mirror of
https://github.com/frappe/erpnext.git
synced 2026-04-14 12:25:09 +00:00
fix: sync translations from crowdin (#43034)
* fix: Turkish translations * fix: Swedish translations * fix: German translations * fix: Turkish translations * fix: German translations * fix: Turkish translations * fix: Turkish translations * fix: Persian translations * fix: Swedish translations
This commit is contained in:
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: frappe\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-01 09:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-02 17:30\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-05 18:11\n"
|
||||
"Last-Translator: info@erpnext.com\n"
|
||||
"Language-Team: German\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -395,7 +395,7 @@ msgstr ", mit dem Inventar {0}: {1}"
|
||||
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:95
|
||||
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:347
|
||||
msgid "0 - 30 Days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "0 - 30 Tage"
|
||||
|
||||
#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:114
|
||||
msgid "0-30"
|
||||
@@ -468,7 +468,7 @@ msgstr "Alle 3 Jahre"
|
||||
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:96
|
||||
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:348
|
||||
msgid "30 - 60 Days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "30 - 60 Tage"
|
||||
|
||||
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Video Settings'
|
||||
#: utilities/doctype/video_settings/video_settings.json
|
||||
@@ -507,7 +507,7 @@ msgstr "6 Std"
|
||||
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:97
|
||||
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:349
|
||||
msgid "60 - 90 Days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "60 - 90 Tage"
|
||||
|
||||
#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:116
|
||||
msgid "60-90"
|
||||
@@ -520,7 +520,7 @@ msgstr "60-90 Tage"
|
||||
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:98
|
||||
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:350
|
||||
msgid "90 - 120 Days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "90 - 120 Tage"
|
||||
|
||||
#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:117
|
||||
#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:110
|
||||
@@ -776,20 +776,20 @@ msgstr "<pre><h5>Beispiel Nachricht</h5>\n\n"
|
||||
#. Header text in the Stock Workspace
|
||||
#: stock/workspace/stock/stock.json
|
||||
msgid "<span class=\"h4\"><b>Masters & Reports</b></span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<span class=\"h4\"><b>Stammdaten & Berichte</b></span>"
|
||||
|
||||
#. Header text in the Selling Workspace
|
||||
#. Header text in the Stock Workspace
|
||||
#: selling/workspace/selling/selling.json stock/workspace/stock/stock.json
|
||||
msgid "<span class=\"h4\"><b>Quick Access</b></span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<span class=\"h4\"><b>Schnellzugriff</b></span>"
|
||||
|
||||
#. Header text in the Assets Workspace
|
||||
#. Header text in the Quality Workspace
|
||||
#: assets/workspace/assets/assets.json
|
||||
#: quality_management/workspace/quality/quality.json
|
||||
msgid "<span class=\"h4\"><b>Reports & Masters</b></span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<span class=\"h4\"><b>Berichte & Stammdaten</b></span>"
|
||||
|
||||
#. Header text in the Accounting Workspace
|
||||
#. Header text in the Payables Workspace
|
||||
@@ -810,12 +810,12 @@ msgstr ""
|
||||
#: selling/workspace/selling/selling.json setup/workspace/home/home.json
|
||||
#: support/workspace/support/support.json
|
||||
msgid "<span class=\"h4\"><b>Reports & Masters</b></span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<span class=\"h4\"><b>Berichte & Stammdaten</b></span>"
|
||||
|
||||
#. Header text in the Settings Workspace
|
||||
#: setup/workspace/settings/settings.json
|
||||
msgid "<span class=\"h4\"><b>Settings</b></span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<span class=\"h4\"><b>Einstellungen</b></span>"
|
||||
|
||||
#. Header text in the Accounting Workspace
|
||||
#. Header text in the Payables Workspace
|
||||
@@ -824,7 +824,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: accounts/workspace/payables/payables.json
|
||||
#: accounts/workspace/receivables/receivables.json
|
||||
msgid "<span class=\"h4\"><b>Shortcuts</b></span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<span class=\"h4\"><b>Verknüpfungen</b></span>"
|
||||
|
||||
#. Header text in the Settings Workspace
|
||||
#: setup/workspace/settings/settings.json
|
||||
@@ -835,7 +835,13 @@ msgid "<span class=\"h4\"><b>Your Shortcuts\n"
|
||||
"\t\t\n"
|
||||
"\t\t\t\n"
|
||||
"\t\t</b></span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<span class=\"h4\"><b>Ihre Verknüpfungen\n"
|
||||
"\t\t\t\n"
|
||||
"\t\t\n"
|
||||
"\t\t\t\n"
|
||||
"\t\t\n"
|
||||
"\t\t\t\n"
|
||||
"\t\t</b></span>"
|
||||
|
||||
#. Header text in the Assets Workspace
|
||||
#. Header text in the Buying Workspace
|
||||
@@ -852,7 +858,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: quality_management/workspace/quality/quality.json
|
||||
#: setup/workspace/home/home.json support/workspace/support/support.json
|
||||
msgid "<span class=\"h4\"><b>Your Shortcuts</b></span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<span class=\"h4\"><b>Ihre Verknüpfungen</b></span>"
|
||||
|
||||
#. Content of the 'html_19' (HTML) field in DocType 'Inventory Dimension'
|
||||
#: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
|
||||
@@ -1112,7 +1118,7 @@ msgstr "Über"
|
||||
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:99
|
||||
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:351
|
||||
msgid "Above 120 Days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Über 120 Tage"
|
||||
|
||||
#. Name of a role
|
||||
#: setup/doctype/department/department.json
|
||||
@@ -3668,7 +3674,7 @@ msgstr "Alterungsbereich 4"
|
||||
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:87
|
||||
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:339
|
||||
msgid "Ageing Report based on {0} up to {1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alterungsbericht basierend auf {0} bis {1}"
|
||||
|
||||
#. Label of the agenda (Table) field in DocType 'Quality Meeting'
|
||||
#. Label of the agenda (Text Editor) field in DocType 'Quality Meeting Agenda'
|
||||
@@ -4840,7 +4846,7 @@ msgstr "Betrag in der Währung des Kunden"
|
||||
|
||||
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:72
|
||||
msgid "Amount in {0}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Betrag in {0}"
|
||||
|
||||
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1174
|
||||
msgid "Amount {0} {1} against {2} {3}"
|
||||
@@ -7430,7 +7436,7 @@ msgstr "Basis Stundensatz (Unternehmenswährung)"
|
||||
#. Label of the base_rate (Currency) field in DocType 'BOM Creator Item'
|
||||
#: manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
|
||||
msgid "Base Rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Basispreis"
|
||||
|
||||
#. Label of the base_tax_withholding_net_total (Currency) field in DocType
|
||||
#. 'Purchase Invoice'
|
||||
@@ -7442,17 +7448,17 @@ msgstr ""
|
||||
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
|
||||
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
|
||||
msgid "Base Tax Withholding Net Total"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Basis-Steuereinbehalt-Nettosumme"
|
||||
|
||||
#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:239
|
||||
msgid "Base Total"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Basis-Summe"
|
||||
|
||||
#. Label of the base_total_billable_amount (Currency) field in DocType
|
||||
#. 'Timesheet'
|
||||
#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
|
||||
msgid "Base Total Billable Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Basis Gesamter abrechenbarer Betrag"
|
||||
|
||||
#. Label of the base_total_billed_amount (Currency) field in DocType
|
||||
#. 'Timesheet'
|
||||
@@ -7578,7 +7584,7 @@ msgstr "Chargendetails"
|
||||
|
||||
#: stock/doctype/batch/batch.py:193
|
||||
msgid "Batch Expiry Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ablaufdatum der Charge"
|
||||
|
||||
#. Label of the batch_id (Data) field in DocType 'Batch'
|
||||
#: stock/doctype/batch/batch.json
|
||||
@@ -8711,7 +8717,7 @@ msgstr "Preis der Produktbündel basierend auf den Preisen der enthaltenen Artik
|
||||
#. 'Accounts Settings'
|
||||
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
|
||||
msgid "Calculate daily depreciation using total days in depreciation period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tägliche Abschreibung anhand der Gesamttage im Abschreibungszeitraum berechnen"
|
||||
|
||||
#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:53
|
||||
msgid "Calculated Bank Statement balance"
|
||||
@@ -9262,7 +9268,7 @@ msgstr "Artikel mit diesem Barcode kann nicht gefunden werden"
|
||||
|
||||
#: controllers/accounts_controller.py:3124
|
||||
msgid "Cannot find a default warehouse for item {0}. Please set one in the Item Master or in Stock Settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Es wurde kein Standardlager für den Artikel {0} gefunden. Bitte legen Sie eines im Artikelstamm oder in den Lagereinstellungen fest."
|
||||
|
||||
#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:491
|
||||
msgid "Cannot make any transactions until the deletion job is completed"
|
||||
@@ -9430,12 +9436,12 @@ msgstr "Karat"
|
||||
#. Title of an incoterm
|
||||
#: setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:6
|
||||
msgid "Carriage Paid To"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fracht bezahlt bis Bestimmungsort"
|
||||
|
||||
#. Title of an incoterm
|
||||
#: setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:7
|
||||
msgid "Carriage and Insurance Paid to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Frachtfrei versichert bis Bestimmungsort"
|
||||
|
||||
#. Label of the carrier (Data) field in DocType 'Shipment'
|
||||
#: stock/doctype/shipment/shipment.json
|
||||
@@ -9906,7 +9912,7 @@ msgstr "Überprüfungen erforderlich"
|
||||
#. Name of a report
|
||||
#: accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.json
|
||||
msgid "Cheques and Deposits Incorrectly cleared"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Falsch verrechnete Schecks und Einzahlungen"
|
||||
|
||||
#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:50
|
||||
msgid "Cheques and Deposits incorrectly cleared"
|
||||
@@ -12322,7 +12328,7 @@ msgstr "Kosten pro Einheit"
|
||||
#. Title of an incoterm
|
||||
#: setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:8
|
||||
msgid "Cost and Freight"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kosten und Fracht bis Bestimmungshafen"
|
||||
|
||||
#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:378
|
||||
#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:402
|
||||
@@ -12378,7 +12384,7 @@ msgstr "Kosten für das Unternehmen (CTC)"
|
||||
#. Title of an incoterm
|
||||
#: setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:9
|
||||
msgid "Cost, Insurance and Freight"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kosten, Versicherung und Fracht"
|
||||
|
||||
#. Label of the costing (Tab Break) field in DocType 'BOM'
|
||||
#. Label of the currency_detail (Section Break) field in DocType 'BOM Creator'
|
||||
@@ -12953,7 +12959,7 @@ msgstr "Dimensionen erstellen ..."
