fix: Persian translations

This commit is contained in:
Frappe PR Bot
2024-11-24 16:25:10 +05:30
parent ae0ed1f56f
commit 026c5b76ff

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n" "Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-17 09:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-17 09:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-23 10:59\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-24 10:55\n"
"Last-Translator: info@erpnext.com\n" "Last-Translator: info@erpnext.com\n"
"Language-Team: Persian\n" "Language-Team: Persian\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -3579,7 +3579,7 @@ msgstr "سن"
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:133 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:133
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1088 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1088
msgid "Age (Days)" msgid "Age (Days)"
msgstr "سن (روزها)" msgstr "سن (بر حسب روز)"
#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:201 #: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:201
msgid "Age ({0})" msgid "Age ({0})"
@@ -7782,7 +7782,7 @@ msgstr "قبل از تطبیق"
#. Label of the start (Int) field in DocType 'Task' #. Label of the start (Int) field in DocType 'Task'
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json #: erpnext/projects/doctype/task/task.json
msgid "Begin On (Days)" msgid "Begin On (Days)"
msgstr "شروع در (روزها)" msgstr "شروع در (بر حسب روز)"
#. Option for the 'Generate Invoice At' (Select) field in DocType #. Option for the 'Generate Invoice At' (Select) field in DocType
#. 'Subscription' #. 'Subscription'
@@ -9393,7 +9393,7 @@ msgstr "خطای برنامه ریزی ظرفیت، زمان شروع برنام
#. 'Manufacturing Settings' #. 'Manufacturing Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json #: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "Capacity Planning For (Days)" msgid "Capacity Planning For (Days)"
msgstr "برنامه ریزی ظرفیت برای (روزها)" msgstr "برنامه ریزی ظرفیت برای (بر حسب روز)"
#. Label of the stock_capacity (Float) field in DocType 'Putaway Rule' #. Label of the stock_capacity (Float) field in DocType 'Putaway Rule'
#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json #: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json
@@ -15619,11 +15619,11 @@ msgstr "دکاگرم/لیتر"
#: erpnext/projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.py:108 #: erpnext/projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.py:108
msgid "Delay (In Days)" msgid "Delay (In Days)"
msgstr "تاخیر (در چند روز)" msgstr "تاخیر (بر حسب روز)"
#: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:322 #: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:322
msgid "Delay (in Days)" msgid "Delay (in Days)"
msgstr "تاخیر (در روز)" msgstr "تاخیر (بر حسب روز)"
#. Label of the stop_delay (Int) field in DocType 'Delivery Settings' #. Label of the stop_delay (Int) field in DocType 'Delivery Settings'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_settings/delivery_settings.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_settings/delivery_settings.json
@@ -15632,7 +15632,7 @@ msgstr "تاخیر بین توقف های تحویل"
#: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:120 #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:120
msgid "Delay in payment (Days)" msgid "Delay in payment (Days)"
msgstr "تاخیر در پرداخت (روز)" msgstr "تاخیر در پرداخت (بر حسب روز)"
#: erpnext/projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.py:79 #: erpnext/projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.py:79
msgid "Delayed" msgid "Delayed"
@@ -17922,7 +17922,7 @@ msgstr "مدت زمان"
#. Label of the duration (Int) field in DocType 'Task' #. Label of the duration (Int) field in DocType 'Task'
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json #: erpnext/projects/doctype/task/task.json
msgid "Duration (Days)" msgid "Duration (Days)"
msgstr "مدت زمان (روزها)" msgstr "مدت زمان (بر حسب روز)"
#: erpnext/crm/report/lead_conversion_time/lead_conversion_time.py:66 #: erpnext/crm/report/lead_conversion_time/lead_conversion_time.py:66
msgid "Duration in Days" msgid "Duration in Days"
@@ -19535,7 +19535,7 @@ msgstr "انقضا"
#: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:38 #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:38
msgid "Expiry (In Days)" msgid "Expiry (In Days)"
msgstr "انقضا (در چند روز)" msgstr "انقضا (بر حسب روز)"
#. Label of the expiry_date (Date) field in DocType 'Loyalty Point Entry' #. Label of the expiry_date (Date) field in DocType 'Loyalty Point Entry'
#. Label of the expiry_date (Date) field in DocType 'Driver' #. Label of the expiry_date (Date) field in DocType 'Driver'
