mirror of
https://github.com/frappe/erpnext.git
synced 2026-06-19 12:44:03 +00:00
Compare commits
5 Commits
develop
...
mergify/me
| Author | SHA1 | Date | |
|---|---|---|---|
|
|
90570cc6c6 | ||
|
|
060cd9f320 | ||
|
|
eb6530208b | ||
|
|
526f91f6b5 | ||
|
|
4465ebaeb5 |
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: frappe\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-06-14 10:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-06-14 17:01\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-06-18 18:25\n"
|
||||
"Last-Translator: hello@frappe.io\n"
|
||||
"Language-Team: Bosnian\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -720,8 +720,8 @@ msgid "<h3>About Product Bundle</h3>\n\n"
|
||||
"<p>The package <b>Item</b> will have <code>Is Stock Item</code> as <b>No</b> and <code>Is Sales Item</code> as <b>Yes</b>.</p>\n"
|
||||
"<h4>Example:</h4>\n"
|
||||
"<p>If you are selling Laptops and Backpacks separately and have a special price if the customer buys both, then the Laptop + Backpack will be a new Product Bundle Item.</p>"
|
||||
msgstr "<h3>O Paketu Proizvoda</h3>\n\n"
|
||||
"<p>Spoji grupu <b>artikala</b> u drugi <b>artikal</b>. Ovo je korisno ako spajate određene <b>Artikle</b> u paket i održavate zalihe upakiranih <b>artikala</b>, a ne zbirn <b>artikal</b>.</p>\n"
|
||||
msgstr "<h3>O Paketu Artikala</h3>\n\n"
|
||||
"<p>Spoji grupu <b>artikala</b> u drugi <b>artikal</b>. Ovo je korisno ako spajate određene <b>Artikle</b> u paket i održavate zalihe upakiranih <b>artikala</b>, a ne zbirni <b>artikal</b>.</p>\n"
|
||||
"<p>Paketni <b>Artikal</b> će imati <code>artikle na zalihi</code> kao <b>Ne</b> i <code>Prodajni Artikal</code> kao <b>Da </b>.</p>\n"
|
||||
"<h4>Primjer:</h4>\n"
|
||||
"<p>Ako prodajete prijenosna računala i ruksake odvojeno i imate posebnu cijenu ako Klijent kupi oboje, tada će prijenosno računalo + ruksak biti novi artikal paketa proizvoda.</p>"
|
||||
@@ -1102,7 +1102,7 @@ msgstr "Klijent mora imati primarni kontakt e-poštu."
|
||||
#. Description of the 'Disabled' (Check) field in DocType 'Product Bundle'
|
||||
#: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json
|
||||
msgid "A disabled Product Bundle cannot be selected in transactions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Onemogućeni Paket Artikal ne može se odabrati u transakcijama."
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:59
|
||||
msgid "A driver must be set to submit."
|
||||
@@ -4487,7 +4487,7 @@ msgstr "Dozvoli Uređivanje Količine Jedinice Zaliha za Dokumente Prodaje"
|
||||
#. DocType 'Stock Settings'
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
|
||||
msgid "Allow to edit stock UOM qty for Stock Entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Omogući uređivanje količine jedinice zaliha za Unos Zaliha"
|
||||
|
||||
#. Label of the allow_to_make_quality_inspection_after_purchase_or_delivery
|
||||
#. (Check) field in DocType 'Stock Settings'
|
||||
@@ -4597,7 +4597,7 @@ msgstr "Alternativni Artikal"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/report/item_where_used/item_where_used.py:427
|
||||
msgid "Alternative For Item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Artikal Alternativa"
|
||||
|
||||
#. Label of the alternative_item_code (Link) field in DocType 'Item
|
||||
#. Alternative'
|
||||
@@ -6918,7 +6918,7 @@ msgstr "Alat Poređenja Sastavnica"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/report/item_where_used/item_where_used.py:178
|
||||
msgid "BOM Component"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Komponenta Sastavnice"
|
||||
|
||||
#. Label of the bom_conf_tab (Tab Break) field in DocType 'BOM'
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
|
||||
@@ -6949,7 +6949,7 @@ msgstr "Artikal Sastavnice Konstruktora"
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:392
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:535
|
||||
msgid "BOM Creator Item with name {0} does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Artikal Sastavnice s nazivom {0} ne postoji"
|
||||
|
||||
#. Label of the bom_detail_no (Data) field in DocType 'Purchase Receipt Item
|
||||
#. Supplied'
|
||||
@@ -7049,7 +7049,7 @@ msgstr "Operativno Vrijeme Sastavnice"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/report/item_where_used/item_where_used.py:248
|
||||
msgid "BOM Output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sastavnica"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:60
|
||||
msgid "BOM Rate"
|
||||
@@ -8222,13 +8222,13 @@ msgstr "Datum Fakture"
|
||||
#. 'Subscription'
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
|
||||
msgid "Bill Even If Previous Invoice Unpaid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fakturiši čak i ako prethodna faktura nije plaćena"
|
||||
|
||||
#. Option for the 'Generate Invoice At' (Select) field in DocType
|
||||
#. 'Subscription'
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
|
||||
msgid "Bill N days before period start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fakturiši N dana prije početka perioda"
|
||||
|
||||
#. Label of the bill_no (Data) field in DocType 'Journal Entry'
|
||||
#. Label of the bill_no (Data) field in DocType 'Subcontracting Receipt'
|
||||
@@ -8410,13 +8410,13 @@ msgstr "e-pošta Fakture"
|
||||
#. Label of the billing_heatmap (HTML) field in DocType 'Subscription'
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
|
||||
msgid "Billing Heatmap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Toplinska mapa Fakturisanja"
|
||||
|
||||
#. Label of the billing_history_section (Section Break) field in DocType
|
||||
#. 'Subscription'
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
|
||||
msgid "Billing History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Historija Fakturisanja"
|
||||
|
||||
#. Label of the billing_hours (Float) field in DocType 'Sales Invoice
|
||||
#. Timesheet'
|
||||
@@ -8450,7 +8450,7 @@ msgstr "Faktura Interval u Planu pretplate mora biti Mjesec koji prati kalendars
|
||||
#. 'Subscription'
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
|
||||
msgid "Billing Period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Period Fakturisanja"
|
||||
|
||||
#. Label of the billing_rate (Currency) field in DocType 'Activity Cost'
|
||||
#. Label of the billing_rate (Currency) field in DocType 'Timesheet Detail'
|
||||
@@ -9278,7 +9278,7 @@ msgstr "Izračunaj procijenjeno vrijeme dolaska"
|
||||
#. Settings'
|
||||
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
|
||||
msgid "Calculate Product Bundle price based on child Item's rates"
|
||||
msgstr "Obračunaj Cijenu Paketa Proizvoda na osnovu cijena Podređenih Artikala"
|
||||
msgstr "Obračunaj Cijenu Paketa Artikala na osnovu cijena Podređenih Artikala"
|
||||
|
||||
#. Description of the 'Hidden Line (Internal Use Only)' (Check) field in
|
||||
#. DocType 'Financial Report Row'
|
||||
@@ -9547,7 +9547,7 @@ msgstr "Otkaži Pretplatu nakon perioda odgode"
|
||||
#. Label of the cancel_at_period_end (Check) field in DocType 'Subscription'
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
|
||||
msgid "Cancel When Period Ends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Otkaži kada se završi period"
|
||||
|
||||
#. Label of the cancelation_date (Date) field in DocType 'Subscription'
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
|
||||
@@ -9556,7 +9556,7 @@ msgstr "Datum Otkazivanja"
|
||||
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1567
|
||||
msgid "Cancelled Job Card cannot be processed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Otkazani Radni Nalog ne može se obraditi."
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:76
|
||||
msgid "Cannot Assign Cashier"
|
||||
@@ -9691,7 +9691,7 @@ msgstr "Nije moguće pretvoriti u Grupu jer je odabran Tip Računa."
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/mapper.py:372
|
||||
msgid "Cannot create Intercompany {0}. All items in the source {1} have already been fully invoiced. Please check the existing linked {2}s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nije moguće kreirati {0} između poduzeća. Svi početni artikli {1} su već u potpunosti fakturisani. Provjeri postojeće povezane {2}."
