mirror of
https://github.com/frappe/erpnext.git
synced 2026-02-16 16:15:02 +00:00
Merge pull request #44411 from frappe/l10n_develop
fix: sync translations from crowdin
This commit is contained in:
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: frappe\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-24 09:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-11-25 10:52\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-11-28 10:55\n"
|
||||
"Last-Translator: info@erpnext.com\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13904,7 +13904,7 @@ msgstr "Delimitador personalizado"
|
||||
#. Variable'
|
||||
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_variable/supplier_scorecard_variable.json
|
||||
msgid "Custom?"
|
||||
msgstr "¿Personalizado?"
|
||||
msgstr "¿Es personalizado? (Solo para esta web)"
|
||||
|
||||
#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Bank Guarantee'
|
||||
#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Coupon Code'
|
||||
@@ -18917,7 +18917,7 @@ msgstr "Garantizar la entrega en función del número de serie producido"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:279
|
||||
msgid "Enter API key in Google Settings."
|
||||
msgstr "Ingrese la clave API en la Configuración de Google."
|
||||
msgstr "Introduzca la clave API en la configuración de Google."
|
||||
|
||||
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.js:91
|
||||
msgid "Enter First and Last name of Employee, based on Which Full Name will be updated. IN transactions, it will be Full Name which will be fetched."
|
||||
@@ -18929,7 +18929,7 @@ msgstr "Introducir manualmente"
|
||||
|
||||
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:279
|
||||
msgid "Enter Serial Nos"
|
||||
msgstr "Ingrese Serial Nro."
|
||||
msgstr "Introduzca los números de serie"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:383
|
||||
msgid "Enter Supplier"
|
||||
@@ -18939,7 +18939,7 @@ msgstr "Introducir Proveedor"
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:318
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:312
|
||||
msgid "Enter Value"
|
||||
msgstr "Ingrese el Valor"
|
||||
msgstr "Introduzca valor"
|
||||
|
||||
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:96
|
||||
msgid "Enter Visit Details"
|
||||
@@ -18959,7 +18959,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:532
|
||||
msgid "Enter amount to be redeemed."
|
||||
msgstr "Ingrese el monto a canjear."
|
||||
msgstr "Introduzca el importe a canjear."
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:929
|
||||
msgid "Enter an Item Code, the name will be auto-filled the same as Item Code on clicking inside the Item Name field."
|
||||
@@ -18967,11 +18967,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:897
|
||||
msgid "Enter customer's email"
|
||||
msgstr "Ingrese el correo electrónico del cliente"
|
||||
msgstr "Introduzca el correo electrónico del cliente"
|
||||
|
||||
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:903
|
||||
msgid "Enter customer's phone number"
|
||||
msgstr "Ingrese el número de teléfono del cliente"
|
||||
msgstr "Introduzca el número de teléfono del cliente"
|
||||
|
||||
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:806
|
||||
msgid "Enter date to scrap asset"
|
||||
@@ -18979,11 +18979,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:355
|
||||
msgid "Enter depreciation details"
|
||||
msgstr "Ingrese detalles de depreciación"
|
||||
msgstr "Introduzca los detalles de la depreciación"
|
||||
|
||||
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:389
|
||||
msgid "Enter discount percentage."
|
||||
msgstr "Ingrese el porcentaje de descuento."
|
||||
msgstr "Introduzca el porcentaje de descuento."
|
||||
|
||||
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:282
|
||||
msgid "Enter each serial no in a new line"
|
||||
@@ -19020,7 +19020,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:416
|
||||
msgid "Enter {0} amount."
|
||||
msgstr "Ingrese {0} monto."
|
||||
msgstr "Introduzca el importe {0}"
|
||||
|
||||
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:22
|
||||
msgid "Entertainment & Leisure"
|
||||
@@ -20823,7 +20823,7 @@ msgstr "Para la línea {0} en {1}. incluir {2} en la tasa del producto, las line
|
||||
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1542
|
||||
msgid "For row {0}: Enter Planned Qty"
|
||||
msgstr "Para la fila {0}: ingrese cantidad planificada"
|
||||
msgstr "Para la fila {0}: Introduzca la cantidad prevista"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:177
|
||||
msgid "For the 'Apply Rule On Other' condition the field {0} is mandatory"
|
||||
@@ -25843,7 +25843,7 @@ msgstr "Fecha de Emisión"
|
||||
|
||||
#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:67
|
||||
msgid "Issuing cannot be done to a location. Please enter employee to issue the Asset {0} to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La emisión no puede realizarse a una ubicación. Por favor, introduzca el empleado para emitir el Activo {0} a"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:563
|
||||
msgid "It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after merging items."