|
||||
|
||||
#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:92
|
||||
msgid "Creating Journal Entries..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Journaleinträge erstellen..."
|
||||
|
||||
#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js:42
|
||||
msgid "Creating Packing Slip ..."
|
||||
@@ -22701,7 +22707,7 @@ msgstr "Wenn deaktiviert, wird das Feld \"Gerundeter Gesamtbetrag\" in keiner Tr
|
||||
#. List'
|
||||
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
|
||||
msgid "If enabled then system won't apply the pricing rule on the delivery note which will be create from the pick list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Falls aktiviert, wird das System die Preisregel nicht auf den Lieferschein anwenden, der aus der Pickliste erstellt wird"
|
||||
|
||||
#. Description of the 'Pick Manually' (Check) field in DocType 'Pick List'
|
||||
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
|
||||
@@ -24191,7 +24197,7 @@ msgstr "Unternehmensübergreifende Rechnungsreferenz"
|
||||
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
|
||||
#: accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
|
||||
msgid "Inter Company Journal Entry"
|
||||
msgstr "Unternehmensübergreifender Buchungssatz"
|
||||
msgstr "Unternehmensübergreifender Buchungssatz"
|
||||
|
||||
#. Label of the inter_company_journal_entry_reference (Link) field in DocType
|
||||
#. 'Journal Entry'
|
||||
@@ -27018,7 +27024,7 @@ msgstr "Buchungssatz {0} gehört nicht zu Konto {1} oder ist bereits mit einem a
|
||||
|
||||
#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:97
|
||||
msgid "Journal entries have been created"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Journaleinträge wurden erstellt"
|
||||
|
||||
#. Label of the journals_section (Section Break) field in DocType 'Accounts
|
||||
#. Settings'
|
||||
@@ -27826,7 +27832,7 @@ msgstr "Liter"
|
||||
#. Name of a UOM
|
||||
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
|
||||
msgid "Litre-Atmosphere"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Liter-Atmosphäre"
|
||||
|
||||
#. Label of the load_criteria (Button) field in DocType 'Supplier Scorecard'
|
||||
#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
|
||||
@@ -28710,7 +28716,7 @@ msgstr "Die Herstellerteilenummer <b>{0}</b> ist ungültig"
|
||||
#. Description of a DocType
|
||||
#: stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json
|
||||
msgid "Manufacturers used in Items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "In Artikeln verwendete Hersteller"
|
||||
|
||||
#. Name of a Workspace
|
||||
#. Label of the manufacturing_section (Section Break) field in DocType
|
||||
@@ -30772,7 +30778,7 @@ msgstr "Nettogewichtmaßeinheit"
|
||||
|
||||
#: controllers/accounts_controller.py:1290
|
||||
msgid "Net total calculation precision loss"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Präzisionsverlust bei Berechnung der Nettosumme"
|
||||
|
||||
#: accounts/doctype/account/account_tree.js:241
|
||||
msgid "New"
|
||||
@@ -31981,7 +31987,7 @@ msgstr "Nur CSV- und Excel-Dateien können für den Datenimport verwendet werden
|
||||
#. Category'
|
||||
#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json
|
||||
msgid "Only Deduct Tax On Excess Amount "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nur den überschüssigen Betrag versteuern "
|
||||
|
||||
#. Label of the only_include_allocated_payments (Check) field in DocType
|
||||
#. 'Purchase Invoice'
|
||||
@@ -32477,7 +32483,7 @@ msgstr "Arbeitsgangzeit (in Min.)"
|
||||
|
||||
#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:176
|
||||
msgid "Operation Time must be greater than 0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Die Betriebszeit muss größer als 0 sein"
|
||||
|
||||
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1048
|
||||
msgid "Operation Time must be greater than 0 for Operation {0}"
|
||||
@@ -34518,7 +34524,7 @@ msgstr "Saldo des Zahlungsbuchs"
|
||||
#. Name of a DocType
|
||||
#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
|
||||
msgid "Payment Ledger Entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zahlungsbucheintrag"
|
||||
|
||||
#. Label of the payment_limit (Int) field in DocType 'Payment Reconciliation'
|
||||
#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
|
||||
@@ -37644,7 +37650,7 @@ msgstr "Gedruckt auf"
|
||||
|
||||
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:370
|
||||
msgid "Printed on {0}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gedruckt am {0}"
|
||||
|
||||
#. Label of a Card Break in the Settings Workspace
|
||||
#: setup/workspace/settings/settings.json
|
||||
@@ -42461,7 +42467,7 @@ msgstr "Wählen Sie erneut, wenn der ausgewählte Kontakt nach dem Speichern bea
|
||||
|
||||
#: setup/setup_wizard/data/sales_partner_type.txt:7
|
||||
msgid "Reseller"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wiederverkäufer"
|
||||
|
||||
#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.js:39
|
||||
msgid "Resend Payment Email"
|
||||
@@ -42834,7 +42840,7 @@ msgstr "Einzel- und Großhandel"
|
||||
|
||||
#: setup/setup_wizard/data/sales_partner_type.txt:5
|
||||
msgid "Retailer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Einzelhändler"
|
||||
|
||||
#. Label of the retain_sample (Check) field in DocType 'Item'
|
||||
#. Label of the retain_sample (Check) field in DocType 'Purchase Receipt Item'
|
||||
@@ -43597,7 +43603,7 @@ msgstr "Zeile {0}: Es ist nicht erlaubt den Lieferanten zu wechseln, da bereits
|
||||
|
||||
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1021
|
||||
msgid "Row #{0}: Only {1} available to reserve for the Item {2}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zeile #{0}: Nur {1} zur Reservierung für den Artikel {2} verfügbar"
|
||||
|
||||
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:676
|
||||
msgid "Row #{0}: Operation {1} is not completed for {2} qty of finished goods in Work Order {3}. Please update operation status via Job Card {4}."
|
||||
@@ -44192,7 +44198,7 @@ msgstr "Zeile {0}: {2} Artikel {1} existiert nicht in {2} {3}"
|
||||
|
||||
#: controllers/accounts_controller.py:2634
|
||||
msgid "Row {0}: {3} Account {1} does not belong to Company {2}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zeile {0}: {3} Konto {1} gehört nicht zum Unternehmen {2}"
|
||||
|
||||
#: utilities/transaction_base.py:279
|
||||
msgid "Row {1}: Quantity ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable '{2}' in UOM {3}."
|
||||
@@ -44204,7 +44210,7 @@ msgstr "Zeile {}: Asset Naming Series ist für die automatische Erstellung von E
|
||||
|
||||
#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.py:84
|
||||
msgid "Row({0}): Outstanding Amount cannot be greater than actual Outstanding Amount {1} in {2}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zeile({0}): Ausstehender Betrag kann nicht größer sein als der tatsächliche ausstehende Betrag {1} in {2}"
|
||||
|
||||
#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.py:74
|
||||
msgid "Row({0}): {1} is already discounted in {2}"
|
||||
@@ -44222,7 +44228,7 @@ msgstr "Zeilen in {0} entfernt"
|
||||
#. 'Accounts Settings'
|
||||
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
|
||||
msgid "Rows with Same Account heads will be merged on Ledger"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zeilen mit denselben Konten werden im Hauptbuch zusammengefasst"
|
||||
|
||||
#: controllers/accounts_controller.py:2331
|
||||
msgid "Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0}"
|
||||
@@ -46159,11 +46165,11 @@ msgstr "Einstellungen für Serien- und Chargenartikel"
|
||||
#: stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
|
||||
#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
|
||||
msgid "Serial / Batch Bundle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Serien- / Chargenbündel"
|
||||
|
||||
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:374
|
||||
msgid "Serial / Batch Bundle Missing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Serien- / Chargenbündel fehlt"
|
||||
|
||||
#. Label of the serial_no_and_batch_no_tab (Section Break) field in DocType
|
||||
#. 'Serial and Batch Bundle'
|
||||
@@ -47044,13 +47050,13 @@ msgstr "{0} in Firma {1} festlegen"
|
||||
#. 'Subcontracting Receipt'
|
||||
#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
|
||||
msgid "Sets 'Accepted Warehouse' in each row of the Items table."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Legt in jeder Zeile der Artikeltabelle das Annahmelager fest."
|
||||
|
||||
#. Description of the 'Rejected Warehouse' (Link) field in DocType
|
||||
#. 'Subcontracting Receipt'
|
||||
#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
|
||||
msgid "Sets 'Rejected Warehouse' in each row of the Items table."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Legt in jeder Zeile der Artikeltabelle das „Ausschusslager“ fest."
|
||||
|
||||
#. Description of the 'Set Reserve Warehouse' (Link) field in DocType
|
||||
#. 'Subcontracting Order'
|
||||
@@ -48753,7 +48759,7 @@ msgstr "Während der Reparatur verbrauchter Bestand"
|
||||
#. DocType 'Asset Repair'
|
||||
#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
|
||||
msgid "Stock Consumption Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Details zum Lagerverbrauch"
|
||||
|
||||
#. Label of the warehouse_and_reference (Section Break) field in DocType 'POS
|
||||
#. Invoice Item'
|
||||
@@ -48935,7 +48941,7 @@ msgstr "Lagerbewegung"
|
||||
#. Settings'
|
||||
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
|
||||
msgid "Stock Planning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bestandsplanung"
|
||||
|
||||
#. Name of a report
|
||||
#. Label of a Link in the Stock Workspace
|
||||
@@ -51271,7 +51277,7 @@ msgstr "Steuernummer / UstIdNr: "
|
||||
|
||||
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:32
|
||||
msgid "Tax Id: {0}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Steuernr. / UstId: {0}"
|
||||
|
||||
#. Label of a Card Break in the Accounting Workspace
|
||||
#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
|
||||
@@ -51295,7 +51301,7 @@ msgstr "Steuersätze"
|
||||
|
||||
#: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:52
|
||||
msgid "Tax Refunds provided to Tourists under the Tax Refunds for Tourists Scheme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Steuererstattungen für Touristen im Rahmen der Steuererstattungsregelung für Touristen"
|
||||
|
||||
#. Name of a DocType
|
||||
#. Label of a Link in the Accounting Workspace
|
||||
@@ -51978,7 +51984,7 @@ msgstr "Das Treueprogramm ist für das ausgewählte Unternehmen nicht gültig"
|
||||
|
||||
#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:752
|
||||
msgid "The Payment Request {0} is already paid, cannot process payment twice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Die Auszahlungsanforderung {0} ist bereits bezahlt, die Zahlung kann nicht zweimal verarbeitet werden"
|
||||
|
||||
#: accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.py:50
|
||||
msgid "The Payment Term at row {0} is possibly a duplicate."