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/services/reservation.py:49
|
||||
msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts."
|
||||
@@ -9770,7 +9770,7 @@ msgstr "Nije moguće omogućiti račun zaliha po artiklima, jer postoje postoje
|
||||
|
||||
#: erpnext/crm/doctype/crm_settings/crm_settings.py:37
|
||||
msgid "Cannot enable Opportunity creation from Contact Us because the Contact Us form is disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nije moguće omogućiti kreiranje prilike iz kontakta jer je kontakt obrazac onemogućen."
|
||||
|
||||
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:624
|
||||
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:647
|
||||
@@ -9878,7 +9878,7 @@ msgstr "Nije moguće započeti brisanje. Drugo brisanje {0} je već u redu čeka
|
||||
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:922
|
||||
msgid "Cannot submit Job Card {0} while it is On Hold. Please resume and complete the job before submission."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nije moguće podnijeti Radni Nalog {0} dok je na čekanju. Nastavi i završi posao prije podnošenja."
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/services/child_item_update.py:283
|
||||
msgid "Cannot update rate as item {0} is already ordered or purchased against this quotation"
|
||||
@@ -13410,7 +13410,7 @@ msgstr "Kreiraj novi trag"
|
||||
|
||||
#: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.js:16
|
||||
msgid "Create New Version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kreiraj novu verziju"
|
||||
|
||||
#: banking/src/components/common/LinkFieldCombobox.tsx:284
|
||||
msgid "Create New {0}"
|
||||
@@ -14291,12 +14291,12 @@ msgstr "Trenutni Valuta kurs"
|
||||
#. Label of the current_invoice_end (Date) field in DocType 'Subscription'
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
|
||||
msgid "Current Invoice End"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trenutni Završni Datum Fakture"
|
||||
|
||||
#. Label of the current_invoice_start (Date) field in DocType 'Subscription'
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
|
||||
msgid "Current Invoice Start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trenutni Početni Datum Fakture"
|
||||
|
||||
#. Label of the current_level (Int) field in DocType 'BOM Update Log'
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json
|
||||
@@ -17243,7 +17243,7 @@ msgstr "Onemogućeni Bankovni Račun"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.py:216
|
||||
msgid "Disabled Product Bundle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Onemogući Paket Artikala"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/utils.py:434
|
||||
msgid "Disabled Warehouse {0} cannot be used for this transaction."
|
||||
@@ -18939,7 +18939,7 @@ msgstr "Omogući Program Bodova Lojalnosti"
|
||||
#. DocType 'CRM Settings'
|
||||
#: erpnext/crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
|
||||
msgid "Enable Opportunity Creation from Contact Us"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Omogući Kreiranje Prilika iz Kontaktiraj Nas obrasca"
|
||||
|
||||
#. Label of the enable_parallel_reposting (Check) field in DocType 'Stock
|
||||
#. Reposting Settings'
|
||||
@@ -19151,9 +19151,9 @@ msgid "Enabling this will do the following:\n"
|
||||
msgstr "Omogućavanje ovoga će učiniti sljedeće:\n"
|
||||
"<ul style=\"padding-left:16px\">\n"
|
||||
"<li>Omogućiti uređivanje kolone cjene u svim tabelama Pakiranih/Paketnih artikala.</li>\n"
|
||||
"<li>Izračunati cijene svih <a href=\"/desk/product-bundle\" rel=\"noopener noreferrer\">paketa proizvoda</a> u tabeli artikala na osnovu cijena njihovih podređenih artikala navedenih u tabeli pakiranih/paketiranih artikala. </li>\n"
|
||||
"<li>Izračunati cijene svih <a href=\"/desk/product-bundle\" rel=\"noopener noreferrer\">paketa artikala</a> u tabeli artikala na osnovu cijena njihovih podređenih artikala navedenih u tabeli pakiranih/paketiranih artikala. </li>\n"
|
||||
"</ul>\n"
|
||||
"Napomena: Ako je ovo omogućeno, ažuriranje cjene proizvoda u paketu u tabeli artikala neće promijeniti njegovu cijenu. Cijena će se vratiti na cijenu zasnovanu na podređenim artiklima prilikom spremanja dokumenta."
|
||||
"Napomena: Ako je ovo omogućeno, ažuriranje cjene artikala u paketu u tabeli artikala neće promijeniti njegovu cijenu. Cijena će se vratiti na cijenu zasnovanu na podređenim artiklima prilikom spremanja dokumenta."
|
||||
|
||||
#. Label of the encashment_date (Date) field in DocType 'Employee'
|
||||
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
|
||||
@@ -19541,7 +19541,7 @@ msgstr "Uloga Odobravatelja Izuzetka Proračuna"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_handler/disassemble.py:53
|
||||
msgid "Excess Disassembly"
|
||||
msgstr "Prekomjerna Demontaža"
|
||||
msgstr "Prekomjerno Rastavljanje"
|
||||
|
||||
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.js:55
|
||||
msgid "Excess Materials Consumed"
|
||||
@@ -19977,7 +19977,7 @@ msgstr "Račun troškova je obavezan za artikal {0}"
|
||||
#. Description of the 'Enable Deferred Revenue' (Check) field in DocType 'Item'
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
|
||||
msgid "Expense for this item will be recognized over a period of months. Eg: prepaid insurance or annual software license"
|
||||
msgstr "Trošak za ovaj artikal bit će priznat tokom nekoliko mjeseci. Npr: unaprijed plaćeno osiguranje ili godišnja licenca za softver"
|
||||
msgstr "Trošak za ovaj artikal bit će priznat tokom nekoliko mjeseci. Npr: unaprijed plaćeno osiguranje ili godišnja licenca za program"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:85
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:145
|
||||
@@ -20225,7 +20225,7 @@ msgstr "Ažuriranje prioriteta pravila nije uspjelo"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:521
|
||||
msgid "Failed to update subscription status for {0} {1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nije uspjelo ažuriranje statusa pretplate za {0} {1}"
|
||||
|
||||
#. Label of the failure_date (Datetime) field in DocType 'Asset Repair'
|
||||
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
|
||||
@@ -20765,7 +20765,7 @@ msgstr "Gotov Proizvod {0} ne odgovara Radnom Nalogu {1}"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_handler/disassemble.py:71
|
||||
msgid "Finished good quantity being consumed ({0} in stock UOM) must equal the quantity to disassemble ({1}). Do not change the UOM, conversion factor or quantity of the finished good row."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Količina gotovog proizvoda koja se troši ({0} u jedinici zaliha) mora biti jednaka količini za rastavljanje ({1}). Ne mijenjaj jedinicu, faktor konverzije ili količinu u redu gotovog proizvoda."
|
||||
|
||||
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:615
|
||||
msgid "First Delivery Date"
|
||||
@@ -23435,13 +23435,13 @@ msgstr "Ako je odbrano, ovaj artikal se tretira kao direktna dostava u Prodajnim
|
||||
#. Description of the 'Update Stock' (Check) field in DocType 'Sales Invoice'
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
|
||||
msgid "If checked, updates inventory; stock and accounting entries are created together. Leave unchecked if a Delivery Note is created separately."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ako je oodabrano, ažurira inventar; zalihe i knjigovodstveni unosi se kreiraju zajedno. Ostavi neodabrano ako se Dostavnica kreira zasebno."
|
||||
|
||||
#. Description of the 'Update Stock' (Check) field in DocType 'Purchase
|
||||
#. Invoice'
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
|
||||
msgid "If checked, updates inventory; stock and accounting entries are created together. Leave unchecked if a Purchase Receipt is created separately."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ako je odabrano, ažurira se inventar; unosi zaliha i knjigoovodstva se kreiraju zajedno. Ostavi neodabrano ako Kupovni Račun kreira zasebno."
|
||||
|
||||
#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:56
|
||||
msgid "If checked, we will create demo data for you to explore the system. This demo data can be erased later."
|
||||
@@ -25255,7 +25255,7 @@ msgstr "Nevažeće poduzeće za transakcije među poduzećima."