|
||||
@@ -36555,7 +36555,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:551
|
||||
msgid "Please enter <b>Difference Account</b> or set default <b>Stock Adjustment Account</b> for company {0}"
|
||||
msgstr "Ingrese la <b>cuenta de diferencia</b> o configure la <b>cuenta de ajuste de stock</b> predeterminada para la compañía {0}"
|
||||
msgstr "Por favor, introduzca la <b>cuenta de diferencia</b> o establezca la <b>cuenta de ajuste de existencias</b> por defecto para la empresa {0}"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:444
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1055
|
||||
@@ -36580,7 +36580,7 @@ msgstr "Por favor, Introduzca ID de empleado para este vendedor"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:861
|
||||
msgid "Please enter Expense Account"
|
||||
msgstr "Por favor, ingrese la Cuenta de Gastos"
|
||||
msgstr "Introduzca la cuenta de gastos"
|
||||
|
||||
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.js:90
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:87
|
||||
@@ -36589,7 +36589,7 @@ msgstr "Por favor, introduzca el código de artículo para obtener el número de
|
||||
|
||||
#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2415
|
||||
msgid "Please enter Item Code to get batch no"
|
||||
msgstr "Por favor, ingrese el código del producto para obtener el numero de lote"
|
||||
msgstr "Introduzca el código de artículo para obtener el número de lote"
|
||||
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:66
|
||||
msgid "Please enter Item first"
|
||||
@@ -36641,7 +36641,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:217
|
||||
msgid "Please enter Stock Items consumed during the Repair."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Introduzca las existencias consumidas durante la reparación."
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.js:30
|
||||
msgid "Please enter Warehouse and Date"
|
||||
@@ -36678,7 +36678,7 @@ msgstr "Por favor, ingrese el centro de costos principal"
|
||||
|
||||
#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:165
|
||||
msgid "Please enter quantity for item {0}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Por favor, introduzca la cantidad para el artículo {0}"
|
||||
|
||||
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:187
|
||||
msgid "Please enter relieving date."
|
||||
@@ -38320,7 +38320,7 @@ msgstr "Imprimir formularios del IRS 1099"
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
|
||||
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
|
||||
msgid "Print Language"
|
||||
msgstr "Lenguaje de impresión"
|
||||
msgstr "Idioma de impresión"
|
||||
|
||||
#. Label of the preferences (Section Break) field in DocType 'Process Statement
|
||||
#. Of Accounts'
|
||||
@@ -55607,7 +55607,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:78
|
||||
msgid "Transferring cannot be done to an Employee. Please enter location where Asset {0} has to be transferred"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La transferencia no puede realizarse a un empleado. Por favor, introduzca la ubicación a la que debe transferirse el activo {0}"
|
||||
|
||||
#. Label of the transit_section (Section Break) field in DocType 'Warehouse'
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
|
||||
@@ -59358,7 +59358,7 @@ msgstr "¡Su pedido está listo para la entrega!"
|
||||
|
||||
#: erpnext/templates/pages/help.html:52
|
||||
msgid "Your tickets"
|
||||
msgstr "Tus boletos"
|
||||
msgstr "Tus tickets"
|
||||
|
||||
#. Label of the youtube_video_id (Data) field in DocType 'Video'
|
||||
#: erpnext/utilities/doctype/video/video.json
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: frappe\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-24 09:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-11-25 10:53\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-11-28 10:55\n"
|
||||
"Last-Translator: info@erpnext.com\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -9787,7 +9787,7 @@ msgstr "Chain"
|
||||
|
||||
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:592
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "Ändra"
|
||||
msgstr "Växel"
|
||||
|
||||
#. Label of the change_amount (Currency) field in DocType 'POS Invoice'
|
||||
#. Label of the change_amount (Currency) field in DocType 'Sales Invoice'
|
||||
@@ -15787,7 +15787,7 @@ msgstr "Försenad Order Rapport"
|
||||
#: erpnext/projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.json
|
||||
#: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json
|
||||
msgid "Delayed Tasks Summary"
|
||||
msgstr "Försenad Uppgifter Översikt"
|
||||
msgstr "Försenade Uppgifter Översikt"
|
||||
|
||||
#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:215
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
@@ -30900,7 +30900,7 @@ msgstr "Flytta upp i träd..."
