Compare commits

...

3 Commits

Author SHA1 Message Date
MochaMind
abff82a4b2 fix: Bosnian translations 2026-07-04 03:02:42 +05:30
MochaMind
3a63c74382 fix: Croatian translations 2026-07-04 03:02:38 +05:30
MochaMind
6bd2f29ab5 fix: Swedish translations 2026-07-04 03:02:30 +05:30
3 changed files with 73 additions and 73 deletions

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n"
"POT-Creation-Date: 2026-06-28 10:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-07-01 20:39\n"
"PO-Revision-Date: 2026-07-03 21:32\n"
"Last-Translator: hello@frappe.io\n"
"Language-Team: Bosnian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -8214,7 +8214,7 @@ msgstr "Šarža {0} artikla {1} je onemogućena."
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json
msgid "Batch-Wise Balance History"
msgstr "Istorija Stanja na osnovu Šarže"
msgstr "Historija Stanja na osnovu Šarže"
#: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:164
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:183
@@ -18764,7 +18764,7 @@ msgstr "Obuka Personala"
#. Name of a DocType
#: erpnext/setup/doctype/employee_external_work_history/employee_external_work_history.json
msgid "Employee External Work History"
msgstr "Eksterna radna istorija Personala"
msgstr "Eksterna Radna Historija Personala"
#. Label of the employee_group (Link) field in DocType 'Communication Medium
#. Timeslot'
@@ -18786,7 +18786,7 @@ msgstr "ID Personala"
#. Name of a DocType
#: erpnext/setup/doctype/employee_internal_work_history/employee_internal_work_history.json
msgid "Employee Internal Work History"
msgstr "Interna radna istorija Personala"
msgstr "Eksterna Radna Historija Personala"
#. Label of the employee_name (Data) field in DocType 'Activity Cost'
#. Label of the employee_name (Data) field in DocType 'Timesheet'
@@ -20111,7 +20111,7 @@ msgstr "Prošireni Bankovni Izvod"
#. Label of the external_work_history (Table) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "External Work History"
msgstr "Eksterna Radna Istorija"
msgstr "Eksterna RadnaHstorija"
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:148
msgid "Extra Consumed Qty"
@@ -20288,7 +20288,7 @@ msgstr "Greška: {0}"
#. Label of the family_background (Small Text) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Family Background"
msgstr "Porodična Istorija"
msgstr "Porodična Historija"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
@@ -23173,7 +23173,7 @@ msgstr "Što je veći broj, veći je prioritet"
#. Label of the history_in_company (Section Break) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "History In Company"
msgstr "Istorija u Poduzeću"
msgstr "Historija u Poduzeću"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:314
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1033
@@ -25234,7 +25234,7 @@ msgstr "Interni Prenosi"
#. Label of the internal_work_history (Table) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Internal Work History"
msgstr "Interna Radna Istorija"
msgstr "Interna Radna Historija"
#. Description of the 'Customer Details' (Text) field in DocType 'Customer'
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
@@ -27986,7 +27986,7 @@ msgstr "Nabavni Registar po Artiklu"
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
#: erpnext/workspace_sidebar/selling.json
msgid "Item-wise Sales History"
msgstr "Istorija Prodaje po Artiklu"
msgstr "Historija Prodaje po Artiklu"
#. Name of a report
#. Label of a Workspace Sidebar Item
@@ -47609,7 +47609,7 @@ msgstr "Prodajna Faktura {0} mora se izbrisati prije otkazivanja ovog Prodajnog
#. Label of the sales_monthly_history (Small Text) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Sales Monthly History"
msgstr "Mjesečna Istorija Prodaje"
msgstr "Mjesečna Historija Prodaje"
#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:153
msgid "Sales Opportunities by Campaign"
@@ -57913,7 +57913,7 @@ msgstr "Transakcije"
#. Label of the transactions_annual_history (Code) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Transactions Annual History"
msgstr "Godišnja Istorija Transakcije"
msgstr "Godišnja Historija Transakcije"
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:117
msgid "Transactions against the Company already exist! Chart of Accounts can only be imported for a Company with no transactions."