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:972
|
||||
msgid "Invalid Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nevažeća Konfiguracija"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/services/taxes.py:294
|
||||
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:361
|
||||
@@ -25273,12 +25273,12 @@ msgstr "Nevažeći Datum Dostave"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_handler/disassemble.py:110
|
||||
msgid "Invalid Disassembly Item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nevažeći Artikala za Rastavljanje"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_handler/disassemble.py:76
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_handler/disassemble.py:125
|
||||
msgid "Invalid Disassembly Quantity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nevažeća Količina za Rastavljanje"
|
||||
|
||||
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:414
|
||||
msgid "Invalid Discount"
|
||||
@@ -26144,7 +26144,7 @@ msgstr "Je Fantomski Artikal"
|
||||
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
|
||||
msgid "Is Product Bundle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Je Paket Artikala"
|
||||
|
||||
#. Label of the po_required (Select) field in DocType 'Buying Settings'
|
||||
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
|
||||
@@ -27652,7 +27652,7 @@ msgstr "Detalji Težine Artikla"
|
||||
#. Name of a report
|
||||
#: erpnext/stock/report/item_where_used/item_where_used.json
|
||||
msgid "Item Where Used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gdje se koristi Artikal"
|
||||
|
||||
#. Label of a Link in the Buying Workspace
|
||||
#. Name of a report
|
||||
@@ -27775,7 +27775,7 @@ msgstr "Artikal {0} dodan je više puta pod isti nadređeni artikal {1} u redovi
|
||||
|
||||
#: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.js:54
|
||||
msgid "Item {0} already has an active Product Bundle ({1}). Submitting this will create a new version and deactivate {1}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Artikal {0} već ima aktivni Paket Artikala ({1}). Podnošenjem ovoga kreiraće te novu verziju i deaktivirati {1}."
|
||||
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:119
|
||||
msgid "Item {0} cannot be added as a sub-assembly of itself"
|
||||
@@ -28106,7 +28106,7 @@ msgstr "Stavka Radne Kartice"
|
||||
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:925
|
||||
msgid "Job Card On Hold"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Radni Nalog je na čekanju"
|
||||
|
||||
#. Name of a DocType
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_operation/job_card_operation.json
|
||||
@@ -30309,7 +30309,7 @@ msgstr "Usklađeno"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/report/item_where_used/item_where_used.py:57
|
||||
msgid "Matched Field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usklađeno polje"
|
||||
|
||||
#. Label of the matched_transaction_rule (Link) field in DocType 'Bank
|
||||
#. Transaction'
|
||||
@@ -30928,7 +30928,7 @@ msgstr "Metar/Sekunda"
|
||||
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:546
|
||||
msgid "Method {0} is not allowed to be run on a Job Card."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Metoda {0} se ne smije izvršavati na Radnom Nalogu."
|
||||
|
||||
#. Name of a UOM
|
||||
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
|
||||
@@ -32258,13 +32258,13 @@ msgstr "Newton"
|
||||
#. Label of the next_billing_period_end (Date) field in DocType 'Subscription'
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
|
||||
msgid "Next Billing Period End"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sljedeći Perioda Fakturisanja Završava"
|
||||
|
||||
#. Label of the next_billing_period_start (Date) field in DocType
|
||||
#. 'Subscription'
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
|
||||
msgid "Next Billing Period Start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sljedeći Perioda Fakturisanja Počinje"
|
||||
|
||||
#. Label of the next_depreciation_date (Date) field in DocType 'Asset'
|
||||
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
|
||||
@@ -33476,7 +33476,7 @@ msgstr "Samo jedna operacija može imati odabranu opciju 'Je li Gotov Proizvod'
|
||||
#. Description of the 'Is Active' (Check) field in DocType 'Product Bundle'
|
||||
#: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json
|
||||
msgid "Only one version of a Product Bundle can be active at a time for a given Parent Item. Activating a version deactivates the previously active one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Samo jedna verzija Paketa Artikala može biti aktivna u datom trenutku za dati Nadređeni Artikal. Aktiviranje verzije deaktivira prethodno aktivnu verziju."
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:719
|
||||
msgid "Only one {0} entry can be created against the Work Order {1}"
|
||||
@@ -39083,7 +39083,7 @@ msgstr "Vremenska oznaka knjiženja mora biti nakon {0}"
|
||||
#. 'Subscription'
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
|
||||
msgid "Postpaid (bill at period end)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Naknadno Plaćeno (faktura na završetku perioda)"
|
||||
|
||||
#. Description of a DocType
|
||||
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
|
||||
@@ -39186,7 +39186,7 @@ msgstr "Preferirana e-pošta"
|
||||
#. 'Subscription'
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
|
||||
msgid "Prepaid (bill at period start)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Unaprijed Plaćeno (faktura na početku perioda)"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:34
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:51
|
||||
@@ -40174,7 +40174,7 @@ msgstr "Stanje Paketa Proizvoda"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/report/item_where_used/item_where_used.py:278
|
||||
msgid "Product Bundle Component"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Komponenta Paketa Artikala"
|
||||
|
||||
#. Label of the product_bundle_help (HTML) field in DocType 'POS Invoice'
|
||||
#. Label of the product_bundle_help (HTML) field in DocType 'Sales Invoice'
|
||||
@@ -40195,11 +40195,11 @@ msgstr "Pomoć Paketa Proizvoda"
|
||||
#: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
|
||||
msgid "Product Bundle Item"
|
||||
msgstr "Artikal Paketa Proizvoda"
|
||||
msgstr "Artikal Paketa Artikala"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/report/item_where_used/item_where_used.py:305
|
||||
msgid "Product Bundle Parent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nadređeni Paket Artikala"
|
||||
|
||||
#. Description of the 'Product Bundle' (Link) field in DocType 'Purchase
|
||||
#. Invoice Item'
|
||||
@@ -40213,15 +40213,15 @@ msgstr ""
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
|
||||
msgid "Product Bundle version this row was packed from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verzija Paketa Artikala iz koje je ovaj red preuzet iz"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.py:453
|
||||
msgid "Product Bundle {0} is disabled and cannot be used in transactions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paket Artikala {0} je onemogućen i ne može se koristiti u transakcijama."
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.py:450
|
||||
msgid "Product Bundle {0} is not submitted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paket Artikala {0} nije podnešen"
|
||||
|
||||
#. Label of the product_discount_scheme_section (Section Break) field in
|
||||
#. DocType 'Pricing Rule'
|
||||
@@ -43881,7 +43881,7 @@ msgstr "Osvježite Plaid Link"
|
||||
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subscription'
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
|
||||
msgid "Refunded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Povraćeno"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/reorder_item.py:390
|
||||
msgid "Regards,"
|
||||
@@ -43992,7 +43992,7 @@ msgstr "Povezano"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/report/item_where_used/item_where_used.py:50
|
||||
msgid "Related Item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Povezani Artikal"
|
||||
|
||||
#. Label of the relation (Data) field in DocType 'Employee'
|
||||
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
|
||||
@@ -46064,7 +46064,7 @@ msgstr "Red #{0}: Gotov Proizvod artikla nije navedena zaservisni artikal {1}"
|
||||
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:371
|
||||
msgid "Row #{0}: Finished Good Item {1} cannot be added in the Secondary Items table."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Red #{0}: Artikal Gotovog Proizvoda {1} ne može se dodati u tabelu Sekundarnih Artikala."
|
||||
|
||||
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/services/subcontracting.py:28
|
||||
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/services/subcontracting.py:27
|
||||
@@ -46155,7 +46155,7 @@ msgstr "Red #{0}: Artikal {1} nije artikal na zalihama"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_handler/disassemble.py:106
|
||||
msgid "Row #{0}: Item {1} is not part of the source manufacture entry and cannot be added to this disassembly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Red #{0}: Artikal {1} nije dio unosa izvornog proizvođača i ne može se dodati ovom rastavljanju."
|
||||
|
||||
#: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:79
|
||||
msgid "Row #{0}: Item {1} mismatch. Changing of item code is not permitted, add another row instead."
|
||||
@@ -46167,7 +46167,7 @@ msgstr "Red #{0}: Artikla {1} se ne slaže. Promjena koda artikla nije dozvoljen
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_handler/disassemble.py:115
|
||||
msgid "Row #{0}: Item {1} quantity ({2} in stock UOM) does not match the quantity derived from the source ({3}). Do not change the UOM, conversion factor or quantity of disassembly rows."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Red #{0}: Količina artikla {1} ({2} u jedinici zaliha) ne odgovara količini izvedenoj iz izvora ({3}). Ne mijenjaj jedinicu, faktor konverzije ili količinu redova za rastavljanje."