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
|
||||
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
|
||||
msgid "Multi Currency"
|
||||
msgstr "Flera Valutor"
|
||||
msgstr "Valuta"
|
||||
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:41
|
||||
msgid "Multi-level BOM Creator"
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: frappe\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-24 09:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-11-27 10:58\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-11-28 10:55\n"
|
||||
"Last-Translator: info@erpnext.com\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -1034,7 +1034,7 @@ msgstr "ACC-PINV-.YYYY.-"
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
|
||||
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
|
||||
msgid "AMC Expiry Date"
|
||||
msgstr "AMC Bitiş Tarihi"
|
||||
msgstr "Bakım Sözleşmesi Bitiş Tarihi"
|
||||
|
||||
#. Option for the 'Source Type' (Select) field in DocType 'Support Search
|
||||
#. Source'
|
||||
@@ -33620,7 +33620,7 @@ msgstr "Çıkış Değeri"
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
|
||||
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
|
||||
msgid "Out of AMC"
|
||||
msgstr "Çıkış AMC"
|
||||
msgstr "Yıllık Bakım Sözleşmesi Bitmiş"
|
||||
|
||||
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset'
|
||||
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
|
||||
@@ -35874,7 +35874,7 @@ msgstr "Dönem Sonu Tarihi"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:69
|
||||
msgid "Period End Date cannot be greater than Fiscal Year End Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dönem Bitiş Tarihi, Mali Yıl Bitiş Tarihinden büyük olamaz"
|
||||
|
||||
#. Label of the period_name (Data) field in DocType 'Accounting Period'
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/accounting_period/accounting_period.json
|
||||
@@ -43019,7 +43019,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:123
|
||||
msgid "Reposting Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yeniden Gönderme İlerlemesi"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:167
|
||||
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:327
|
||||
@@ -43535,7 +43535,7 @@ msgstr "Çözüm Tarihi"
|
||||
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.json
|
||||
#: erpnext/support/doctype/service_level_priority/service_level_priority.json
|
||||
msgid "Resolution Time"
|
||||
msgstr "Çözünürlük Zamanı"
|
||||
msgstr "Çözüm Zamanı"
|
||||
|
||||
#. Label of the resolutions (Table) field in DocType 'Quality Action'
|
||||
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_action/quality_action.json
|
||||
@@ -45827,7 +45827,7 @@ msgstr "Satış Personeli"
|
||||
|
||||
#: erpnext/controllers/selling_controller.py:204
|
||||
msgid "Sales Person <b>{0}</b> is disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Satış Personeli <b>{0}</b> devre dışı bırakıldı."
|
||||
|
||||
#. Name of a report
|
||||
#: erpnext/selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.json
|
||||
@@ -46972,7 +46972,7 @@ msgstr "Ekli Dosyaları Gönder"
|
||||
#. Quotation'
|
||||
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
|
||||
msgid "Send Document Print"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Belgeyi Yazıcıya Gönder"
|
||||
|
||||
#. Label of the send_email (Check) field in DocType 'Request for Quotation
|
||||
#. Supplier'
|
||||
@@ -56134,7 +56134,7 @@ msgstr "Belirtilmemiş Fon Hesabı"
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
|
||||
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
|
||||
msgid "Under AMC"
|
||||
msgstr "AMC altında"
|
||||
msgstr "Yıllık Bakım Sözleşmesi Kapsamında"
|
||||
|
||||
#. Option for the 'Level' (Select) field in DocType 'Employee Education'
|
||||
#: erpnext/setup/doctype/employee_education/employee_education.json
|
||||
@@ -58215,12 +58215,12 @@ msgstr "Garanti"
|
||||
#. No'
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
|
||||
msgid "Warranty / AMC Details"
|
||||
msgstr "Garanti / AMC Detayları"
|
||||
msgstr "Garanti / Bakım Sözleşmesi Detayları"
|
||||
|
||||
#. Label of the warranty_amc_status (Select) field in DocType 'Warranty Claim'
|
||||
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
|
||||
msgid "Warranty / AMC Status"
|
||||
msgstr "Garanti / AMC Durumu"
|
||||
msgstr "Garanti / Bakım Anlaşması Durumu"
|
||||
|
||||
#. Label of a Link in the CRM Workspace
|
||||
#. Name of a DocType
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user