|
||||
@@ -52126,7 +52132,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:104
|
||||
msgid "The original invoice should be consolidated before or along with the return invoice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Die Originalrechnung sollte vor oder zusammen mit der Erstattungsrechnung konsolidiert werden."
|
||||
|
||||
#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:229
|
||||
msgid "The parent account {0} does not exists in the uploaded template"
|
||||
@@ -53965,7 +53971,7 @@ msgstr "Prognostizierte Gesamtmenge"
|
||||
|
||||
#: buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.py:272
|
||||
msgid "Total Purchase Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gesamtkaufbetrag"
|
||||
|
||||
#. Label of the total_purchase_cost (Currency) field in DocType 'Project'
|
||||
#: projects/doctype/project/project.json
|
||||
@@ -53974,7 +53980,7 @@ msgstr "Einkaufskosten (Eingangsrechnung)"
|
||||
|
||||
#: projects/doctype/project/project.js:139
|
||||
msgid "Total Purchase Cost has been updated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Die Gesamteinkaufskosten wurden aktualisiert"
|
||||
|
||||
#. Label of the total_qty (Float) field in DocType 'Serial and Batch Bundle'
|
||||
#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
|
||||
@@ -54226,7 +54232,7 @@ msgstr "Der prozentuale Gesamtbeitrag sollte 100 betragen"
|
||||
|
||||
#: projects/doctype/project/project_dashboard.html:2
|
||||
msgid "Total hours: {0}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gesamtstunden: {0}"
|
||||
|
||||
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:456
|
||||
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:513
|
||||
@@ -54321,7 +54327,7 @@ msgstr "Service Level Agreement verfolgen"
|
||||
#. Description of a DocType
|
||||
#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.json
|
||||
msgid "Track separate Income and Expense for product verticals or divisions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verfolgen Sie Einnahmen und Ausgaben je Produktbereich oder Abteilung."
|
||||
|
||||
#. Label of the tracking_status (Select) field in DocType 'Shipment'
|
||||
#: stock/doctype/shipment/shipment.json
|
||||
@@ -57056,7 +57062,7 @@ msgstr "Warnung - Zeile {0}: Abgerechnete Stunden sind mehr als tatsächliche St
|
||||
|
||||
#: stock/stock_ledger.py:763
|
||||
msgid "Warning on Negative Stock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Warnung vor negativem Bestand"
|
||||
|
||||
#: accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.py:114
|
||||
msgid "Warning!"
|
||||
@@ -58424,7 +58430,7 @@ msgstr "oder"
|
||||
|
||||
#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.js:50
|
||||
msgid "or its descendants"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "oder seine Nachkommen"
|
||||
|
||||
#: templates/includes/macros.html:207 templates/includes/macros.html:211
|
||||
msgid "out of 5"
|
||||
@@ -58432,15 +58438,15 @@ msgstr "von 5"
|
||||
|
||||
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1160
|
||||
msgid "paid to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "bezahlt an"
|
||||
|
||||
#: public/js/utils.js:390
|
||||
msgid "payments app is not installed. Please install it from {0} or {1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Die Zahlungs-App ist nicht installiert. Bitte installieren Sie sie von {0} oder {1}"
|
||||
|
||||
#: utilities/__init__.py:47
|
||||
msgid "payments app is not installed. Please install it from {} or {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Die Zahlungs-App ist nicht installiert. Bitte installieren Sie sie von {} oder {}"
|
||||
|
||||
#. Description of the 'Electricity Cost' (Currency) field in DocType
|
||||
#. 'Workstation'
|
||||
@@ -58592,7 +58598,7 @@ msgstr "{0} ({1}) darf nicht größer als die geplante Menge ({2}) im Arbeitsauf
|
||||
|
||||
#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:200
|
||||
msgid "{0} - Above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{0} und mehr"
|
||||
|
||||
#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:288
|
||||
msgid "{0} <b>{1}</b> has submitted Assets. Remove Item <b>{2}</b> from table to continue."
|
||||
@@ -58600,7 +58606,7 @@ msgstr "{0} <b>{1}</b> hat Vermögensgegenstände gebucht. Entfernen Sie Artikel
|
||||
|
||||
#: controllers/accounts_controller.py:2007
|
||||
msgid "{0} Account not found against Customer {1}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{0} Konto für Kunde {1} nicht gefunden."
|
||||
|
||||
#: utilities/transaction_base.py:193
|
||||
msgid "{0} Account: {1} ({2}) must be in either customer billing currency: {3} or Company default currency: {4}"
|
||||
@@ -58636,7 +58642,7 @@ msgstr "{0} Probe aufbewahren basiert auf Charge. Bitte aktivieren Sie die Optio
|
||||
|
||||
#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:423
|
||||
msgid "{0} Transaction(s) Reconciled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{0} Transaktion(en) Abgestimmt"
|
||||
|
||||
#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:61
|
||||
msgid "{0} account is not of type {1}"
|
||||
@@ -58747,7 +58753,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:189
|
||||
msgid "{0} is already running for {1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{0} läuft bereits für {1}"
|
||||
|
||||
#: controllers/accounts_controller.py:164
|
||||
msgid "{0} is blocked so this transaction cannot proceed"
|
||||
@@ -58858,7 +58864,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:891
|
||||
msgid "{0} units of Item {1} is not available in any of the warehouses."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{0} Einheiten des Artikels {1} sind in keinem der Lager verfügbar."
|
||||
|
||||
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:883
|
||||
msgid "{0} units of Item {1} is picked in another Pick List."
|
||||
@@ -58883,7 +58889,7 @@ msgstr "{0} Einheiten von {1} benötigt in {2} zum Abschluss dieser Transaktion.
|
||||
|
||||
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:36
|
||||
msgid "{0} until {1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{0} bis {1}"
|
||||
|
||||
#: stock/utils.py:414
|
||||
msgid "{0} valid serial nos for Item {1}"
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: frappe\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-01 09:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-02 17:30\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-07 18:35\n"
|
||||
"Last-Translator: info@erpnext.com\n"
|
||||
"Language-Team: Persian\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -395,7 +395,7 @@ msgstr "، با موجودی {0}: {1}"
|
||||
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:95
|
||||
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:347
|
||||
msgid "0 - 30 Days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "0 - 30 روز"
|
||||
|
||||
#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:114
|
||||
msgid "0-30"
|
||||
@@ -468,7 +468,7 @@ msgstr "3 سالانه"
|
||||
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:96
|
||||
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:348
|
||||
msgid "30 - 60 Days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "30 - 60 روز"
|
||||
|
||||
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Video Settings'
|
||||
#: utilities/doctype/video_settings/video_settings.json
|
||||
@@ -507,7 +507,7 @@ msgstr "6 ساعت"
|
||||
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:97
|
||||
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:349
|
||||
msgid "60 - 90 Days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "60 - 90 روز"
|
||||
|
||||
#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:116
|
||||
msgid "60-90"
|
||||
@@ -520,7 +520,7 @@ msgstr "60-90 روز"
|
||||
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:98
|
||||
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:350
|
||||
msgid "90 - 120 Days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "90 - 120 روز"
|
||||
|
||||
#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:117
|
||||
#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:110
|
||||
@@ -8571,7 +8571,7 @@ msgstr "تنظیمات CRM"
|
||||
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:34
|
||||
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:50
|
||||
msgid "CWIP Account"
|
||||
msgstr "حساب کارهای سرمایهای در دست اجرا"
|
||||
msgstr "حساب «کارهای سرمایهای در دست اجرا»"
|
||||
|
||||
#. Name of a UOM
|
||||
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
|
||||
@@ -29437,7 +29437,7 @@ msgstr "پیام های بیشتر از 160 کاراکتر به چند پیام
|
||||
|
||||
#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:123
|
||||
msgid "Meta Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "متا دیتا"
|
||||
|
||||
#. Name of a UOM
|
||||
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
|
||||
@@ -38535,7 +38535,7 @@ msgstr "فرصت مشتری بالقوه"
|
||||
#. Label of the prospect_owner (Link) field in DocType 'Prospect'
|
||||
#: crm/doctype/prospect/prospect.json
|
||||
msgid "Prospect Owner"
|
||||
msgstr "مالک احتمالی"
|
||||
msgstr "مالک مشتری بالقوه"
|
||||
|
||||
#: crm/doctype/lead/lead.py:311
|
||||
msgid "Prospect {0} already exists"
|
||||
@@ -53275,7 +53275,7 @@ msgstr "تن-نیرو (متریک)"
|
||||
|
||||
#: accounts/report/financial_statements.html:6
|
||||
msgid "Too many columns. Export the report and print it using a spreadsheet application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تعداد ستون ها بسیار زیاد است. گزارش را برونبُرد کنید و آن را با استفاده از یک برنامه صفحه گسترده چاپ کنید."
|
||||
|
||||
#. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace
|
||||
#. Label of the tools (Column Break) field in DocType 'Email Digest'
|
||||
@@ -56723,7 +56723,7 @@ msgstr "خلاصه ظرفیت انبار"
|
||||
|
||||
#: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:78
|
||||
msgid "Warehouse Capacity for Item '{0}' must be greater than the existing stock level of {1} {2}."
|
||||
msgstr "ظرفیت انبار برای مورد \"{0}\" باید بیشتر از سطح موجودی موجود در {1} {2} باشد."
|
||||
msgstr "ظرفیت انبار برای آیتم \"{0}\" باید بیشتر از سطح موجودی موجود در {1} {2} باشد."
|
||||
|
||||
#. Label of the warehouse_contact_info (Section Break) field in DocType
|
||||
#. 'Warehouse'
|
||||
@@ -57946,7 +57946,7 @@ msgstr "همچنین می توانید این لینک را در مرورگر خ
|
||||
|
||||
#: assets/doctype/asset_category/asset_category.py:114
|
||||
msgid "You can also set default CWIP account in Company {}"
|
||||
msgstr "همچنین میتوانید حساب پیشفرض CWIP را در شرکت {} تنظیم کنید."
|
||||
msgstr "همچنین میتوانید حساب پیشفرض «کارهای سرمایهای در دست اجرا» را در شرکت {} تنظیم کنید"
|
||||
|
||||
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:880
|
||||
msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account."