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:780
|
||||
msgid "Row #{0}: Journal Entry {1} does not have account {2} or already matched against another voucher"
|
||||
@@ -46233,7 +46233,7 @@ msgstr "Red #{0}: Procentualni Gubitka Procesa treba da bude manji od 100% za {1
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.py:213
|
||||
msgid "Row #{0}: Product Bundle {1} is disabled and cannot be used in transactions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Red #{0}: Paket Artikal {1} je onemogućen i ne može se koristiti u transakcijama."
|
||||
|
||||
#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:425
|
||||
msgid "Row #{0}: Qty increased by {1}"
|
||||
@@ -49490,7 +49490,7 @@ msgstr "Serijski i Šaržni Paket {0} nije podnešen"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2251
|
||||
msgid "Serial and Batch Bundle {0} is submitted and its entries cannot be modified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Serijski i Šaržni Paket {0} je podnešen i njegovi unosi se ne mogu mijenjati."
|
||||
|
||||
#. Label of the section_break_45 (Section Break) field in DocType
|
||||
#. 'Subcontracting Receipt Item'
|
||||
@@ -52668,7 +52668,7 @@ msgstr "Podizvođačka Dostava"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/report/item_where_used/item_where_used.py:362
|
||||
msgid "Subcontracting Finished Good"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Podizvođački Gotov Proizvod"
|
||||
|
||||
#. Label of the subcontracting_inward_tab (Tab Break) field in DocType 'Selling
|
||||
#. Settings'
|
||||
@@ -52852,7 +52852,7 @@ msgstr "Podizvođački Prodajni Nalog"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/report/item_where_used/item_where_used.py:336
|
||||
msgid "Subcontracting Service Item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Podizvođački Uslužni Artikal"
|
||||
|
||||
#. Label of the subcontract (Tab Break) field in DocType 'Buying Settings'
|
||||
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
|
||||
@@ -52900,7 +52900,7 @@ msgstr "Podnesi Ponudu"
|
||||
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1570
|
||||
msgid "Submitted Job Card cannot be processed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Podnešeni Radni Nalog ne može biti obrađen."
|
||||
|
||||
#. Label of the subscription_section (Section Break) field in DocType 'Payment
|
||||
#. Request'
|
||||
@@ -55486,7 +55486,7 @@ msgstr "Otpremljena datoteka nije u važećem MT940 formatu."
|
||||
|
||||
#: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list_import.py:40
|
||||
msgid "The uploaded file does not match the selected Code List."
|
||||
msgstr "Učitani fajl ne odgovara odabranoj Listi Kodova."
|
||||
msgstr "Učitana datoteka ne odgovara odabranoj Listi Kodova."
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:10
|
||||
msgid "The user cannot submit the Serial and Batch Bundle manually"
|
||||
@@ -61720,7 +61720,7 @@ msgstr "Ne možete podnijeti nalog bez plaćanja."
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:968
|
||||
msgid "You cannot update stock for a Debit Note. A Debit Note is a financial document that should not affect inventory. Please disable 'Update Stock'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ne možete ažurirati zalihe za debitnu notu. Debitna nota je finansijski dokument koji ne bi trebao utjecati na zalihe. Molimo vas da onemogućite opciju 'Ažuriraj Zalihe'."
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:106
|
||||
msgid "You cannot {0} this document because another Period Closing Entry {1} exists after {2}"
|
||||
@@ -62086,7 +62086,7 @@ msgstr "izvodi bilo koje dolje:"
|
||||
#. Item'
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
|
||||
msgid "product bundle item row's name in sales order. Also indicates that picked item is to be used for a product bundle"
|
||||
msgstr "naziv reda artikla paketa proizvoda u prodajnom nalogu. Također označava da odabrani artikal treba koristiti za paket proizvoda"
|
||||
msgstr "naziv reda artikla paketa artikala u prodajnom nalogu. Također označava da odabrani artikal treba koristiti za paket artikala"
|
||||
|
||||
#. Option for the 'Plaid Environment' (Select) field in DocType 'Plaid
|
||||
#. Settings'
|
||||
@@ -62834,7 +62834,7 @@ msgstr "{0}, završi operaciju {1} prije operacije {2}."
|
||||
|
||||
#: erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:61
|
||||
msgid "{0}, {1} or {2} are the only allowed options."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{0}, {1} ili {2} su jedine dozvoljene opcije."
|
||||
|
||||
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:525
|
||||
msgid "{0}: Child table (auto-deleted with parent)"
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: frappe\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-06-14 10:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-06-16 17:39\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-06-17 17:52\n"
|
||||
"Last-Translator: hello@frappe.io\n"
|
||||
"Language-Team: Persian\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -4507,7 +4507,7 @@ msgstr "آیتم جایگزین"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/report/item_where_used/item_where_used.py:427
|
||||
msgid "Alternative For Item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "جایگزین برای آیتم"
|
||||
|
||||
#. Label of the alternative_item_code (Link) field in DocType 'Item
|
||||
#. Alternative'
|
||||
@@ -6828,7 +6828,7 @@ msgstr "ابزار مقایسه BOM"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/report/item_where_used/item_where_used.py:178
|
||||
msgid "BOM Component"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مولفه BOM"
|
||||
|
||||
#. Label of the bom_conf_tab (Tab Break) field in DocType 'BOM'
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
|
||||
@@ -6859,7 +6859,7 @@ msgstr "آیتم ایجاد کننده BOM"
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:392
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:535
|
||||
msgid "BOM Creator Item with name {0} does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "آیتم سازنده BOM با نام {0} وجود ندارد"
|
||||
|
||||
#. Label of the bom_detail_no (Data) field in DocType 'Purchase Receipt Item
|
||||
#. Supplied'
|
||||
@@ -6959,7 +6959,7 @@ msgstr "زمان عملیات BOM"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/report/item_where_used/item_where_used.py:248
|
||||
msgid "BOM Output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "خروجی BOM"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:60
|
||||
msgid "BOM Rate"
|
||||
@@ -7630,7 +7630,7 @@ msgstr "تراکنش بانکی {0} به روز شد"
|
||||
|
||||
#: banking/src/pages/BankReconciliation.tsx:118
|
||||
msgid "Bank Transactions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تراکنشهای بانکی"
|
||||
|
||||
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:584
|
||||
msgid "Bank account cannot be named as {0}"
|
||||
@@ -8132,13 +8132,13 @@ msgstr "تاریخ صورتحساب"
|
||||
#. 'Subscription'
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
|
||||
msgid "Bill Even If Previous Invoice Unpaid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "صدور صورتحساب حتی اگر فاکتور قبلی پرداخت نشده باشد"
|
||||
|
||||
#. Option for the 'Generate Invoice At' (Select) field in DocType
|
||||
#. 'Subscription'
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
|
||||
msgid "Bill N days before period start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "صورتحساب N روز قبل از شروع دوره"
|
||||
|
||||
#. Label of the bill_no (Data) field in DocType 'Journal Entry'
|
||||
#. Label of the bill_no (Data) field in DocType 'Subcontracting Receipt'
|
||||
@@ -8320,13 +8320,13 @@ msgstr "ایمیل صورتحساب"
|
||||
#. Label of the billing_heatmap (HTML) field in DocType 'Subscription'
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
|
||||
msgid "Billing Heatmap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "نقشه حرارتی صورتحساب"
|
||||
|
||||
#. Label of the billing_history_section (Section Break) field in DocType
|
||||
#. 'Subscription'
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
|
||||
msgid "Billing History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تاریخچه صورتحساب"
|
||||
|
||||
#. Label of the billing_hours (Float) field in DocType 'Sales Invoice
|
||||
#. Timesheet'
|
||||
@@ -8360,7 +8360,7 @@ msgstr "بازه صورتحساب در طرح اشتراک باید ماه با
|
||||
#. 'Subscription'
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
|
||||
msgid "Billing Period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "دوره صورتحساب"
|
||||
|
||||
#. Label of the billing_rate (Currency) field in DocType 'Activity Cost'
|
||||
#. Label of the billing_rate (Currency) field in DocType 'Timesheet Detail'
|
||||
@@ -8905,11 +8905,11 @@ msgstr "ساختمان ها"
|
||||
|
||||
#: banking/src/components/features/ActionLog/ActionLogDialogBody.tsx:88
|
||||
msgid "Bulk Bank Entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ثبت بانک انبوه"
|
||||
|
||||
#: banking/src/components/features/ActionLog/ActionLogDialogBody.tsx:76
|
||||
msgid "Bulk Payment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "پرداخت انبوه"
|
||||
|
||||
#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:71
|
||||
msgid "Bulk Rename Jobs"
|
||||
@@ -9457,7 +9457,7 @@ msgstr "لغو اشتراک پس از دوره مهلت"
|
||||
#. Label of the cancel_at_period_end (Check) field in DocType 'Subscription'
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
|
||||
msgid "Cancel When Period Ends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لغو هنگام پایان دوره"
|
||||
|
||||
#. Label of the cancelation_date (Date) field in DocType 'Subscription'
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
|
||||
@@ -13320,7 +13320,7 @@ msgstr "ایجاد سرنخ جدید"
|
||||
|
||||
#: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.js:16
|
||||
msgid "Create New Version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ایجاد نسخه جدید"
|
||||
|
||||
#: banking/src/components/common/LinkFieldCombobox.tsx:284
|
||||
msgid "Create New {0}"
|
||||
@@ -14201,12 +14201,12 @@ msgstr "نرخ ارز فعلی"
|
||||
#. Label of the current_invoice_end (Date) field in DocType 'Subscription'
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
|
||||
msgid "Current Invoice End"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "پایان فاکتور فعلی"
|
||||
|
||||
#. Label of the current_invoice_start (Date) field in DocType 'Subscription'
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
|
||||
msgid "Current Invoice Start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "شروع فاکتور فعلی"
|
||||
|
||||
#. Label of the current_level (Int) field in DocType 'BOM Update Log'
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json
|
||||
@@ -17153,7 +17153,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.py:216
|
||||
msgid "Disabled Product Bundle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "بسته محصول غیرفعال"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/utils.py:434
|
||||
msgid "Disabled Warehouse {0} cannot be used for this transaction."