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n"
"POT-Creation-Date: 2026-06-28 10:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-07-01 20:39\n"
"PO-Revision-Date: 2026-07-03 21:32\n"
"Last-Translator: hello@frappe.io\n"
"Language-Team: Croatian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -8214,7 +8214,7 @@ msgstr "Šarža {0} artikla {1} je onemogućena."
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json
msgid "Batch-Wise Balance History"
msgstr "Istorija Stanja na osnovu Šarže"
msgstr "Povijest Stanja na temelju Šarže"
#: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:164
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:183
@@ -18764,7 +18764,7 @@ msgstr "Obrazovanje Osoblja"
#. Name of a DocType
#: erpnext/setup/doctype/employee_external_work_history/employee_external_work_history.json
msgid "Employee External Work History"
msgstr "Eksterna radna povijest Osoblja"
msgstr "Vanjska radna povijest Osoblja"
#. Label of the employee_group (Link) field in DocType 'Communication Medium
#. Timeslot'
@@ -18786,7 +18786,7 @@ msgstr "ID Osoblja"
#. Name of a DocType
#: erpnext/setup/doctype/employee_internal_work_history/employee_internal_work_history.json
msgid "Employee Internal Work History"
msgstr "Interna radna povijest Osoblja"
msgstr "Unutarnja radna povijest Osoblja"
#. Label of the employee_name (Data) field in DocType 'Activity Cost'
#. Label of the employee_name (Data) field in DocType 'Timesheet'
@@ -20111,7 +20111,7 @@ msgstr "Prošireni Bankovni Izvod"
#. Label of the external_work_history (Table) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "External Work History"
msgstr "Eksterna Radna Istorija"
msgstr "Vanjska Radna Povijest"
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:148
msgid "Extra Consumed Qty"
@@ -25234,7 +25234,7 @@ msgstr "Interni Prenosi"
#. Label of the internal_work_history (Table) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Internal Work History"
msgstr "Interna Radna Istorija"
msgstr "Unutarnja Radna Povijest"
#. Description of the 'Customer Details' (Text) field in DocType 'Customer'
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
@@ -27986,7 +27986,7 @@ msgstr "Registar Nabave po Artiklu"
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
#: erpnext/workspace_sidebar/selling.json
msgid "Item-wise Sales History"
msgstr "Istorija Prodaje po Artiklu"
msgstr "Povijest Prodaje po Artiklu"
#. Name of a report
#. Label of a Workspace Sidebar Item
@@ -47609,7 +47609,7 @@ msgstr "Prodajna Faktura {0} mora se izbrisati prije otkazivanja ovog Prodajnog
#. Label of the sales_monthly_history (Small Text) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Sales Monthly History"
msgstr "Mjesečna Istorija Prodaje"
msgstr "Mjesečna Povijest Prodaje"
#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:153
msgid "Sales Opportunities by Campaign"
@@ -57913,7 +57913,7 @@ msgstr "Transakcije"
#. Label of the transactions_annual_history (Code) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Transactions Annual History"
msgstr "Godišnja Istorija Transakcije"
msgstr "Godišnja Povijest Transakcija"
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:117
msgid "Transactions against the Company already exist! Chart of Accounts can only be imported for a Company with no transactions."