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: frappe\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-01 09:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-02 17:30\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-07 18:35\n"
|
||||
"Last-Translator: info@erpnext.com\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "0-30 Dagar"
|
||||
#. Program'
|
||||
#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
|
||||
msgid "1 Loyalty Points = How much base currency?"
|
||||
msgstr "1 Bonus Poäng = Motsvarande Belopp"
|
||||
msgstr "1 Lojalitet Poäng = Motsvarande Belopp?"
|
||||
|
||||
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Video Settings'
|
||||
#: utilities/doctype/video_settings/video_settings.json
|
||||
@@ -783,7 +783,7 @@ msgstr "<span class=\"h4\"><b>Inställningar & Rapporter</b></span>"
|
||||
#. Header text in the Stock Workspace
|
||||
#: selling/workspace/selling/selling.json stock/workspace/stock/stock.json
|
||||
msgid "<span class=\"h4\"><b>Quick Access</b></span>"
|
||||
msgstr "<span class=\"h4\"><b>Snabb Åtkomst</b></span>"
|
||||
msgstr "<span class=\"h4\"><b>Genvägar</b></span>"
|
||||
|
||||
#. Header text in the Assets Workspace
|
||||
#. Header text in the Quality Workspace
|
||||
@@ -5589,7 +5589,7 @@ msgstr "Tillgång Avskrivning Schema skapades: <br>{0}<br><br> Kontrollera och G
|
||||
#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.json
|
||||
#: assets/workspace/assets/assets.json
|
||||
msgid "Asset Depreciations and Balances"
|
||||
msgstr "Tillgång Avskrivningar och Balans"
|
||||
msgstr "Tillgång Avskrivningar och Saldo"
|
||||
|
||||
#. Label of the asset_details (Section Break) field in DocType 'Serial No'
|
||||
#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
|
||||
@@ -14225,7 +14225,7 @@ msgstr "Kund erfodras"
|
||||
#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:116
|
||||
#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:138
|
||||
msgid "Customer isn't enrolled in any Loyalty Program"
|
||||
msgstr "Kund tillhör inte någon Bonus Program"
|
||||
msgstr "Kund tillhör inte någon Lojalitet Program"
|
||||
|
||||
#. Label of the customer_or_item (Select) field in DocType 'Authorization Rule'
|
||||
#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
|
||||
@@ -17292,7 +17292,7 @@ msgstr "Domän Inställningar"
|
||||
#. Invoice'
|
||||
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
|
||||
msgid "Don't Create Loyalty Points"
|
||||
msgstr "Skapa inte Bonus Poäng"
|
||||
msgstr "Skapa inte Lojalitet Poäng"
|
||||
|
||||
#. Label of the dont_reserve_sales_order_qty_on_sales_return (Check) field in
|
||||
#. DocType 'Selling Settings'
|
||||
@@ -20398,7 +20398,7 @@ msgstr "För t.ex. 2012, 2012-13"
|
||||
#. 'Loyalty Program Collection'
|
||||
#: accounts/doctype/loyalty_program_collection/loyalty_program_collection.json
|
||||
msgid "For how much spent = 1 Loyalty Point"
|
||||
msgstr "Hur mycket spenderad = 1 Bonus Poäng"
|
||||
msgstr "För hur mycket du spenderat = 1 Lojalitet Poäng"
|
||||
|
||||
#. Description of the 'Supplier' (Link) field in DocType 'Request for
|
||||
#. Quotation'
|
||||
@@ -22443,7 +22443,7 @@ msgstr "Helg Dagar"
|
||||
#. Name of a Workspace
|
||||
#: setup/workspace/home/home.json
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Hem"
|
||||
msgstr "Start"
|
||||
|
||||
#. Name of a UOM
|
||||
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
|
||||
@@ -22630,7 +22630,7 @@ msgstr "Om <b>Aktiverad</b> - Avstämning sker på <b>Förskott Betalning datum<
|
||||
|
||||
#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js:14
|
||||
msgid "If Auto Opt In is checked, then the customers will be automatically linked with the concerned Loyalty Program (on save)"
|
||||
msgstr "Om automatiskt registrering är markerat kommer kunderna automatiskt att länkas till berörd bonus program (vid spara)"
|
||||
msgstr "Om automatiskt registrering är vald kommer kunderna automatiskt att länkas till rätt Lojalitet Program (vid spara)"
|
||||
|
||||
#. Description of the 'Cost Center' (Link) field in DocType 'Journal Entry
|
||||
#. Account'
|
||||
@@ -22888,7 +22888,7 @@ msgstr "Om vald uppdateras Stycklista Kostnad automatiskt baserat på Grund Pris
|
||||
|
||||
#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js:14
|
||||
msgid "If unlimited expiry for the Loyalty Points, keep the Expiry Duration empty or 0."
|
||||
msgstr "Om bonuspoäng inte har giltig tid, lämna giltighets tid tom eller 0."
|
||||
msgstr "Om lojalitet poäng inte ska ha giltig tid, lämna giltighets tid tom eller 0."
|
||||
|
||||
#. Description of the 'Is Rejected Warehouse' (Check) field in DocType
|
||||
#. 'Warehouse'
|
||||
@@ -27542,7 +27542,7 @@ msgstr "Register Sammanslagning Konton"
|
||||
#. Label of a Card Break in the Financial Reports Workspace
|
||||
#: accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json
|
||||
msgid "Ledgers"
|
||||
msgstr "Bokföring Register"
|
||||
msgstr "Register"
|
||||
|
||||
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Driver'
|
||||
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Employee'
|
||||
@@ -28030,19 +28030,19 @@ msgstr "Lägre Intäkt"
|
||||
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
|
||||
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
|
||||
msgid "Loyalty Amount"
|
||||
msgstr "Bonus Belopp"
|
||||
msgstr "Lojalitet Belopp"
|
||||
|
||||
#. Name of a DocType
|
||||
#. Label of a Link in the Selling Workspace
|
||||
#: accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json
|
||||
#: selling/workspace/selling/selling.json
|
||||
msgid "Loyalty Point Entry"
|
||||
msgstr "Bonus Poäng Post"
|
||||
msgstr "Lojalitet Poäng Post"
|
||||
|
||||
#. Name of a DocType
|
||||
#: accounts/doctype/loyalty_point_entry_redemption/loyalty_point_entry_redemption.json
|
||||
msgid "Loyalty Point Entry Redemption"
|
||||
msgstr "Bonus Resultat Post Inlösen"
|
||||
msgstr "Lojalitet Poäng Post Inlösen"
|
||||
|
||||
#. Label of the loyalty_points (Int) field in DocType 'Loyalty Point Entry'
|
||||
#. Label of the loyalty_points (Int) field in DocType 'POS Invoice'
|
||||
@@ -28067,7 +28067,7 @@ msgstr "Bonus Poäng"
|
||||
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
|
||||
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
|
||||
msgid "Loyalty Points Redemption"
|
||||
msgstr "Bonus Poäng Inlösen"
|
||||
msgstr "Lojalitet Poäng Inlösen"
|
||||
|
||||
#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js:8
|
||||
msgid "Loyalty Points will be calculated from the spent done (via the Sales Invoice), based on collection factor mentioned."
|
||||
@@ -28075,7 +28075,7 @@ msgstr "Bonuspoäng kommer att beräknas från spenderad belopp (via försäljni
|
||||
|
||||
#: public/js/utils.js:109
|
||||
msgid "Loyalty Points: {0}"
|
||||
msgstr "Bonus Poäng: {0}"
|
||||
msgstr "Lojalitet Poäng: {0}"
|
||||
|
||||
#. Label of the loyalty_program (Link) field in DocType 'Loyalty Point Entry'
|
||||
#. Name of a DocType
|
||||
@@ -28097,17 +28097,17 @@ msgstr "Bonus Program"
|
||||
#. Name of a DocType
|
||||
#: accounts/doctype/loyalty_program_collection/loyalty_program_collection.json
|
||||
msgid "Loyalty Program Collection"
|
||||
msgstr "Bonus Program Insamling"
|
||||
msgstr "Lojalitet Program Insamling"
|
||||
|
||||
#. Label of the loyalty_program_help (HTML) field in DocType 'Loyalty Program'
|
||||
#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
|
||||
msgid "Loyalty Program Help"
|
||||
msgstr "Bonus Program Hjälp"
|
||||
msgstr "Lojalitet Program Hjälp"
|
||||
|
||||
#. Label of the loyalty_program_name (Data) field in DocType 'Loyalty Program'
|
||||
#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
|
||||
msgid "Loyalty Program Name"
|
||||
msgstr "Bonus Program Namn"
|
||||
msgstr "Lojalitet Program Namn"
|
||||
|
||||
#. Label of the loyalty_program_tier (Data) field in DocType 'Loyalty Point
|
||||
#. Entry'
|
||||
@@ -28115,7 +28115,7 @@ msgstr "Bonus Program Namn"
|
||||
#: accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json
|
||||
#: selling/doctype/customer/customer.json
|
||||
msgid "Loyalty Program Tier"
|
||||
msgstr "Bonus Program Nivå"
|
||||
msgstr "Lojalitet Program Nivå"
|
||||
|
||||
#. Label of the loyalty_program_type (Select) field in DocType 'Loyalty
|
||||
#. Program'
|
||||
@@ -28539,7 +28539,7 @@ msgstr "Erfodrad Fält"
|
||||
#. Detail'
|
||||
#: accounts/doctype/accounting_dimension_detail/accounting_dimension_detail.json
|
||||
msgid "Mandatory For Balance Sheet"
|
||||
msgstr "Erfodrad för Balans Rapport"
|
||||
msgstr "Erfordrad för Balans Rapport"
|
||||
|
||||
#. Label of the mandatory_for_pl (Check) field in DocType 'Accounting Dimension
|
||||
#. Detail'
|
||||
@@ -30303,7 +30303,7 @@ msgstr "Fler Nivå Stycklista Generator"
|
||||
|
||||
#: selling/doctype/customer/customer.py:380
|
||||
msgid "Multiple Loyalty Programs found for Customer {}. Please select manually."