|
||||
@@ -25029,7 +25029,7 @@ msgstr "مرجع فروش داخلی وجود ندارد"
|
||||
#. 'Supplier'
|
||||
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
|
||||
msgid "Internal Supplier Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "جزئیات تأمینکننده داخلی"
|
||||
|
||||
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.py:180
|
||||
msgid "Internal Supplier for company {0} already exists"
|
||||
@@ -25060,7 +25060,7 @@ msgstr "مرجع انتقال داخلی وجود ندارد"
|
||||
#. DocType 'Stock Settings'
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
|
||||
msgid "Internal Transfer Rules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "قوانین انتقال داخلی"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice_dashboard.py:37
|
||||
msgid "Internal Transfers"
|
||||
@@ -25196,7 +25196,7 @@ msgstr "نوع سند نامعتبر است"
|
||||
|
||||
#: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.py:529
|
||||
msgid "Invalid Document Type {0}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "نوع سند نامعتبر {0}"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import_log/bank_statement_import_log.py:207
|
||||
msgid "Invalid File Type"
|
||||
@@ -25313,7 +25313,7 @@ msgstr "انبار منبع و هدف نامعتبر"
|
||||
|
||||
#: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.py:507
|
||||
msgid "Invalid Tree Type {0}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "نوع درخت نامعتبر {0}"
|
||||
|
||||
#: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list_import.py:37
|
||||
msgid "Invalid Upload"
|
||||
@@ -25374,11 +25374,11 @@ msgstr "پرسمان جستجوی نامعتبر"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.py:99
|
||||
msgid "Invalid value {0} for 'Based On'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مقدار نامعتبر {0} برای 'Based On'"
|
||||
|
||||
#: erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py:20
|
||||
msgid "Invalid value {0} for 'Doctype'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مقدار نامعتبر {0} برای 'Doctype'"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:109
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:119
|
||||
@@ -25411,7 +25411,7 @@ msgstr "فهرست موجودی"
|
||||
#. Default'
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json
|
||||
msgid "Inventory Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "حساب موجودی"
|
||||
|
||||
#. Label of the inventory_account_currency (Link) field in DocType 'Item
|
||||
#. Default'
|
||||
@@ -26993,7 +26993,7 @@ msgstr "نام گروه آیتم"
|
||||
|
||||
#: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.js:119
|
||||
msgid "Item Group Override"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "بازتعریف گروه آیتم"
|
||||
|
||||
#: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.js:82
|
||||
msgid "Item Group Tree"
|
||||
@@ -27267,7 +27267,7 @@ msgstr "آیتم موجود نیست"
|
||||
#. Default'
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json
|
||||
msgid "Item Override"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "بازتعریف آیتم"
|
||||
|
||||
#. Label of a Link in the Buying Workspace
|
||||
#. Label of a Link in the Selling Workspace
|
||||
@@ -29370,7 +29370,7 @@ msgstr "نگهداری موجودی"
|
||||
#. DocType 'Accounts Settings'
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
|
||||
msgid "Maintain same rate throughout internal Transaction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "حفظ نرخ یکسان در کل تراکنشهای داخلی"
|
||||
|
||||
#. Label of the maintain_same_sales_rate (Check) field in DocType 'Selling
|
||||
#. Settings'
|
||||
@@ -30760,7 +30760,7 @@ msgstr "ادغام پیشرفت"
|
||||
#. Settings'
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
|
||||
msgid "Merge similar Account Heads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ادغام سر فصلهای حساب مشابه"
|
||||
|
||||
#: erpnext/public/js/utils.js:1090
|
||||
msgid "Merge taxes from multiple documents"
|
||||
@@ -31140,7 +31140,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import_log/bank_statement_import_log.py:929
|
||||
msgid "Missing Dependency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "وابستگی گمشده"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:44
|
||||
msgid "Missing Filters"
|
||||
@@ -31627,7 +31627,7 @@ msgstr "مقدار منفی مجاز نیست"
|
||||
#. Settings'
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
|
||||
msgid "Negative Stock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "موجودی منفی"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1608
|
||||
#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1549
|
||||
@@ -32295,7 +32295,7 @@ msgstr "هیچ تامین کننده ای برای Inter Company Transactions ی
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import_log/bank_statement_import_log.py:976
|
||||
msgid "No Tables Detected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "هیچ جدولی شناسایی نشد"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:100
|
||||
msgid "No Tax Withholding data found for the current posting date."
|
||||
@@ -32341,7 +32341,7 @@ msgstr "هیچ BOM فعالی برای آیتم {0} یافت نشد. تحویل
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/item/item_prices.html:135
|
||||
msgid "No active item prices found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "هیچ قیمت آیتم فعالی یافت نشد."
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.js:46
|
||||
msgid "No additional fields available"
|
||||
@@ -43778,7 +43778,7 @@ msgstr "پیوند شطرنجی را تازه کنید"
|
||||
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subscription'
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
|
||||
msgid "Refunded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "استرداد وجه شده"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/reorder_item.py:390
|
||||
msgid "Regards,"
|
||||
@@ -43889,7 +43889,7 @@ msgstr "مربوط"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/report/item_where_used/item_where_used.py:50
|
||||
msgid "Related Item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "آیتم مرتبط"
|
||||
|
||||
#. Label of the relation (Data) field in DocType 'Employee'
|
||||
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
|
||||
@@ -48858,7 +48858,7 @@ msgstr "مبلغ فروش"
|
||||
#. Default'
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json
|
||||
msgid "Selling Cost Center"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مرکز هزینه فروش"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py:48
|
||||
msgid "Selling Price List"
|
||||
@@ -49026,7 +49026,7 @@ msgstr "شماره های سریال / دسته ای"
|
||||
#. Settings'
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
|
||||
msgid "Serial Item settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تنظیمات آیتم سریال"
|
||||
|
||||
#. Label of the serial_no (Text) field in DocType 'POS Invoice Item'
|
||||
#. Label of the serial_no (Text) field in DocType 'Purchase Invoice Item'
|
||||
@@ -50640,7 +50640,7 @@ msgstr "نمایش جزئیات پرداخت"
|
||||
#. 'Accounts Settings'
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
|
||||
msgid "Show Payment Schedule in print"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "نمایش زمانبندی پرداخت در چاپ"
|
||||
|
||||
#. Label of the show_remarks (Check) field in DocType 'Process Statement Of
|
||||
#. Accounts'
|
||||
@@ -50684,12 +50684,12 @@ msgstr ""
|
||||
#. Settings'
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
|
||||
msgid "Show balances in Chart of Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "نمایش ترازها در نمودار حسابها"
|
||||
|
||||
#. Label of the show_barcode_field (Check) field in DocType 'Stock Settings'
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
|
||||
msgid "Show barcode field in stock transactions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "نمایش فیلد بارکد در تراکنشهای موجودی"
|
||||
|
||||
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.js:88
|
||||
msgid "Show in Bucket View"
|
||||
@@ -50704,7 +50704,7 @@ msgstr "نمایش در وب سایت"
|
||||
#. Settings'
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
|
||||
msgid "Show inclusive tax in print"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "نمایش مالیات فراگیر در چاپ"
|
||||
|
||||
#. Description of the 'Reverse Sign' (Check) field in DocType 'Financial Report
|
||||
#. Row'
|
||||
@@ -50738,7 +50738,7 @@ msgstr "نمایش ثبتهای در انتظار"
|
||||
#. Settings'
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
|
||||
msgid "Show taxes as table in print"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "نمایش مالیاتها به صورت جدول در چاپ"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.js:80
|
||||
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:100
|
||||
@@ -50839,7 +50839,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:503
|
||||
msgid "Since there is a process loss of {0} units for the finished good {1}, you should reduce the quantity by {0} units for the finished good {1} in the Items Table."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "از آنجایی که برای کالای نهایی {1}، اتلاف فرآیند {0} واحد وجود دارد، شما باید مقدار {0} واحد برای کالای نهایی {1} در جدول آیتمها را کاهش دهید."