@@ -20775,7 +20775,7 @@ msgstr "آیتم رایگان در قانون قیمت گذاری تنظیم ن
#. Label of the stock_frozen_upto_days (Int) field in DocType 'Stock Settings' #. Label of the stock_frozen_upto_days (Int) field in DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Freeze Stocks Older Than (Days)" msgid "Freeze Stocks Older Than (Days)"
msgstr "منجمد کردن موجودی قدیمی تر از (روز)" msgstr "منجمد کردن موجودی قدیمی تر از (بر حسب روز)"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:58 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:58
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:83 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:83
@@ -27766,7 +27766,7 @@ msgstr "زمان بین شروع و اتمام فرآیند تولید"
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:264 #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:264
msgid "Lead Time (Days)" msgid "Lead Time (Days)"
msgstr "زمان تحویل (روزها)" msgstr "زمان تحویل (بر حسب روز)"
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:267 #: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:267
msgid "Lead Time (in mins)" msgid "Lead Time (in mins)"
@@ -28226,7 +28226,7 @@ msgstr "تاریخ پایان وام"
#. Label of the loan_period (Int) field in DocType 'Invoice Discounting' #. Label of the loan_period (Int) field in DocType 'Invoice Discounting'
#: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
msgid "Loan Period (Days)" msgid "Loan Period (Days)"
msgstr "مدت وام (روزها)" msgstr "مدت وام (بر حسب روز)"
#. Label of the loan_start_date (Date) field in DocType 'Invoice Discounting' #. Label of the loan_start_date (Date) field in DocType 'Invoice Discounting'
#: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
@@ -30173,7 +30173,7 @@ msgstr "حداقل مبلغ فاکتور"
#: erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.js:20 #: erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.js:20
msgid "Minimum Lead Age (Days)" msgid "Minimum Lead Age (Days)"
msgstr "حداقل سن سرنخ (روز)" msgstr "حداقل سن سرنخ (بر حسب روز)"
#. Label of the minimum_net_rate (Float) field in DocType 'Item Tax' #. Label of the minimum_net_rate (Float) field in DocType 'Item Tax'
#: erpnext/stock/doctype/item_tax/item_tax.json #: erpnext/stock/doctype/item_tax/item_tax.json
@@ -32076,7 +32076,7 @@ msgstr "چیزی بیشتر برای نشان دادن نیست."
#. Label of the notice_number_of_days (Int) field in DocType 'Employee' #. Label of the notice_number_of_days (Int) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Notice (days)" msgid "Notice (days)"
msgstr "اطلاعیه (روزها)" msgstr "اطلاعیه (بر حسب روز)"
#. Label of a Link in the Settings Workspace #. Label of a Link in the Settings Workspace
#: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json #: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json
@@ -46756,7 +46756,7 @@ msgstr "ارسال"
#. Schedule' #. Schedule'
#: erpnext/crm/doctype/campaign_email_schedule/campaign_email_schedule.json #: erpnext/crm/doctype/campaign_email_schedule/campaign_email_schedule.json
msgid "Send After (days)" msgid "Send After (days)"
msgstr "ارسال بعد (روزها)" msgstr "ارسال بعد از (بر حسب روز)"
#. Label of the send_attached_files (Check) field in DocType 'Request for #. Label of the send_attached_files (Check) field in DocType 'Request for
#. Quotation' #. Quotation'
@@ -51023,7 +51023,7 @@ msgstr "آیتم‌های تامین کننده"
#. Label of the lead_time_days (Int) field in DocType 'Supplier Quotation Item' #. Label of the lead_time_days (Int) field in DocType 'Supplier Quotation Item'
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
msgid "Supplier Lead Time (days)" msgid "Supplier Lead Time (days)"
msgstr "زمان عرضه کننده (روز)" msgstr "زمان سرنخ عرضه کننده (بر حسب روز)"
#. Name of a report #. Name of a report
#. Label of a Link in the Financial Reports Workspace #. Label of a Link in the Financial Reports Workspace
@@ -57998,12 +57998,12 @@ msgstr "تاریخ انقضای گارانتی"
#. Label of the warranty_period (Int) field in DocType 'Serial No' #. Label of the warranty_period (Int) field in DocType 'Serial No'
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
msgid "Warranty Period (Days)" msgid "Warranty Period (Days)"
msgstr "دوره گارانتی (روزها)" msgstr "دوره گارانتی (بر حسب روز)"
#. Label of the warranty_period (Data) field in DocType 'Item' #. Label of the warranty_period (Data) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json #: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Warranty Period (in days)" msgid "Warranty Period (in days)"
msgstr "مدت گارانتی (به روز)" msgstr "مدت گارانتی (بر حسب روز)"
#: erpnext/utilities/doctype/video/video.js:7 #: erpnext/utilities/doctype/video/video.js:7
msgid "Watch Video" msgid "Watch Video"