|
||||
msgstr "Flera Bonus Program hittades för Kund {}. Välj manuellt."
|
||||
msgstr "Flera Lojalitet Program hittades för Kund {}. Välj manuellt."
|
||||
|
||||
#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:339
|
||||
msgid "Multiple Price Rules exists with same criteria, please resolve conflict by assigning priority. Price Rules: {0}"
|
||||
@@ -31957,7 +31957,7 @@ msgstr "När Arbetsorder är Stängd kan den inte återupptas."
|
||||
|
||||
#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js:16
|
||||
msgid "One customer can be part of only single Loyalty Program."
|
||||
msgstr "Kund kan tillhöra endast en Bonus Program"
|
||||
msgstr "En kund kan endast ingå i ett enda Lojalitet Program."
|
||||
|
||||
#: manufacturing/dashboard_fixtures.py:228
|
||||
msgid "Ongoing Job Cards"
|
||||
@@ -34286,7 +34286,7 @@ msgstr "Pausad"
|
||||
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
|
||||
#: templates/pages/order.html:43
|
||||
msgid "Pay"
|
||||
msgstr "Betala "
|
||||
msgstr "Utbetalning"
|
||||
|
||||
#. Label of the pay_to_recd_from (Data) field in DocType 'Journal Entry'
|
||||
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
|
||||
@@ -34316,7 +34316,7 @@ msgstr "Betalning Konto"
|
||||
#: accounts/workspace/payables/payables.json
|
||||
#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
|
||||
msgid "Payables"
|
||||
msgstr "Betalningar"
|
||||
msgstr "Skulder"
|
||||
|
||||
#. Label of the payer_settings (Column Break) field in DocType 'Cheque Print
|
||||
#. Template'
|
||||
@@ -38211,14 +38211,14 @@ msgstr "Årets Resultat"
|
||||
#. Label of a Card Break in the Financial Reports Workspace
|
||||
#: accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json
|
||||
msgid "Profitability"
|
||||
msgstr "Lönsamhet"
|
||||
msgstr "Resultat"
|
||||
|
||||
#. Name of a report
|
||||
#. Label of a Link in the Financial Reports Workspace
|
||||
#: accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.json
|
||||
#: accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json
|
||||
msgid "Profitability Analysis"
|
||||
msgstr "Lönsamhet Analys"
|
||||
msgstr "Resultat Analys"
|
||||
|
||||
#. Label of the progress_section (Section Break) field in DocType 'BOM Update
|
||||
#. Log'
|
||||
@@ -40976,7 +40976,7 @@ msgstr "Fordringar"
|
||||
#. Option for the 'Payment Type' (Select) field in DocType 'Payment Entry'
|
||||
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
|
||||
msgid "Receive"
|
||||
msgstr "Ta Emot"
|
||||
msgstr "Inbetalning"
|
||||
|
||||
#. Option for the 'Quote Status' (Select) field in DocType 'Request for
|
||||
#. Quotation Supplier'
|
||||
@@ -41254,7 +41254,7 @@ msgstr "Lös in Mot"
|
||||
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
|
||||
#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:525
|
||||
msgid "Redeem Loyalty Points"
|
||||
msgstr "Lös in Bonus Poäng"
|
||||
msgstr "Lös in Lojalitet Poäng"
|
||||
|
||||
#. Label of the redeemed_points (Int) field in DocType 'Loyalty Point Entry
|
||||
#. Redemption'
|
||||
@@ -45755,7 +45755,7 @@ msgstr "Välj Jobb Ansvarig Adress"
|
||||
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1091
|
||||
#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:920
|
||||
msgid "Select Loyalty Program"
|
||||
msgstr "Välj Bonus Program"
|
||||
msgstr "Välj Lojalitet Program"
|
||||
|
||||
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:366
|
||||
msgid "Select Possible Supplier"
|
||||
@@ -51987,7 +51987,7 @@ msgstr "Bokföring Register Poster kommer att behandlas i bakgrunden, det kan ta
|
||||
|
||||
#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:159
|
||||
msgid "The Loyalty Program isn't valid for the selected company"
|
||||
msgstr "Bonus Program är inte giltigt för vald Bolag"
|
||||
msgstr "Lojalitet Program är inte giltigt för vald Bolag"
|
||||
|
||||
#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:752
|
||||
msgid "The Payment Request {0} is already paid, cannot process payment twice"
|
||||
@@ -56315,7 +56315,7 @@ msgstr "Via Kund Portal"
|
||||
#. Valuation'
|
||||
#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
|
||||
msgid "Via Landed Cost Voucher"
|
||||
msgstr "Vil Landad Kostnad Verifikat"
|
||||
msgstr "Genom Landad Kostnad Verifikat"
|
||||
|
||||
#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:31
|
||||
msgid "Vice President"
|
||||
@@ -58104,7 +58104,7 @@ msgstr "Du kan inte göra några ändringar i Jobbkort eftersom Arbetsorder är
|
||||
|
||||
#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:172
|
||||
msgid "You can't redeem Loyalty Points having more value than the Rounded Total."
|
||||
msgstr "Du kan inte lösa in bonus poäng som har mer värde än avrundad belopp."
|
||||
msgstr "Det går inte att lösa in Lojalitet Poäng som har mer värde än Avrundad Belopp."
|
||||
|
||||
#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:620
|
||||
msgid "You cannot change the rate if BOM is mentioned against any Item."
|
||||
@@ -58160,7 +58160,7 @@ msgstr "Du har inte behörighet att {} artikel i {}."
|
||||
|
||||
#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:167
|
||||
msgid "You don't have enough Loyalty Points to redeem"
|
||||
msgstr "Du har inte tillräckligt med bonus poäng för att lösa in"
|
||||
msgstr "Det finns inte tillräckligt med Lojalitet Poäng för att lösa in"
|
||||
|
||||
#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:499
|
||||
msgid "You don't have enough points to redeem."
|
||||
@@ -59193,7 +59193,7 @@ msgstr "{} Att Fakturera"
|
||||
|
||||
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1763
|
||||
msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}"
|
||||
msgstr "{} kan inte annulleras eftersom intjänade Bonus Poäng har lösts in. Först annullera {} Nummer {}"
|
||||
msgstr "{} kan inte annulleras eftersom intjänade Lojalitet Poäng har lösts in. Först annullera {} Nummer {}"
|
||||
|
||||
#: controllers/buying_controller.py:198
|
||||
msgid "{} has submitted assets linked to it. You need to cancel the assets to create purchase return."
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: frappe\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-01 09:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-02 17:30\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-06 18:11\n"
|
||||
"Last-Translator: info@erpnext.com\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -3454,11 +3454,11 @@ msgstr "Reklamcılık"
|
||||
|
||||
#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:2
|
||||
msgid "Advertising"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reklamcılık"
|
||||
|
||||
#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:3
|
||||
msgid "Aerospace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Havacılık ve Uzay"
|
||||
|
||||
#. Label of the affected_transactions (Code) field in DocType 'Repost Item
|
||||
#. Valuation'
|
||||
@@ -3730,7 +3730,7 @@ msgstr "Bir grup Ürünü başka bir Ürün altında birleştirin. Bu, paketlenm
|
||||
|
||||
#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:4
|
||||
msgid "Agriculture"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tarım"
|
||||
|
||||
#. Name of a role
|
||||
#: assets/doctype/location/location.json
|
||||
@@ -4109,7 +4109,7 @@ msgstr "İadelere İzin Ver"
|
||||
#. DocType 'Stock Settings'
|
||||
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
|
||||
msgid "Allow Internal Transfers at Arm's Length Price"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "İç Transferlerde Piyasa Fiyatına İzin Ver"
|
||||
|
||||
#. Label of the allow_multiple_items (Check) field in DocType 'Buying Settings'
|
||||
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
|
||||
@@ -6337,7 +6337,7 @@ msgstr "Otomatik Tekrarlama Detayı"
|
||||
#. Settings'
|
||||
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
|
||||
msgid "Auto Reserve Serial and Batch Nos"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seri ve Parti Numaralarını Otomatik Rezerve Et"
|
||||
|
||||
#. Label of the auto_reserve_stock_for_sales_order_on_purchase (Check) field in
|
||||
#. DocType 'Stock Settings'
|
||||
@@ -9431,7 +9431,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. Name of a UOM
|
||||
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
|
||||
msgid "Carat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Karat"
|
||||
|
||||
#. Title of an incoterm
|
||||
#: setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:6
|
||||
@@ -9446,7 +9446,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. Label of the carrier (Data) field in DocType 'Shipment'
|
||||
#: stock/doctype/shipment/shipment.json
|
||||
msgid "Carrier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Taşıyıcı"
|
||||
|
||||
#. Label of the carrier_service (Data) field in DocType 'Shipment'
|
||||
#: stock/doctype/shipment/shipment.json
|
||||
@@ -12880,7 +12880,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. Label of the create_user (Button) field in DocType 'Employee'
|
||||
#: setup/doctype/employee/employee.json utilities/activation.py:116
|
||||
msgid "Create User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kullanıcı Oluştur"
|
||||
|
||||
#. Label of the create_user_permission (Check) field in DocType 'Employee'
|
||||
#: setup/doctype/employee/employee.json
|
||||
@@ -13323,7 +13323,7 @@ msgstr "Kümülatif İşlem Eşiği"
|
||||
#. Name of a UOM
|
||||
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
|
||||
msgid "Cup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fincan"
|
||||
|
||||
#. Label of the account_currency (Link) field in DocType 'Account'
|
||||
#. Label of the currency (Link) field in DocType 'Bank Transaction'
|
||||
@@ -16968,11 +16968,11 @@ msgstr "Genel Muhasebe Defteri ile Ödeme Defteri Arasındaki Uyuşmazlık"
|
||||
#: utilities/doctype/video/video.json
|
||||
#: utilities/report/youtube_interactions/youtube_interactions.py:27
|
||||
msgid "Dislikes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Beğenilmeyenler"
|
||||
|
||||
#: setup/doctype/company/company.py:370
|
||||
msgid "Dispatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sevkiyat"
|
||||
|
||||
#. Label of the dispatch_address (Text Editor) field in DocType 'Sales Invoice'
|
||||
#. Label of the dispatch_address (Text Editor) field in DocType 'Sales Order'
|
||||
@@ -17101,7 +17101,7 @@ msgstr "Dağıtım İsmi"
|
||||
#: setup/setup_wizard/data/sales_partner_type.txt:2
|
||||
#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:223
|
||||
msgid "Distributor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Distribütör"
|
||||
|
||||
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:104
|
||||
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:152
|
||||
@@ -17116,7 +17116,7 @@ msgstr "Boşanmış"
|
||||
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Lead'
|
||||
#: crm/doctype/lead/lead.json crm/report/lead_details/lead_details.js:41
|
||||
msgid "Do Not Contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "İletişime Geçmeyin"
|
||||
|
||||
#. Label of the do_not_explode (Check) field in DocType 'BOM Creator Item'
|
||||
#. Label of the do_not_explode (Check) field in DocType 'BOM Item'
|
||||
@@ -17157,11 +17157,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: assets/doctype/asset/asset.js:809
|
||||
msgid "Do you really want to restore this scrapped asset?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gerçekten bu hurdaya ayrılmış varlığı geri getirmek istiyor musunuz?"