|
||||
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:355
|
||||
msgid "Since you have enabled 'Track Semi Finished Goods', at least one operation must have 'Is Final Finished Good' checked. For that set the FG / Semi FG Item as {0} against an operation."
|
||||
@@ -51444,7 +51444,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. Label of the statement_password (Password) field in DocType 'Bank Account'
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
|
||||
msgid "Statement PDF Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "گذرواژه PDF صورتحساب"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:145
|
||||
msgid "Statement Period"
|
||||
@@ -52288,7 +52288,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. Label of the stock_frozen_upto (Date) field in DocType 'Stock Settings'
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
|
||||
msgid "Stock frozen up to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "موجودی منجمد تا"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1140
|
||||
msgid "Stock has been unreserved for work order {0}."
|
||||
@@ -52556,7 +52556,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/report/item_where_used/item_where_used.py:362
|
||||
msgid "Subcontracting Finished Good"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "کالای نهایی پیمانکاری فرعی"
|
||||
|
||||
#. Label of the subcontracting_inward_tab (Tab Break) field in DocType 'Selling
|
||||
#. Settings'
|
||||
@@ -52740,7 +52740,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/report/item_where_used/item_where_used.py:336
|
||||
msgid "Subcontracting Service Item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "آیتم خدمات پیمانکاری فرعی"
|
||||
|
||||
#. Label of the subcontract (Tab Break) field in DocType 'Buying Settings'
|
||||
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
|
||||
@@ -52776,7 +52776,7 @@ msgstr "فاکتورهای تولید شده را ارسال کنید"
|
||||
#. Settings'
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
|
||||
msgid "Submit Journal entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ارسال ثبتهای دفتر روزنامه"
|
||||
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:185
|
||||
msgid "Submit this Work Order for further processing."
|
||||
@@ -52788,7 +52788,7 @@ msgstr "پیشفاکتور خود را ارسال کنید"
|
||||
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1570
|
||||
msgid "Submitted Job Card cannot be processed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "کارت شغلی ارسالشده قابل پردازش نیست."
|
||||
|
||||
#. Label of the subscription_section (Section Break) field in DocType 'Payment
|
||||
#. Request'
|
||||
@@ -53733,7 +53733,7 @@ msgstr "جدول برای آیتم که در وب سایت نشان داده خ
|
||||
#: banking/src/components/features/BankStatementImporter/PDF/PDFTableEditor.tsx:312
|
||||
#: banking/src/components/features/BankStatementImporter/PDF/PDFTableEditor.tsx:329
|
||||
msgid "Table {0}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "جدول {0}"
|
||||
|
||||
#. Name of a UOM
|
||||
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
|
||||
@@ -54133,7 +54133,7 @@ msgstr "شناسه مالیاتی: {0}"
|
||||
#. Label of the taxation_section (Section Break) field in DocType 'Supplier'
|
||||
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
|
||||
msgid "Tax Identification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "شناسایی مالیات"
|
||||
|
||||
#. Label of a Card Break in the Invoicing Workspace
|
||||
#: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json
|
||||
@@ -55545,7 +55545,7 @@ msgstr "هنگام انجام اقدام خطایی رخ داد."
|
||||
|
||||
#: banking/src/components/ui/error-banner.tsx:21
|
||||
msgid "There was an error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "خطایی رخ داده است."
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/bank/bank.js:112
|
||||
#: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:119
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: frappe\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-06-14 10:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-06-14 17:01\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-06-18 18:25\n"
|
||||
"Last-Translator: hello@frappe.io\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -1102,7 +1102,7 @@ msgstr "Klijent mora imati primarni kontakt e-poštu."
|
||||
#. Description of the 'Disabled' (Check) field in DocType 'Product Bundle'
|
||||
#: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json
|
||||
msgid "A disabled Product Bundle cannot be selected in transactions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Onemogućeni Paket Artikal ne može se odabrati u transakcijama."
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:59
|
||||
msgid "A driver must be set to submit."
|
||||
@@ -4487,7 +4487,7 @@ msgstr "Dopusti Uređivanje Količine Jedinice Zaliha za Dokumente Prodaje"
|
||||
#. DocType 'Stock Settings'
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
|
||||
msgid "Allow to edit stock UOM qty for Stock Entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Omogući uređivanje količine jedinice zaliha za Unos Zaliha"
|
||||
|
||||
#. Label of the allow_to_make_quality_inspection_after_purchase_or_delivery
|
||||
#. (Check) field in DocType 'Stock Settings'
|
||||
@@ -4597,7 +4597,7 @@ msgstr "Alternativni Artikal"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/report/item_where_used/item_where_used.py:427
|
||||
msgid "Alternative For Item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Artikal Alternativa"
|
||||
|
||||
#. Label of the alternative_item_code (Link) field in DocType 'Item
|
||||
#. Alternative'
|
||||
@@ -6918,7 +6918,7 @@ msgstr "Alat Poređenja Sastavnica"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/report/item_where_used/item_where_used.py:178
|
||||
msgid "BOM Component"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Komponenta Sastavnice"
|
||||
|
||||
#. Label of the bom_conf_tab (Tab Break) field in DocType 'BOM'
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
|
||||
@@ -6949,7 +6949,7 @@ msgstr "Artikal Sastavnice Konstruktora"
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:392
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:535
|
||||
msgid "BOM Creator Item with name {0} does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Artikal Sastavnice s nazivom {0} ne postoji"
|
||||
|
||||
#. Label of the bom_detail_no (Data) field in DocType 'Purchase Receipt Item
|
||||
#. Supplied'
|
||||
@@ -7049,7 +7049,7 @@ msgstr "Operativno Vrijeme Sastavnice"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/report/item_where_used/item_where_used.py:248
|
||||
msgid "BOM Output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sastavnica"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:60
|
||||
msgid "BOM Rate"
|
||||
@@ -8222,13 +8222,13 @@ msgstr "Datum Fakture"
|
||||
#. 'Subscription'
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
|
||||
msgid "Bill Even If Previous Invoice Unpaid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fakturiraj čak i ako prethodna faktura nije plaćena"
|
||||
|
||||
#. Option for the 'Generate Invoice At' (Select) field in DocType
|
||||
#. 'Subscription'
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
|
||||
msgid "Bill N days before period start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fakturiraj N dana prije početka perioda"
|
||||
|
||||
#. Label of the bill_no (Data) field in DocType 'Journal Entry'
|
||||
#. Label of the bill_no (Data) field in DocType 'Subcontracting Receipt'
|
||||
@@ -8410,13 +8410,13 @@ msgstr "e-pošta Fakture"
|
||||
#. Label of the billing_heatmap (HTML) field in DocType 'Subscription'
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
|
||||
msgid "Billing Heatmap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Toplinska mapa Fakturisanja"
|
||||
|
||||
#. Label of the billing_history_section (Section Break) field in DocType
|
||||
#. 'Subscription'
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
|
||||
msgid "Billing History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Povijest Fakturiranja"
|
||||
|
||||
#. Label of the billing_hours (Float) field in DocType 'Sales Invoice
|
||||
#. Timesheet'
|
||||
@@ -8450,7 +8450,7 @@ msgstr "Faktura Interval u Planu pretplate mora biti Mjesec koji prati kalendars
|
||||
#. 'Subscription'
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
|
||||
msgid "Billing Period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Razdoblje Fakturiranja"
|
||||
|
||||
#. Label of the billing_rate (Currency) field in DocType 'Activity Cost'
|
||||
#. Label of the billing_rate (Currency) field in DocType 'Timesheet Detail'
|
||||
@@ -9547,7 +9547,7 @@ msgstr "Otkaži Pretplatu nakon perioda odgode"
|
||||
#. Label of the cancel_at_period_end (Check) field in DocType 'Subscription'
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
|
||||
msgid "Cancel When Period Ends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Otkaži po završetku razdoblja"
|
||||
|
||||
#. Label of the cancelation_date (Date) field in DocType 'Subscription'
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
|
||||
@@ -9556,7 +9556,7 @@ msgstr "Datum Otkazivanja"
|
||||
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1567
|
||||
msgid "Cancelled Job Card cannot be processed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Otkazani Radni Nalog ne može se obraditi."
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:76
|
||||
msgid "Cannot Assign Cashier"
|
||||
@@ -9691,7 +9691,7 @@ msgstr "Nije moguće pretvoriti u Grupu jer je odabran Tip Računa."
