
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
|
||||
@@ -52226,7 +52226,7 @@ msgstr "Tesla"
|
||||
#. Row'
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_row/financial_report_row.json
|
||||
msgid "Text displayed on the financial statement (e.g., 'Total Revenue', 'Cash and Cash Equivalents')"
|
||||
msgstr "Text som visas i Finansiell Rapport (t.ex. \"Totala Intäkter\", \"Likvida Medel\")"
|
||||
msgstr "Text som visas i Finans Rapport (t.ex. \"Totala Intäkter\", \"Likvida Medel\")"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:91
|
||||
msgid "The 'From Package No.' field must neither be empty nor it's value less than 1."
|
||||
@@ -54948,7 +54948,7 @@ msgstr "Typ av dokument för att ändra namn på."
|
||||
#. Template'
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_template.json
|
||||
msgid "Type of financial statement this template generates"
|
||||
msgstr "Typ av finansiell rapport som denna mall genererar"
|
||||
msgstr "Typ av finans rapport som denna mall skapar"
|
||||
|
||||
#: erpnext/config/projects.py:61
|
||||
msgid "Types of activities for Time Logs"
|
||||
@@ -55764,7 +55764,7 @@ msgstr "Uppdaterad via 'Tid Logg' (i Minuter)"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/account_category/account_category.py:54
|
||||
msgid "Updated {0} Financial Report Row(s) with new category name"
|
||||
msgstr "Uppdaterad {0} Finansiell Rapport Rad(er) med ny kategori namn"
|
||||
msgstr "Uppdaterad {0} Finans Rapport Rad(er) med ny kategori namn"
|
||||
|
||||
#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:137
|
||||
msgid "Updating Costing and Billing fields against this Project..."
|
||||
@@ -55873,7 +55873,7 @@ msgstr "Använd HTTP Protokoll"
|
||||
#. Settings'
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
|
||||
msgid "Use Item based reposting"
|
||||
msgstr "Använd Artikel baserad Bokföring"
|
||||
msgstr "Använd Artikel baserad Omregistrering"
|
||||
|
||||
#. Label of the use_legacy_js_reactivity (Check) field in DocType 'Selling
|
||||
#. Settings'
|
||||
@@ -55989,7 +55989,7 @@ msgstr "Används för Produktion Plan"
|
||||
#. Description of the 'Account Category' (Link) field in DocType 'Account'
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
|
||||
msgid "Used with Financial Report Template"
|
||||
msgstr "Används med Finansiell Rapport Mall"
|
||||
msgstr "Används med Finans Rapport Mall"
|
||||
|
||||
#: erpnext/setup/install.py:195
|
||||
msgid "User Forum"
|
||||
@@ -59095,7 +59095,7 @@ msgstr "{0} varianter skapade."
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_engine.py:238
|
||||
msgid "{0} view is currently unsupported in Custom Financial Report."
|
||||
msgstr "{0} vyn stöds för närvarande inte i anpassad finansiell rapport."
|
||||
msgstr "{0} vyn stöds för närvarande inte i Anpassad Finans Rapport."
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.js:19
|
||||
msgid "{0} will be given as discount."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user