|
||||
|
||||
#: assets/doctype/asset/asset.js:797
|
||||
msgid "Do you really want to scrap this asset?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bu varlığı hurdaya ayırmak istiyor musunuz?"
|
||||
|
||||
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.js:44
|
||||
msgid "Do you still want to enable negative inventory?"
|
||||
@@ -17173,7 +17173,7 @@ msgstr "Seçilen {0} öğesini temizlemek istiyor musunuz?"
|
||||
|
||||
#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:156
|
||||
msgid "Do you want to notify all the customers by email?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tüm müşterilere e-posta yoluyla bildirim göndermek ister misiniz?"
|
||||
|
||||
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:221
|
||||
msgid "Do you want to submit the material request"
|
||||
@@ -17201,7 +17201,7 @@ msgstr "DocType'lar 'Hariç Tutulan Doküman Türleri' tablosuna manuel olarak e
|
||||
|
||||
#: templates/pages/search_help.py:22
|
||||
msgid "Docs Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Belgeleri Ara"
|
||||
|
||||
#. Label of the document_type (Link) field in DocType 'Repost Allowed Types'
|
||||
#: accounts/doctype/repost_allowed_types/repost_allowed_types.json
|
||||
@@ -17889,7 +17889,7 @@ msgstr "İş İstasyonu veya İş İstasyonu Türü zorunludur"
|
||||
|
||||
#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:48
|
||||
msgid "Either location or employee must be required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konum veya personel gerekli olmalıdır"
|
||||
|
||||
#: setup/doctype/territory/territory.py:40
|
||||
msgid "Either target qty or target amount is mandatory"
|
||||
@@ -18251,7 +18251,7 @@ msgstr "Personel kendisini rapor edemez."
|
||||
|
||||
#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:73
|
||||
msgid "Employee is required while issuing Asset {0}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Varlık {0} verilirken personel seçimi gerekli"
|
||||
|
||||
#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:123
|
||||
msgid "Employee {0} does not belongs to the company {1}"
|
||||
@@ -19872,7 +19872,7 @@ msgstr "Mali Yıl Başlangıcı"
|
||||
#. 'Accounts Settings'
|
||||
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
|
||||
msgid "Financial reports will be generated using GL Entry doctypes (should be enabled if Period Closing Voucher is not posted for all years sequentially or missing) "
|
||||
msgstr "Mali raporlar GL Giriş belge türleri kullanılarak oluşturulacaktır (Dönem Kapanış Fişinin tüm yıllar boyunca sırayla kaydedilmemesi veya eksik olması durumunda etkinleştirilmelidir)"
|
||||
msgstr "Mali raporlar Genel Muhasebe Girişi belge türleri kullanılarak oluşturulacaktır (Dönem Kapanış Fişinin tüm sene boyunca sırayla kaydedilmemesi veya eksik olması durumunda etkinleştirilmelidir)"
|
||||
|
||||
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:720
|
||||
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:735
|
||||
@@ -19994,17 +19994,17 @@ msgstr ""
|
||||
#. Label of the fg_item (Link) field in DocType 'BOM Creator Item'
|
||||
#: manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
|
||||
msgid "Finished Goods Item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bitmiş Ürün"
|
||||
|
||||
#. Label of the finished_good_qty (Float) field in DocType 'BOM Operation'
|
||||
#: manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
|
||||
msgid "Finished Goods Qty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bitmiş Ürün Miktarı"
|
||||
|
||||
#. Label of the fg_reference_id (Data) field in DocType 'BOM Creator Item'
|
||||
#: manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
|
||||
msgid "Finished Goods Reference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bitmiş Ürün Referansı"
|
||||
|
||||
#: manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.py:106
|
||||
msgid "Finished Goods Value"
|
||||
@@ -21483,7 +21483,7 @@ msgstr "Açık Malzeme Talepleri Öğeleri Alındı"
|
||||
|
||||
#: public/js/controllers/buying.js:498
|
||||
msgid "Get Items from Product Bundle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ürün Paketindeki Ürünleri Getir"
|
||||
|
||||
#. Label of the get_latest_query (Data) field in DocType 'Support Settings'
|
||||
#: support/doctype/support_settings/support_settings.json
|
||||
@@ -21866,7 +21866,7 @@ msgstr "Karşılama Mesajı"
|
||||
#. Label of the greeting_subtitle (Data) field in DocType 'Support Settings'
|
||||
#: support/doctype/support_settings/support_settings.json
|
||||
msgid "Greeting Subtitle"
|
||||
msgstr "Selamlama Altyazısı"
|
||||
msgstr "Selamlama Alt Başlığı"
|
||||
|
||||
#. Label of the greeting_title (Data) field in DocType 'Support Settings'
|
||||
#: support/doctype/support_settings/support_settings.json
|
||||
@@ -21975,7 +21975,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:132
|
||||
msgid "Group By Supplier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tedarikçiye Göre Gruplandır"
|
||||
|
||||
#: setup/doctype/sales_person/sales_person_tree.js:14
|
||||
msgid "Group Node"
|
||||
@@ -22069,7 +22069,7 @@ msgstr "Aynı öğeleri gruplandır"
|
||||
|
||||
#: stock/doctype/item/item_dashboard.py:18
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gruplar"
|
||||
|
||||
#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.js:14
|
||||
#: accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.js:14
|
||||
@@ -22098,7 +22098,7 @@ msgstr "İnsan Kaynakları Müdürü"
|
||||
#: setup/doctype/designation/designation.json setup/doctype/driver/driver.json
|
||||
#: setup/doctype/employee/employee.json
|
||||
msgid "HR User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "İnsan Kaynakları Kullanıcısı"
|
||||
|
||||
#. Option for the 'Periodicity' (Select) field in DocType 'Maintenance Schedule
|
||||
#. Item'
|
||||
@@ -22126,11 +22126,11 @@ msgstr "6 Aylık"
|
||||
#. Name of a UOM
|
||||
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
|
||||
msgid "Hand"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Karış"
|
||||
|
||||
#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:211
|
||||
msgid "Hardware"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Donanım"
|
||||
|
||||
#. Label of the has_alternative_item (Check) field in DocType 'Quotation Item'
|
||||
#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
|
||||
@@ -22244,29 +22244,29 @@ msgstr "Isı Haritası"
|
||||
#. Name of a UOM
|
||||
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
|
||||
msgid "Hectare"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hektar"
|
||||
|
||||
#. Name of a UOM
|
||||
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
|
||||
msgid "Hectogram/Litre"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hektogram/Litre"
|
||||
|
||||
#. Name of a UOM
|
||||
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
|
||||
msgid "Hectometer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hektometre"
|
||||
|
||||
#. Name of a UOM
|
||||
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
|
||||
msgid "Hectopascal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hektopaskal"
|
||||
|
||||
#. Label of the height (Int) field in DocType 'Shipment Parcel'
|
||||
#. Label of the height (Int) field in DocType 'Shipment Parcel Template'
|
||||
#: stock/doctype/shipment_parcel/shipment_parcel.json
|
||||
#: stock/doctype/shipment_parcel_template/shipment_parcel_template.json
|
||||
msgid "Height (cm)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yükseklik (cm)"
|
||||
|
||||
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:404
|
||||
msgid "Hello,"
|
||||
@@ -22289,7 +22289,7 @@ msgstr "Yardım Makaleleri"
|
||||
|
||||
#: templates/pages/search_help.py:14
|
||||
msgid "Help Results for"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yardım Sonuçları"
|
||||
|
||||
#. Label of the help_section (Section Break) field in DocType 'Loyalty Program'
|
||||
#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
|
||||
@@ -22313,7 +22313,7 @@ msgstr "Yukarıda bahsedilen başarısız amortisman girişleri için hata kayı
|
||||
|
||||
#: stock/stock_ledger.py:1787
|
||||
msgid "Here are the options to proceed:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "İşleme devam etmek için seçenekleriniz:"
|
||||
|
||||
#. Description of the 'Family Background' (Small Text) field in DocType
|
||||
#. 'Employee'
|
||||
@@ -22374,7 +22374,7 @@ msgstr "Kullanılamayan Öğeleri Gizle"
|
||||
#: projects/doctype/project/project.json projects/doctype/task/task.json
|
||||
#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:275
|
||||
msgid "High"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yüksek"
|
||||
|
||||
#. Description of the 'Priority' (Select) field in DocType 'Pricing Rule'
|
||||
#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
|
||||
@@ -22756,7 +22756,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. field in DocType 'Stock Settings'
|
||||
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
|
||||
msgid "If enabled, the item rate won't adjust to the valuation rate during internal transfers, but accounting will still use the valuation rate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "İç transferler sırasında ürün fiyatı, değerleme oranına göre ayarlanmaz ancak muhasebe işlemleri yine de değerleme oranını kullanır."