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/mapper.py:372
|
||||
msgid "Cannot create Intercompany {0}. All items in the source {1} have already been fully invoiced. Please check the existing linked {2}s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nije moguće stvoriti međutvrtku {0}. Svi artikli u izvoru {1} već su u potpunosti fakturirani. Provjeri postojeće povezane {2}."
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/services/reservation.py:49
|
||||
msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts."
|
||||
@@ -9770,7 +9770,7 @@ msgstr "Nije moguće omogućiti račun zaliha po stavkama jer postoje postojeći
|
||||
|
||||
#: erpnext/crm/doctype/crm_settings/crm_settings.py:37
|
||||
msgid "Cannot enable Opportunity creation from Contact Us because the Contact Us form is disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nije moguće omogućiti stvaranje prilike iz Kontaktirajte Nas jer je obrazac Kontaktirajte Nas onemogućen."
|
||||
|
||||
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:624
|
||||
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:647
|
||||
@@ -9878,7 +9878,7 @@ msgstr "Brisanje nije moguće. Drugo brisanje {0} je već u redu čekanja/pokre
|
||||
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:922
|
||||
msgid "Cannot submit Job Card {0} while it is On Hold. Please resume and complete the job before submission."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nije moguće podnijeti Radni Nalog {0} dok je na čekanju. Nastavi i završi posao prije podnošenja."
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/services/child_item_update.py:283
|
||||
msgid "Cannot update rate as item {0} is already ordered or purchased against this quotation"
|
||||
@@ -13410,7 +13410,7 @@ msgstr "Kreiraj novi trag"
|
||||
|
||||
#: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.js:16
|
||||
msgid "Create New Version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stvori novu verziju"
|
||||
|
||||
#: banking/src/components/common/LinkFieldCombobox.tsx:284
|
||||
msgid "Create New {0}"
|
||||
@@ -14291,12 +14291,12 @@ msgstr "Trenutni Valuta kurs"
|
||||
#. Label of the current_invoice_end (Date) field in DocType 'Subscription'
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
|
||||
msgid "Current Invoice End"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trenutni Završni Datum Fakture"
|
||||
|
||||
#. Label of the current_invoice_start (Date) field in DocType 'Subscription'
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
|
||||
msgid "Current Invoice Start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trenutni Početni Datum Fakture"
|
||||
|
||||
#. Label of the current_level (Int) field in DocType 'BOM Update Log'
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json
|
||||
@@ -17243,7 +17243,7 @@ msgstr "Onemogućeni Bankovni Račun"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.py:216
|
||||
msgid "Disabled Product Bundle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Onemogući Paket Artikala"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/utils.py:434
|
||||
msgid "Disabled Warehouse {0} cannot be used for this transaction."
|
||||
@@ -18939,7 +18939,7 @@ msgstr "Omogući Program Bodova Lojalnosti"
|
||||
#. DocType 'CRM Settings'
|
||||
#: erpnext/crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
|
||||
msgid "Enable Opportunity Creation from Contact Us"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Omogući stvaranje Prilika iz Kontaktiraj Nas obrasca"
|
||||
|
||||
#. Label of the enable_parallel_reposting (Check) field in DocType 'Stock
|
||||
#. Reposting Settings'
|
||||
@@ -20225,7 +20225,7 @@ msgstr "Nije uspjelo ažuriranje prioriteta pravila"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:521
|
||||
msgid "Failed to update subscription status for {0} {1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nije uspjelo ažuriranje statusa pretplate za {0} {1}"
|
||||
|
||||
#. Label of the failure_date (Datetime) field in DocType 'Asset Repair'
|
||||
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
|
||||
@@ -20765,7 +20765,7 @@ msgstr "Gotov Proizvod {0} ne odgovara Radnom Nalogu {1}"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_handler/disassemble.py:71
|
||||
msgid "Finished good quantity being consumed ({0} in stock UOM) must equal the quantity to disassemble ({1}). Do not change the UOM, conversion factor or quantity of the finished good row."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Količina gotovog proizvoda koja se troši ({0} u jedinici zaliha) mora biti jednaka količini za rastavljanje ({1}). Ne mijenjaj jedinicu, faktor konverzije ili količinu u redu gotovog proizvoda."
|
||||
|
||||
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:615
|
||||
msgid "First Delivery Date"
|
||||
@@ -23435,13 +23435,13 @@ msgstr "Ako je odbrano, ovaj artikal se tretira kao direktna dostava u Prodajnim
|
||||
#. Description of the 'Update Stock' (Check) field in DocType 'Sales Invoice'
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
|
||||
msgid "If checked, updates inventory; stock and accounting entries are created together. Leave unchecked if a Delivery Note is created separately."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ako je oodabrano, ažurira inventar; zalihe i knjigovodstveni unosi se kreiraju zajedno. Ostavi neodabrano ako se Dostavnica kreira zasebno."
|
||||
|
||||
#. Description of the 'Update Stock' (Check) field in DocType 'Purchase
|
||||
#. Invoice'
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
|
||||
msgid "If checked, updates inventory; stock and accounting entries are created together. Leave unchecked if a Purchase Receipt is created separately."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ako je odabrano, ažurira se inventar; unosi zaliha i knjigoovodstva se kreiraju zajedno. Ostavi neodabrano ako Kupovni Račun kreira zasebno."
|
||||
|
||||
#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:56
|
||||
msgid "If checked, we will create demo data for you to explore the system. This demo data can be erased later."
|
||||
@@ -25255,7 +25255,7 @@ msgstr "Nevažeća Tvrtka za transakcije između tvrtki."
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:972
|
||||
msgid "Invalid Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nevažeća Konfiguracija"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/services/taxes.py:294
|
||||
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:361
|
||||
@@ -25273,12 +25273,12 @@ msgstr "Nevažeći Datum Dostave"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_handler/disassemble.py:110
|
||||
msgid "Invalid Disassembly Item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nevažeći Artikala za Rastavljanje"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_handler/disassemble.py:76
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_handler/disassemble.py:125
|
||||
msgid "Invalid Disassembly Quantity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nevažeća Količina za Rastavljanje"
|
||||
|
||||
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:414
|
||||
msgid "Invalid Discount"
|
||||
@@ -26144,7 +26144,7 @@ msgstr "Je Fantomska Stavka"
|
||||
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
|
||||
msgid "Is Product Bundle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Je Paket Artikala"
|
||||
|
||||
#. Label of the po_required (Select) field in DocType 'Buying Settings'
|
||||
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
|
||||
@@ -27652,7 +27652,7 @@ msgstr "Detalji Težine Artikla"
|
||||
#. Name of a report
|
||||
#: erpnext/stock/report/item_where_used/item_where_used.json
|
||||
msgid "Item Where Used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gdje se koristi Artikal"
|
||||
|
||||
#. Label of a Link in the Buying Workspace
|
||||
#. Name of a report
|
||||
@@ -27775,7 +27775,7 @@ msgstr "Artikal {0} dodan je više puta pod isti nadređeni artikal {1} u redovi
|
||||
|
||||
#: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.js:54
|
||||
msgid "Item {0} already has an active Product Bundle ({1}). Submitting this will create a new version and deactivate {1}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{0} već ima aktivan Paket Artikala ({1}). Podnošenjem ovog stvorit će se nova verzija i deaktivirati {1}."
|
||||
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:119
|
||||
msgid "Item {0} cannot be added as a sub-assembly of itself"
|
||||
@@ -28106,7 +28106,7 @@ msgstr "Artikal Radne Kartice"
|
||||
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:925
|
||||
msgid "Job Card On Hold"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Radni Nalog je na čekanju"
|
||||
|
||||
#. Name of a DocType
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_operation/job_card_operation.json
|
||||
@@ -30309,7 +30309,7 @@ msgstr "Usklađeno"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/report/item_where_used/item_where_used.py:57
|
||||
msgid "Matched Field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usklađeno polje"
|
||||
|
||||
#. Label of the matched_transaction_rule (Link) field in DocType 'Bank
|
||||
#. Transaction'
|
||||
@@ -30928,7 +30928,7 @@ msgstr "Metar/Sekunda"
|
||||
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:546
|
||||
msgid "Method {0} is not allowed to be run on a Job Card."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Metodu {0} nije dopušteno pokretati na Radnom Nalogu."
|
||||
|
||||
#. Name of a UOM
|
||||
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
|
||||
@@ -32258,13 +32258,13 @@ msgstr "Newton"
|
||||
#. Label of the next_billing_period_end (Date) field in DocType 'Subscription'
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
|
||||
msgid "Next Billing Period End"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sljedeći Perioda Fakturiranja Završava"
|
||||
|
||||
#. Label of the next_billing_period_start (Date) field in DocType
|
||||
#. 'Subscription'
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
|
||||
msgid "Next Billing Period Start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sljedeći Perioda Fakturiranja Počinje"
|
||||
|
||||
#. Label of the next_depreciation_date (Date) field in DocType 'Asset'
|
||||
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
|
||||
@@ -33476,7 +33476,7 @@ msgstr "Samo jedna operacija može imati odabranu opciju 'Je li Gotov Proizvod'
|
||||
#. Description of the 'Is Active' (Check) field in DocType 'Product Bundle'
|
||||
#: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json
|
||||
msgid "Only one version of a Product Bundle can be active at a time for a given Parent Item. Activating a version deactivates the previously active one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Samo jedna verzija Paketa Artikala može biti aktivna u datom trenutku za dati Nadređeni Artikal. Aktiviranje verzije deaktivira prethodno aktivnu verziju."