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n"
"POT-Creation-Date: 2026-06-28 10:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-07-01 20:39\n"
"PO-Revision-Date: 2026-07-03 21:32\n"
"Last-Translator: hello@frappe.io\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -5054,7 +5054,7 @@ msgstr "Fel uppstod under uppdatering process"
#: erpnext/stock/reorder_item.py:368
msgid "An error occurred for certain Items while creating Material Requests based on Re-order level. Please rectify these issues :"
msgstr "Fel uppstod för vissa artiklar när Material Begäran skapades baserat på beställning nivå. Vänligen åtgärda dessa problem:"
msgstr "Fel uppstod för vissa artiklar när Material Begäran skapades baserat på återbeställning nivå. Vänligen åtgärda dessa problem:"
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.html:124
msgid "Analysis Chart"
@@ -6451,7 +6451,7 @@ msgstr "Automatiskt Skapad"
#. Request'
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
msgid "Auto Created (Reorder)"
msgstr "Skapas automatiskt (ombeställning)"
msgstr "Skapas automatiskt (återbeställning)"
#. Label of the auto_created_serial_and_batch_bundle (Check) field in DocType
#. 'Stock Ledger Entry'
@@ -6569,7 +6569,7 @@ msgstr "Automatiskt avstämning av Parti i Bank Transaktioner"
#. Label of the reorder_section (Section Break) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Auto re-order"
msgstr "Automatisk Ombeställning"
msgstr "Automatisk Återbeställning"
#. Label of the auto_reconcile_payments (Check) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
@@ -8221,7 +8221,7 @@ msgstr "Parti {0} av Artikel {1} är Inaktiverad."
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json
msgid "Batch-Wise Balance History"
msgstr "Saldo Historik per Parti"
msgstr "Partibaserad Saldo Historik"
#: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:164
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:183
@@ -9814,7 +9814,7 @@ msgstr "Kan inte demontera {0} mot Lager Post {1}. Endast {2} tillgängliga för
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:233
msgid "Cannot enable Item-wise Inventory Account, as there are existing Stock Ledger Entries for the company {0} with Warehouse-wise Inventory Account. Please cancel the stock transactions first and try again."
msgstr "Kan inte aktivera Lager Konto per Lager, eftersom det redan finns befintliga Lager Register Poster för {0} med Lager Konto per Lager. Avbryt lager transaktioner först och försök igen."
msgstr "Kan inte aktivera Artikelbaserad Lager Konto, eftersom det redan finns befintliga Lager Register Poster för {0} med Lagerbaserad Lager Konto. Avbryt lager transaktioner först och försök igen."
#: erpnext/crm/doctype/crm_settings/crm_settings.py:43
msgid "Cannot enable Opportunity creation from Contact Us because the Contact Us form is disabled."
@@ -10213,7 +10213,7 @@ msgstr "Kategori Detaljer"
#: erpnext/assets/dashboard_fixtures.py:93
msgid "Category-wise Asset Value"
msgstr "Tillgång Värde per Kategori"
msgstr "Kategoribaserad Tillgång Värde"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:289
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:140
@@ -15118,7 +15118,7 @@ msgstr "Kund eller Artikel"
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py:93
msgid "Customer required for 'Customerwise Discount'"
msgstr "Kund erfordras för \"Kund Rabatt\""
msgstr "Kund erfordras för \"Kundbaserad Rabatt\""
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:885
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:392
@@ -15171,7 +15171,7 @@ msgstr "Kundens Leverantör"
#. Name of a report
#: erpnext/selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.json
msgid "Customer-wise Item Price"
msgstr "Artikel Pris per Kund"
msgstr "Kundbaserad Artikel Pris"
#: erpnext/crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.py:43
msgid "Customer/Lead Name"
@@ -15206,7 +15206,7 @@ msgstr "Kunder inte valda."