|
||||
|
||||
#. Description of the 'Ignore Available Stock' (Check) field in DocType
|
||||
#. 'Production Plan'
|
||||
@@ -22794,7 +22794,7 @@ msgstr "Aynı türden birden fazla paket varsa (baskı için)"
|
||||
|
||||
#: stock/stock_ledger.py:1797
|
||||
msgid "If not, you can Cancel / Submit this entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aksi takdirde, bu girişi İptal Edebilir veya Gönderebilirsiniz"
|
||||
|
||||
#. Description of the 'Free Item Rate' (Currency) field in DocType 'Pricing
|
||||
#. Rule'
|
||||
@@ -23267,11 +23267,11 @@ msgstr "Google E-Tablolar'dan içe aktar"
|
||||
|
||||
#: stock/doctype/item_price/item_price.js:29
|
||||
msgid "Import in Bulk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Toplu İçe Aktarma"
|
||||
|
||||
#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py:410
|
||||
msgid "Importing Items and UOMs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ürünler ve Ürün Ağaçları İçe Aktarılıyor"
|
||||
|
||||
#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py:407
|
||||
msgid "Importing Parties and Addresses"
|
||||
@@ -23596,7 +23596,7 @@ msgstr "Varsayılan FD Varlıklarını Dahil Et"
|
||||
#: accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.js:30
|
||||
#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:104
|
||||
msgid "Include Default FB Entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Varsayılan Defter Girişlerini Dahil Et"
|
||||
|
||||
#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:55
|
||||
msgid "Include Disabled"
|
||||
@@ -24094,7 +24094,7 @@ msgstr "Ön Ayarlar Yükleniyor"
|
||||
#. Label of the instruction (Small Text) field in DocType 'BOM Creator Item'
|
||||
#: manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
|
||||
msgid "Instruction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Talimat"
|
||||
|
||||
#. Label of the instructions (Text) field in DocType 'Delivery Note'
|
||||
#. Label of the instructions (Small Text) field in DocType 'Purchase Receipt'
|
||||
@@ -24524,11 +24524,11 @@ msgstr "Envanter"
|
||||
#. Name of a DocType
|
||||
#: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
|
||||
msgid "Inventory Dimension"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Envanter Boyutu"
|
||||
|
||||
#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:161
|
||||
msgid "Inventory Dimension Negative Stock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Envanter Boyutu Negatif Stok"
|
||||
|
||||
#. Label of the inventory_settings_section (Section Break) field in DocType
|
||||
#. 'Item'
|
||||
@@ -25499,7 +25499,7 @@ msgstr "Ürün 5"
|
||||
#: stock/doctype/item_alternative/item_alternative.json
|
||||
#: stock/workspace/stock/stock.json
|
||||
msgid "Item Alternative"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ürün Alternatifi"
|
||||
|
||||
#. Option for the 'Variant Based On' (Select) field in DocType 'Item'
|
||||
#. Name of a DocType
|
||||
@@ -27714,7 +27714,7 @@ msgstr "Beğeniler"
|
||||
|
||||
#: controllers/status_updater.py:361
|
||||
msgid "Limit Crossed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Limit Aşıldı"
|
||||
|
||||
#. Label of the limit_reposting_timeslot (Check) field in DocType 'Stock
|
||||
#. Reposting Settings'
|
||||
@@ -27755,7 +27755,7 @@ msgstr "Bağlantı Seçenekleri"
|
||||
|
||||
#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:15
|
||||
msgid "Link a new bank account"
|
||||
msgstr "Yeni bir banka hesabı bağlayın"
|
||||
msgstr "Yeni Banka Hesabı Bağla"
|
||||
|
||||
#. Description of the 'Sub Procedure' (Link) field in DocType 'Quality
|
||||
#. Procedure Process'
|
||||
@@ -29775,7 +29775,7 @@ msgstr "Minimum Sipariş Miktarı"
|
||||
#. Reconciliation'
|
||||
#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
|
||||
msgid "Minimum Payment Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Minimum Ödeme Tutarı"
|
||||
|
||||
#: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:97
|
||||
msgid "Minimum Qty"
|
||||
@@ -30342,7 +30342,7 @@ msgstr "Müzik"
|
||||
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:137
|
||||
#: utilities/transaction_base.py:284
|
||||
msgid "Must be Whole Number"
|
||||
msgstr "Tam Sayı Olmalı"
|
||||
msgstr "Tam Sayı"
|
||||
|
||||
#. Description of the 'Import from Google Sheets' (Data) field in DocType 'Bank
|
||||
#. Statement Import'
|
||||
@@ -33344,7 +33344,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. Name of a DocType
|
||||
#: accounts/doctype/pos_payment_method/pos_payment_method.json
|
||||
msgid "POS Payment Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "POS Ödeme Yöntemi"
|
||||
|
||||
#. Label of the pos_profile (Link) field in DocType 'POS Closing Entry'
|
||||
#. Label of the pos_profile (Link) field in DocType 'POS Invoice'
|
||||
@@ -35438,7 +35438,7 @@ msgstr "Ekose Erişim Simgesi"
|
||||
#. Label of the plaid_client_id (Data) field in DocType 'Plaid Settings'
|
||||
#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.json
|
||||
msgid "Plaid Client ID"
|
||||
msgstr "Plaid Client ID"
|
||||
msgstr "Plaid Client Kimliği"
|
||||
|
||||
#. Label of the plaid_env (Select) field in DocType 'Plaid Settings'
|
||||
#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.json
|
||||
@@ -35852,7 +35852,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: setup/doctype/sales_person/sales_person_tree.js:9
|
||||
msgid "Please enter Employee Id of this sales person"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lütfen bu satış elemanının Personel Kimliğini girin"
|
||||
|
||||
#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:853
|
||||
msgid "Please enter Expense Account"
|
||||
@@ -36172,7 +36172,7 @@ msgstr "Lütfen önce Stok Ayarlarında Numune Saklama Deposunu seçin"
|
||||
|
||||
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:321
|
||||
msgid "Please select Serial/Batch Nos to reserve or change Reservation Based On to Qty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lütfen rezerve etmek için Seri/Parti Numaralarını seçin veya Rezervasyonu Miktara Göre Değiştirin."
|
||||
|
||||
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:230
|
||||
msgid "Please select Start Date and End Date for Item {0}"
|
||||
@@ -37064,7 +37064,7 @@ msgstr "İş Deneyimi"
|
||||
|
||||
#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:162
|
||||
msgid "Previous Year is not closed, please close it first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Önceki Mali Yıl henüz kapatılmamış, önce bu işlemi tamamlayın"
|
||||
|
||||
#. Option for the 'Price or Product Discount' (Select) field in DocType
|
||||
#. 'Pricing Rule'
|
||||
@@ -37638,7 +37638,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js:75
|
||||
msgid "Print settings updated in respective print format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yazdırma ayarları ilgili yazdırma biçiminde güncellendi"
|
||||
|
||||
#: setup/install.py:115
|
||||
msgid "Print taxes with zero amount"
|
||||
@@ -39436,7 +39436,7 @@ msgstr "BOMa göre Mik"
|
||||
#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:165
|
||||
#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:89
|
||||
msgid "Qty Change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Miktar Değişimi"
|
||||
|
||||
#. Label of the qty_consumed_per_unit (Float) field in DocType 'BOM Explosion
|
||||
#. Item'
|
||||
@@ -40002,7 +40002,7 @@ msgstr "Miktar gereklidir"
|
||||
|
||||
#: stock/dashboard/item_dashboard.js:281
|
||||
msgid "Quantity must be greater than zero, and less or equal to {0}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Miktar sıfırdan büyük ve {0} değerine eşit veya daha az olmalıdır"
|
||||
|
||||
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:847
|
||||
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:182
|
||||
@@ -45201,7 +45201,7 @@ msgstr "Numune Saklama Deposu"
|
||||
#: public/js/controllers/transaction.js:2240
|
||||
#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
|
||||
msgid "Sample Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Numune Boyutu"
|
||||
|
||||
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3017
|
||||
msgid "Sample quantity {0} cannot be more than received quantity {1}"
|
||||
@@ -45688,7 +45688,7 @@ msgstr "Doğum Tarihini Seçin. Bu, Çalışanların yaşını doğrulayacak ve
|
||||
|
||||
#: setup/doctype/employee/employee.js:110
|
||||
msgid "Select Date of joining. It will have impact on the first salary calculation, Leave allocation on pro-rata bases."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "İşe başlama tarihini seçin. Bu, ilk maaş hesaplaması ve izin tahsisi üzerinde orantılı bir etkiye sahip olacaktır."
|
||||
|
||||
#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:114
|
||||
#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:145
|
||||
@@ -45947,7 +45947,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: www/book_appointment/index.html:43
|
||||
msgid "Selected date is"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seçilen Tarih"
|
||||
|
||||
#: public/js/bulk_transaction_processing.js:34
|
||||
msgid "Selected document must be in submitted state"
|
||||
@@ -46036,7 +46036,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:57
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gönder"
|
||||
|
||||
#. Label of the send_after_days (Int) field in DocType 'Campaign Email
|
||||
#. Schedule'
|
||||
@@ -46119,7 +46119,7 @@ msgstr "Gönderen"
|
||||
|
||||
#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.js:44
|
||||
msgid "Sending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gönderiliyor"
|
||||
|
||||
#. Label of the sent (Check) field in DocType 'Project Update'
|
||||
#: projects/doctype/project_update/project_update.json
|
||||
@@ -46404,7 +46404,7 @@ msgstr "Seri Numarası Serisi"
|
||||
#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
|
||||
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
|
||||
msgid "Serial and Batch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seri No ve Parti"
|
||||
|
||||
#. Label of the serial_and_batch_bundle (Link) field in DocType 'POS Invoice
|
||||
#. Item'
|
||||
@@ -46497,7 +46497,7 @@ msgstr "Seri ve Parti Numaraları"
|
||||
#. DocType 'Stock Settings'
|
||||
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
|
||||
msgid "Serial and Batch Nos will be auto-reserved based on <b>Pick Serial / Batch Based On</b>"
|
||||
msgstr "Seri ve Parti Numaraları, <b>Seri / Parti Bazında Seçim</b> temelinde otomatik olarak rezerve edilecektir."