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:719
|
||||
msgid "Only one {0} entry can be created against the Work Order {1}"
|
||||
@@ -39083,7 +39083,7 @@ msgstr "Vremenska oznaka knjiženja mora biti nakon {0}"
|
||||
#. 'Subscription'
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
|
||||
msgid "Postpaid (bill at period end)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Naknadno Plaćanje (faktura na kraju razdoblja)"
|
||||
|
||||
#. Description of a DocType
|
||||
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
|
||||
@@ -39186,7 +39186,7 @@ msgstr "Preferirana e-pošta"
|
||||
#. 'Subscription'
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
|
||||
msgid "Prepaid (bill at period start)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Unaprijed Plaćeno (faktura na početku razdoblja)"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:34
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:51
|
||||
@@ -40174,7 +40174,7 @@ msgstr "Stanje Paketa Proizvoda"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/report/item_where_used/item_where_used.py:278
|
||||
msgid "Product Bundle Component"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Komponenta Paketa Artikala"
|
||||
|
||||
#. Label of the product_bundle_help (HTML) field in DocType 'POS Invoice'
|
||||
#. Label of the product_bundle_help (HTML) field in DocType 'Sales Invoice'
|
||||
@@ -40199,7 +40199,7 @@ msgstr "Artikal Paketa Proizvoda"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/report/item_where_used/item_where_used.py:305
|
||||
msgid "Product Bundle Parent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nadređeni Paket Artikala"
|
||||
|
||||
#. Description of the 'Product Bundle' (Link) field in DocType 'Purchase
|
||||
#. Invoice Item'
|
||||
@@ -40213,15 +40213,15 @@ msgstr ""
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
|
||||
msgid "Product Bundle version this row was packed from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verzija Paketa Artikala iz koje je ovaj red preuzet iz"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.py:453
|
||||
msgid "Product Bundle {0} is disabled and cannot be used in transactions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paket Artikala {0} je onemogućen i ne može se koristiti u transakcijama."
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.py:450
|
||||
msgid "Product Bundle {0} is not submitted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paket Artikala {0} nije podnešen"
|
||||
|
||||
#. Label of the product_discount_scheme_section (Section Break) field in
|
||||
#. DocType 'Pricing Rule'
|
||||
@@ -43881,7 +43881,7 @@ msgstr "Osvježite Plaid Link"
|
||||
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subscription'
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
|
||||
msgid "Refunded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Povraćeno"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/reorder_item.py:390
|
||||
msgid "Regards,"
|
||||
@@ -43992,7 +43992,7 @@ msgstr "Povezano"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/report/item_where_used/item_where_used.py:50
|
||||
msgid "Related Item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Povezani Artikal"
|
||||
|
||||
#. Label of the relation (Data) field in DocType 'Employee'
|
||||
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
|
||||
@@ -46064,7 +46064,7 @@ msgstr "Red #{0}: Gotov Proizvod artikla nije navedena zaservisni artikal {1}"
|
||||
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:371
|
||||
msgid "Row #{0}: Finished Good Item {1} cannot be added in the Secondary Items table."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Red #{0}: Artikal Gotovog Proizvoda {1} ne može se dodati u tablicu Sekundarnih Artikala."
|
||||
|
||||
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/services/subcontracting.py:28
|
||||
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/services/subcontracting.py:27
|
||||
@@ -46155,7 +46155,7 @@ msgstr "Red #{0}: Artikal {1} nije artikal na zalihama"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_handler/disassemble.py:106
|
||||
msgid "Row #{0}: Item {1} is not part of the source manufacture entry and cannot be added to this disassembly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Red #{0}: Artikal {1} nije dio unosa izvornog proizvođača i ne može se dodati ovom rastavljanju."
|
||||
|
||||
#: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:79
|
||||
msgid "Row #{0}: Item {1} mismatch. Changing of item code is not permitted, add another row instead."
|
||||
@@ -46167,7 +46167,7 @@ msgstr "Red #{0}: Artikla {1} se ne slaže. Promjena koda artikla nije dozvoljen
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_handler/disassemble.py:115
|
||||
msgid "Row #{0}: Item {1} quantity ({2} in stock UOM) does not match the quantity derived from the source ({3}). Do not change the UOM, conversion factor or quantity of disassembly rows."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Red #{0}: Količina artikla {1} ({2} u jedinici zaliha) ne odgovara količini izvedeno iz izvora ({3}). Ne mijenjaj jedinicu, faktor konverzije ili količinu redova za rastavljanje."
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:780
|
||||
msgid "Row #{0}: Journal Entry {1} does not have account {2} or already matched against another voucher"
|
||||
@@ -46233,7 +46233,7 @@ msgstr "Red #{0}: Postotnii Gubitka Procesa treba da bude manji od 100% za {1} a
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.py:213
|
||||
msgid "Row #{0}: Product Bundle {1} is disabled and cannot be used in transactions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Red #{0}: Paket Artikal {1} je onemogućen i ne može se koristiti u transakcijama."
|
||||
|
||||
#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:425
|
||||
msgid "Row #{0}: Qty increased by {1}"
|
||||
@@ -49490,7 +49490,7 @@ msgstr "Serijski i Šaržni Paket {0} nije podnešen"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2251
|
||||
msgid "Serial and Batch Bundle {0} is submitted and its entries cannot be modified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Serijski i Šaržni Paket {0} je podnešen i njegovi unosi se ne mogu mijenjati."
|
||||
|
||||
#. Label of the section_break_45 (Section Break) field in DocType
|
||||
#. 'Subcontracting Receipt Item'
|
||||
@@ -52668,7 +52668,7 @@ msgstr "Podizvođačka Dostava"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/report/item_where_used/item_where_used.py:362
|
||||
msgid "Subcontracting Finished Good"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Podizvođački Gotov Proizvod"
|
||||
|
||||
#. Label of the subcontracting_inward_tab (Tab Break) field in DocType 'Selling
|
||||
#. Settings'
|
||||
@@ -52852,7 +52852,7 @@ msgstr "Podizvođački Prodajni Nalog"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/report/item_where_used/item_where_used.py:336
|
||||
msgid "Subcontracting Service Item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Podizvođački Uslužni Artikal"
|
||||
|
||||
#. Label of the subcontract (Tab Break) field in DocType 'Buying Settings'
|
||||
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
|
||||
@@ -52900,7 +52900,7 @@ msgstr "Podnesi Ponudu"
|
||||
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1570
|
||||
msgid "Submitted Job Card cannot be processed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Podnešeni Radni Nalog ne može biti obrađen."
|
||||
|
||||
#. Label of the subscription_section (Section Break) field in DocType 'Payment
|
||||
#. Request'
|
||||
@@ -61720,7 +61720,7 @@ msgstr "Ne možete podnijeti nalog bez plaćanja."
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:968
|
||||
msgid "You cannot update stock for a Debit Note. A Debit Note is a financial document that should not affect inventory. Please disable 'Update Stock'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ne možete ažurirati zalihe za Terećenje. Terećenje je financijski dokument koji ne bi trebao utjecati na zalihe. Onemogući opciju 'Ažuriraj Zalihe'."
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:106
|
||||
msgid "You cannot {0} this document because another Period Closing Entry {1} exists after {2}"
|
||||
@@ -62834,7 +62834,7 @@ msgstr "{0}, završi operaciju {1} prije operacije {2}."
|
||||
|
||||
#: erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:61
|
||||
msgid "{0}, {1} or {2} are the only allowed options."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{0}, {1} ili {2} su jedine dopuštene opcije."
|
||||
|
||||
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:525
|
||||
msgid "{0}: Child table (auto-deleted with parent)"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user