#. Option for the 'Based On' (Select) field in DocType 'Authorization Rule'
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
msgid "Customerwise Discount"
msgstr "Rabatt per Kund"
msgstr "Kundbaserad Rabatt"
#. Name of a DocType
#. Label of the customs_tariff_number (Link) field in DocType 'Item'
@@ -17168,7 +17168,7 @@ msgstr "Dimension Namn"
#. Name of a report
#: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.json
msgid "Dimension-wise Accounts Balance Report"
msgstr "Bokföring Saldo Rapport per Dimension"
msgstr "Dimension baserad Bokföring Saldo Rapport"
#. Label of the dimensions_section (Section Break) field in DocType 'GL Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
@@ -17872,7 +17872,7 @@ msgstr "Utvidga Ej"
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:129
msgid "Do Not Use Batchwise Valuation"
msgstr "Använd inte Parti baserad Värdering"
msgstr "Använd inte Partibaserad Värdering"
#. Label of the do_not_fetch_incoming_rate_from_serial_no (Check) field in
#. DocType 'Stock Reposting Settings'
@@ -18890,7 +18890,7 @@ msgstr "Aktivera Automatisk E-post"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1171
msgid "Enable Auto Re-Order"
msgstr "Aktivera Automatisk Ombeställning"
msgstr "Aktivera Automatisk Återbeställning"
#. Label of the enable_party_matching (Check) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
@@ -18969,7 +18969,7 @@ msgstr "Aktivera Oförenderlig Bokföring"
#. 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Enable Item-wise Inventory Account"
msgstr "Aktivera Lager Konto per Artikel"
msgstr "Aktivera Artikelbaserad Lager Konto"
#. Label of the enable_loyalty_point_program (Check) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
@@ -21056,7 +21056,7 @@ msgstr "Följ Kalender Månader"
#: erpnext/templates/emails/reorder_item.html:1
msgid "Following Material Requests have been raised automatically based on Item's re-order level"
msgstr "Följande Material Begäran skapades automatiskt baserat på Artikel beställning nivå"
msgstr "Följande Material Begäran skapades automatiskt baserat på Artikel återbeställning nivå"
#: erpnext/selling/doctype/customer/mapper.py:173
msgid "Following fields are mandatory to create address:"
@@ -23792,7 +23792,7 @@ msgstr "Om artikel handlas som Noll Värdering Pris i denna post, aktivera 'Till
#. Request Item'
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
msgid "If the reorder check is set at the Group warehouse level, the available quantity becomes the sum of the projected quantities of all its child warehouses."
msgstr "Om ombeställning kontroll är angiven på grupp lager nivå blir tillgänglig kvantitet summa av planerad kvantitet för alla underordnade lager."
msgstr "Om återbeställning kontroll är angiven på grupp lager nivå blir tillgänglig kvantitet summa av planerad kvantitet för alla underordnade lager."
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1286
msgid "If the selected BOM has Operations mentioned in it, the system will fetch all Operations from BOM, these values can be changed."
@@ -24688,7 +24688,7 @@ msgstr "Felaktig Parti Förbrukad"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:602
msgid "Incorrect Check in (group) Warehouse for Reorder"
msgstr "Felaktig vald (grupp) Lager för Ombeställning"
msgstr "Felaktig vald (grupp) Lager för Återbeställning"
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:148
msgid "Incorrect Company"
@@ -27177,7 +27177,7 @@ msgstr "Artikel Grupp inte angiven i Artikel Inställningar för Artikel {0}"
#. Option for the 'Based On' (Select) field in DocType 'Authorization Rule'
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