|
||||
msgstr "Seri ve Parti Numaraları, <b>Seri/Parti Seçimine Göre</b> otomatik olarak rezerve edilecektir"
|
||||
|
||||
#. Label of the serial_and_batch_reservation_section (Section Break) field in
|
||||
#. DocType 'Stock Reservation Entry'
|
||||
@@ -46506,7 +46506,7 @@ msgstr "Seri ve Parti Numaraları, <b>Seri / Parti Bazında Seçim</b> temelinde
|
||||
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
|
||||
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
|
||||
msgid "Serial and Batch Reservation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seri No ve Parti Rezervasyonu"
|
||||
|
||||
#. Name of a report
|
||||
#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.json
|
||||
@@ -47708,7 +47708,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:94
|
||||
#: accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.js:85
|
||||
msgid "Show zero values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sıfır değerlerini göster"
|
||||
|
||||
#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.js:35
|
||||
msgid "Show {0}"
|
||||
@@ -48090,7 +48090,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: assets/doctype/asset/asset.js:552 stock/doctype/batch/batch.js:75
|
||||
#: stock/doctype/batch/batch.js:167 support/doctype/issue/issue.js:112
|
||||
msgid "Split"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ayır"
|
||||
|
||||
#: assets/doctype/asset/asset.js:135 assets/doctype/asset/asset.js:536
|
||||
msgid "Split Asset"
|
||||
@@ -48169,7 +48169,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: accounts/print_format/sales_invoice_return/sales_invoice_return.html:52
|
||||
#: templates/print_formats/includes/items.html:8
|
||||
msgid "Sr"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sayın"
|
||||
|
||||
#. Label of the stage (Data) field in DocType 'Prospect Opportunity'
|
||||
#: crm/doctype/prospect_opportunity/prospect_opportunity.json
|
||||
@@ -48309,7 +48309,7 @@ msgstr "İçe Aktarmayı Başlat"
|
||||
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:133
|
||||
#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:124
|
||||
msgid "Start Job"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "İşi Başlat"
|
||||
|
||||
#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:72
|
||||
msgid "Start Merge"
|
||||
@@ -48341,7 +48341,7 @@ msgstr "{0} için Başlangıç Saati Bitiş Saatinden büyük veya eşit olamaz.
|
||||
#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:81
|
||||
#: public/js/financial_statements.js:208
|
||||
msgid "Start Year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Başlangıç Yılı"
|
||||
|
||||
#: accounts/report/financial_statements.py:122
|
||||
msgid "Start Year and End Year are mandatory"
|
||||
@@ -48722,7 +48722,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py:34
|
||||
msgid "Stock Available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mevcut Stok"
|
||||
|
||||
#. Label of the stock_balance (Button) field in DocType 'Quotation Item'
|
||||
#. Name of a report
|
||||
@@ -48734,7 +48734,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: stock/report/warehouse_wise_stock_balance/warehouse_wise_stock_balance.py:107
|
||||
#: stock/workspace/stock/stock.json
|
||||
msgid "Stock Balance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stok Bakiyesi"
|
||||
|
||||
#: stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.js:15
|
||||
msgid "Stock Balance Report"
|
||||
@@ -48786,7 +48786,7 @@ msgstr "Stok Girişleri İş Emri için zaten oluşturuldu {0}: {1}"
|
||||
#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
|
||||
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json stock/workspace/stock/stock.json
|
||||
msgid "Stock Entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stok Hareketi"
|
||||
|
||||
#. Label of the outgoing_stock_entry (Link) field in DocType 'Stock Entry'
|
||||
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
|
||||
@@ -48801,14 +48801,14 @@ msgstr "Stok Girişi Alt Ürünü"
|
||||
#. Name of a DocType
|
||||
#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
|
||||
msgid "Stock Entry Detail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stok Hareketleri Detayı"
|
||||
|
||||
#. Label of the stock_entry_type (Link) field in DocType 'Stock Entry'
|
||||
#. Name of a DocType
|
||||
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
|
||||
#: stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
|
||||
msgid "Stock Entry Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stok Hareket Türü"
|
||||
|
||||
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1243
|
||||
msgid "Stock Entry has been already created against this Pick List"
|
||||
@@ -49098,7 +49098,7 @@ msgstr "Stok Ayarları"
|
||||
#: manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.json
|
||||
#: stock/page/stock_balance/stock_balance.js:4 stock/workspace/stock/stock.json
|
||||
msgid "Stock Summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stok Özeti"
|
||||
|
||||
#. Label of a Card Break in the Stock Workspace
|
||||
#: stock/workspace/stock/stock.json
|
||||
@@ -49271,7 +49271,7 @@ msgstr "Stok Değeri"
|
||||
#. Name of a report
|
||||
#: stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.json
|
||||
msgid "Stock and Account Value Comparison"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stok ve Hesap Değeri Karşılaştırması"
|
||||
|
||||
#. Label of the stock_tab (Tab Break) field in DocType 'Company'
|
||||
#: setup/doctype/company/company.json
|
||||
@@ -49320,7 +49320,7 @@ msgstr "Belirtilen günlerden daha eski olan stok işlemleri değiştirilemez."
|
||||
#. field in DocType 'Stock Settings'
|
||||
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
|
||||
msgid "Stock will be reserved on submission of <b>Purchase Receipt</b> created against Material Request for Sales Order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Satış Siparişi için oluşturulan Malzeme Talebine karşı oluşturulan <b>Satın Alma İrsaliyesi</b> onaylandığında stok rezerve edilecektir."
|
||||
|
||||
#: stock/utils.py:560
|
||||
msgid "Stock/Accounts can not be frozen as processing of backdated entries is going on. Please try again later."
|
||||
@@ -49364,7 +49364,7 @@ msgstr "Durdur"
|
||||
#: manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
|
||||
#: manufacturing/report/downtime_analysis/downtime_analysis.py:94
|
||||
msgid "Stop Reason"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Duruş Nedeni"
|
||||
|
||||
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Supplier Quotation'
|
||||
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Work Order'
|
||||
@@ -49400,7 +49400,7 @@ msgstr "Doğrusal Yöntem"
|
||||
|
||||
#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:65
|
||||
msgid "Sub Assemblies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alt Montajlar"
|
||||
|
||||
#. Label of the raw_materials_tab (Tab Break) field in DocType 'BOM Creator'
|
||||
#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
|
||||
@@ -49432,7 +49432,7 @@ msgstr "Alt Montaj Deposu"
|
||||
#. Name of a DocType
|
||||
#: manufacturing/doctype/sub_operation/sub_operation.json
|
||||
msgid "Sub Operation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alt Operasyon"
|
||||
|
||||
#. Label of the sub_operations (Table) field in DocType 'Job Card'
|
||||
#. Label of the section_break_21 (Tab Break) field in DocType 'Job Card'
|
||||
@@ -49531,7 +49531,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
|
||||
#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
|
||||
msgid "Subcontracting Order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alt Yüklenici Siparişi"
|
||||
|
||||
#. Description of the 'Auto Create Subcontracting Order' (Check) field in
|
||||
#. DocType 'Buying Settings'
|
||||
@@ -51667,7 +51667,7 @@ msgstr "Şablon Uyarıları"
|
||||
|
||||
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js:29
|
||||
msgid "Temporarily on Hold"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geçici Olarak Beklemede"
|
||||
|
||||
#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
|
||||
#: accounts/doctype/account/account.json
|
||||
@@ -51678,7 +51678,7 @@ msgstr "Geçici"
|
||||
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:39
|
||||
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:54
|
||||
msgid "Temporary Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geçici Hesaplar"
|
||||
|
||||
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:39
|
||||
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:55
|
||||
@@ -54303,7 +54303,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:93
|
||||
#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
|
||||
msgid "Track Operations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Operasyonları Takip Et"
|
||||
|
||||
#. Label of the track_semi_finished_goods (Check) field in DocType 'BOM'
|
||||
#. Label of the track_semi_finished_goods (Check) field in DocType 'BOM
|
||||
@@ -55745,7 +55745,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: setup/doctype/employee/employee.py:196
|
||||
msgid "User {0} is disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kullanıcı {0} devre dışı bırakıldı"
|
||||
|
||||
#: setup/doctype/employee/employee.py:249
|
||||
msgid "User {0}: Removed Employee Self Service role as there is no mapped employee."
|
||||
@@ -56150,7 +56150,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:121
|
||||
msgid "Values Changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Değişen Değerler"
|
||||
|
||||
#. Name of a UOM
|
||||
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
|
||||
@@ -56218,7 +56218,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:287 manufacturing/doctype/bom/bom.js:349
|
||||
msgid "Variant Item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Varyant Ürün"
|
||||
|
||||
#: stock/doctype/item/item.py:859
|
||||
msgid "Variant Items"
|
||||
@@ -57511,7 +57511,7 @@ msgstr "Devam Ediyor"
|
||||
#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:382
|
||||
#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:612
|
||||
msgid "Work In Progress Warehouse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Devam Eden İş Deposu"
|
||||
|
||||
#. Option for the 'Transfer Material Against' (Select) field in DocType 'BOM'
|
||||
#. Label of the work_order (Link) field in DocType 'Job Card'
|
||||
@@ -57596,7 +57596,7 @@ msgstr "İş Emri Özeti"
|
||||
|
||||
#: stock/doctype/material_request/material_request.py:794
|
||||
msgid "Work Order cannot be created for following reason: <br> {0}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aşağıdaki nedenden dolayı İş Emri oluşturulamıyor: <br> {0}"
|
||||
|
||||
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:979
|
||||
msgid "Work Order cannot be raised against a Item Template"
|
||||
@@ -57609,7 +57609,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:843
|
||||
msgid "Work Order not created"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "İş Emri oluşturulmadı"
|
||||
|
||||
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:668
|
||||
msgid "Work Order {0}: Job Card not found for the operation {1}"
|
||||
@@ -59127,7 +59127,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:366
|
||||
msgid "{}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{}"
|
||||
|
||||
#. Count format of shortcut in the Stock Workspace
|
||||
#: stock/workspace/stock/stock.json
|
||||
@@ -59206,5 +59206,5 @@ msgstr "{} {} zaten başka bir {} ile bağlantılı"
|
||||
|
||||
#: accounts/doctype/party_link/party_link.py:40
|
||||
msgid "{} {} is already linked with {} {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{} {} zaten {} {} ile bağlantılı"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user