msgid "Item Group wise Discount"
msgstr "Rabatt per Artikel Grupp"
msgstr "Artikel Grupp baserad Rabatt"
#. Label of the item_groups (Table) field in DocType 'POS Profile'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
@@ -27519,7 +27519,7 @@ msgstr "Artikel Referens"
#: erpnext/stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
msgid "Item Reorder"
msgstr "Artikel Ombeställning"
msgstr "Artikel Återbeställning"
#. Label of the item_row (Data) field in DocType 'Item Wise Tax Detail'
#: erpnext/accounts/doctype/item_wise_tax_detail/item_wise_tax_detail.json
@@ -27730,12 +27730,12 @@ msgstr "Var Används Artikel"
#: erpnext/stock/report/item_wise_consumption/item_wise_consumption.json
#: erpnext/workspace_sidebar/buying.json
msgid "Item Wise Consumption"
msgstr "Artikelvis Förbrukning"
msgstr "Artikelbaserad Förbrukning"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/item_wise_tax_detail/item_wise_tax_detail.json
msgid "Item Wise Tax Detail"
msgstr "Moms Detalj per Artikel"
msgstr "Artikelbaserad Moms Detalj"
#. Label of the item_wise_tax_details (Table) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the item_wise_tax_details (Table) field in DocType 'Purchase
@@ -27759,11 +27759,11 @@ msgstr "Moms Detalj per Artikel"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Item Wise Tax Details"
msgstr "Artikel Moms Detaljer"
msgstr "Artikelbaserade Moms Detaljer"
#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:562
msgid "Item Wise Tax Details do not match with Taxes and Charges at the following rows:"
msgstr "Artikel Moms Detaljer stämmer inte överens med Moms och Avgifter på följande rader:"
msgstr "Artikelbaserade Moms Detaljer stämmer inte med Moms och Avgifter på följande rader:"
#. Label of the section_break_rrrx (Section Break) field in DocType 'Sales
#. Forecast'
@@ -27967,7 +27967,7 @@ msgstr "Artikel {0}: {1} Kvantitet producerad ."
#. Name of a report
#: erpnext/stock/report/item_wise_price_list_rate/item_wise_price_list_rate.json
msgid "Item-wise Price List Rate"
msgstr "Prislista Pris per Artikel"
msgstr "Artikelbaserad Prislista Pris "
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Buying Workspace
@@ -27976,14 +27976,14 @@ msgstr "Prislista Pris per Artikel"
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
#: erpnext/workspace_sidebar/buying.json
msgid "Item-wise Purchase History"
msgstr "Inköp Historik per Artikel"
msgstr "Artikelbaserad Inköp Historik"
#. Name of a report
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.json
#: erpnext/workspace_sidebar/financial_reports.json
msgid "Item-wise Purchase Register"
msgstr "Inköp Register per Artikel"
msgstr "Artikelbaserad Inköp Register"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Selling Workspace
@@ -27992,19 +27992,19 @@ msgstr "Inköp Register per Artikel"
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
#: erpnext/workspace_sidebar/selling.json
msgid "Item-wise Sales History"
msgstr "Försäljning Historik per Artikel"
msgstr "Artikelbaserad Försäljning Historik"
#. Name of a report
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.json
#: erpnext/workspace_sidebar/selling.json
msgid "Item-wise Sales Register"
msgstr "Försäljning Register per Artikel"
msgstr "Artikelbaserad Försäljning Register"
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/workspace_sidebar/financial_reports.json
msgid "Item-wise sales Register"
msgstr "Försäljning Register per Artikel"
msgstr "Artikelbaserad Försäljning Register"
#: erpnext/stock/get_item_details.py:769
msgid "Item/Item Code required to get Item Tax Template."
@@ -28111,7 +28111,7 @@ msgstr "Artikel {0} saknas i Artikel Register."
#. Option for the 'Based On' (Select) field in DocType 'Authorization Rule'
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
msgid "Itemwise Discount"
msgstr "Rabatt per Artikel"
msgstr "Artikelbaserad Rabatt"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Stock Workspace
@@ -28120,7 +28120,7 @@ msgstr "Rabatt per Artikel"
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json
msgid "Itemwise Recommended Reorder Level"
msgstr "Rekommenderad Ombeställning Nivå per Artikel"
msgstr "Artikelbaserad Rekommenderad Återbeställning Nivå"
#. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode'
#: erpnext/stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json
@@ -40686,16 +40686,16 @@ msgstr "Projekt kommer att vara tillgänglig på hemsida till dessa Användare"
#: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json
#: erpnext/workspace_sidebar/projects.json
msgid "Project wise Stock Tracking"
msgstr "Lager Spårning per Projekt"
msgstr "Projektbaserad Lager Spårning"
#. Name of a report
#: erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.json
msgid "Project wise Stock Tracking "
msgstr "Lager Spårning per Projekt"
msgstr "Projektbaserad Lager Spårning "
#: erpnext/controllers/trends.py:457
msgid "Project-wise data is not available for Quotation"
msgstr "Data per Projekt finns inte tillgängligt för Försäljning Offert"
msgstr "Projektbaserad data är inte tillgängligt för Försäljning Offert"
#. Label of the projected_on_hand (Float) field in DocType 'Material Request
#. Item'
@@ -41821,7 +41821,7 @@ msgstr "Kvantitet att Producera"
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:56
msgid "Qty Wise Chart"
msgstr "Kvantitet Diagram"
msgstr "Kvantitetbaserad Diagram"
#. Label of the section_break_6 (Section Break) field in DocType 'Asset
#. Capitalization Service Item'
@@ -42669,7 +42669,7 @@ msgstr "Inköp Offerter är inte tillåtna för {0} på grund av Resultat Kort v
#. Label of the auto_indent (Check) field in DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Raise Material Request when stock reaches re-order level"
msgstr "Skapa Material Begäran när Lager når ombeställning nivå"
msgstr "Skapa Material Begäran när Lager når återbeställning nivå"
#. Label of the complaint_raised_by (Data) field in DocType 'Warranty Claim'
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
@@ -43168,12 +43168,12 @@ msgstr "Återöppna"
#. Label of the warehouse_reorder_level (Float) field in DocType 'Item Reorder'
#: erpnext/stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json
msgid "Re-order Level"
msgstr "Ombeställning Nivå"
msgstr "Återbeställning Nivå"
#. Label of the warehouse_reorder_qty (Float) field in DocType 'Item Reorder'
#: erpnext/stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json
msgid "Re-order Qty"
msgstr "Ombeställning Kvantitet"
msgstr "Återbeställning Kvantitet"
#: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.py:227
msgid "Reached Root"
@@ -44313,18 +44313,18 @@ msgstr "Hyrd"
#: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:64
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:213
msgid "Reorder Level"
msgstr "Ombeställning Nivå"
msgstr "Återbeställning Nivå"
#. Label of the reorder_qty (Float) field in DocType 'Material Request Item'
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:220
msgid "Reorder Qty"
msgstr "Ombeställning Kvantitet"
msgstr "Återbeställning Kvantitet"
#. Label of the reorder_levels (Table) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Reorder level based on Warehouse"
msgstr "Ombeställning Nivå Baserad på Lager"
msgstr "Återbeställning Nivå Baserad på Lager"
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type'
@@ -46411,7 +46411,7 @@ msgstr "Rad #{0}: Välj Underenhet Lager"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:590
msgid "Row #{0}: Please set reorder quantity"
msgstr "Rad # {0}: Ange Ombeställning Kvantitet"
msgstr "Rad #{0}: Ange Återbeställning Kvantitet"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:522
msgid "Row #{0}: Please update deferred revenue/expense account in item row or default account in company master"
@@ -48044,7 +48044,7 @@ msgstr "Säljare Mål"
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
#: erpnext/workspace_sidebar/selling.json
msgid "Sales Person-wise Transaction Summary"
msgstr "Transaktion Översikt per Säljare"
msgstr "Säljarebaserad Transaktion Översikt"
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:50
@@ -49993,7 +49993,7 @@ msgstr "Ange Total Summa till Standard Betalning Metod"
#. 'Territory'
#: erpnext/setup/doctype/territory/territory.json
msgid "Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include seasonality by setting the Distribution."
msgstr "Ange Budget per Artikel Grupp för detta Distrikt. Man kan även inkludera säsongvariationer genom att ange Fördelning."
msgstr "Ange Artikel Grupp baserad Budget för detta Distrikt. Inkludera även säsongvariationer genom att ange Fördelning."
#. Label of the set_landed_cost_based_on_purchase_invoice_rate (Check) field in
#. DocType 'Buying Settings'
@@ -50726,7 +50726,7 @@ msgstr "Visa Kumulativ Belopp"
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:143
msgid "Show Dimension Wise Stock"
msgstr "Visa Lager per Dimension"
msgstr "Visa Dimensionbaserad Lager"
#: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.js:29
msgid "Show Disabled Items"
@@ -50863,7 +50863,7 @@ msgstr "Visa Varianter"
#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:64
msgid "Show Warehouse-wise Stock"
msgstr "Visa Lager Värde per Lager"
msgstr "Visa Lagerbaserad Lager Värde"
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_analysis/bom_stock_analysis.js:26
msgid "Show availability of exploded items"
@@ -55085,7 +55085,7 @@ msgstr "Distrikt Mål"
#. Name of a report
#: erpnext/selling/report/territory_wise_sales/territory_wise_sales.json
msgid "Territory-wise Sales"
msgstr "Försäljning per Distrikt"
msgstr "Distriktbaserad Försäljning"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
@@ -55656,7 +55656,7 @@ msgstr "{0} innehåller Enhet Pris Artiklar."
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:491
msgid "The {0} prefix '{1}' already exists. Please change the Serial No Series, otherwise you will get a Duplicate Entry error."
msgstr "Prefix {0} '{1}' finns redan. Ändra serienummer, annars blir det dubblett post."
msgstr "Prefix {0} '{1}' finns redan. Ändra serie nummer, annars blir det Dubbel Post."
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:572
msgid "The {0} {1} created successfully"
@@ -60435,7 +60435,7 @@ msgstr "Verifikat {0} är övertilldelad av {1}"
#. Name of a report
#: erpnext/accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.json
msgid "Voucher-wise Balance"
msgstr "Saldo per Verifikat"
msgstr "Verifikatbaserad Saldo"
#. Label of the vouchers (Table) field in DocType 'Repost Accounting Ledger'
#. Label of the selected_vouchers_section (Section Break) field in DocType
@@ -60563,7 +60563,7 @@ msgstr "Lager Typ"
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json
msgid "Warehouse Wise Stock Balance"
msgstr "Lager Saldo per Lager"
msgstr "Lagerbaserad Lager Saldo"
#. Label of the warehouse_and_reference (Section Break) field in DocType
#. 'Request for Quotation Item'
@@ -60616,7 +60616,7 @@ msgstr "Lager erfodras för Lager Artikel {0}"
#. Name of a report
#: erpnext/stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.json
msgid "Warehouse wise Item Balance Age and Value"
msgstr "Artikel Saldo Ålder och Värde per Lager"
msgstr "Lagerbaserad Artikel Saldo, Ålder och Värde"
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:95
msgid "Warehouse {0} can not be deleted as quantity exists for Item {1}"
@@ -61926,7 +61926,7 @@ msgstr "Du har inte utfört några avstämningar i denna sessionen ännu."
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1170
msgid "You have to enable auto re-order in Stock Settings to maintain re-order levels."
msgstr "Du måste aktivera automatisk ombeställning i lager inställningar för att behålla ombeställning nivåer."
msgstr "Du måste aktivera automatisk återbeställning i Lager Inställningar för att behålla återbeställning nivåer."
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:272
msgid "You have unsaved changes. Do you want to save the invoice?"
@@ -62020,7 +62020,7 @@ msgstr "Zip Fil"
#: erpnext/stock/reorder_item.py:364
msgid "[Important] [ERPNext] Auto Reorder Errors"
msgstr "[Viktigt] [System] Automatisk Ombeställning Fel"
msgstr "[Viktigt] [System] Automatisk Återbeställning Fel"
#: erpnext/controllers/status_updater.py:306
msgid "`Allow Negative rates for Items`"