Merge pull request #53309 from frappe/l10n_develop

This commit is contained in:
diptanilsaha
2026-03-14 02:39:06 +05:30
committed by GitHub
5 changed files with 475 additions and 469 deletions

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-08 09:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-03-09 16:58\n"
"PO-Revision-Date: 2026-03-13 17:37\n"
"Last-Translator: hello@frappe.io\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazilian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -8071,7 +8071,7 @@ msgstr ""
#. Accounts'
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
msgid "Body"
msgstr ""
msgstr "Corpo"
#. Label of the body_text (Text Editor) field in DocType 'Dunning'
#. Label of the body_text (Text Editor) field in DocType 'Dunning Letter Text'
@@ -20211,12 +20211,12 @@ msgstr ""
#: erpnext/telephony/doctype/incoming_call_handling_schedule/incoming_call_handling_schedule.json
#: erpnext/templates/pages/timelog_info.html:31
msgid "From Time"
msgstr "Do Horário"
msgstr "Horário Inicial"
#. Label of the from_time (Time) field in DocType 'Appointment Booking Slots'
#: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_slots/appointment_booking_slots.json
msgid "From Time "
msgstr ""
msgstr "Horário Inicial "
#: erpnext/accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.py:67
msgid "From Time Should Be Less Than To Time"
@@ -21640,7 +21640,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:338
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:989
msgid "Hold"
msgstr "Segurar"
msgstr "Pendente"
#. Label of the sb_14 (Section Break) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the on_hold (Check) field in DocType 'Purchase Invoice'
@@ -31134,7 +31134,7 @@ msgstr ""
#. Label of the scheduled_confirmation_date (Date) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Offer Date"
msgstr ""
msgstr "Data da Oferta"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:56
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:92
@@ -34887,7 +34887,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.json
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:946
msgid "Phone Number"
msgstr "Número de telefone"
msgstr "Número de Telefone"
#. Name of a DocType
#. Label of the pick_list (Link) field in DocType 'Stock Entry'
@@ -37311,7 +37311,7 @@ msgstr ""
#. Request'
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
msgid "Printing Details"
msgstr ""
msgstr "Detalhes de Impressão"
#. Label of the printing_settings_section (Section Break) field in DocType
#. 'Dunning'
@@ -41176,7 +41176,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.py:200
msgid "Rejected "
msgstr ""
msgstr "Rejeitado "
#. Label of the rejected_qty (Float) field in DocType 'Purchase Invoice Item'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
@@ -53071,7 +53071,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/telephony/doctype/incoming_call_handling_schedule/incoming_call_handling_schedule.json
#: erpnext/templates/pages/timelog_info.html:34
msgid "To Time"
msgstr "Até o Horário"
msgstr "Horário Final"
#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.py:108
msgid "To Time cannot be before from date"
@@ -58264,7 +58264,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/templates/includes/macros.html:202
msgid "ratings"
msgstr ""
msgstr "avaliações"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1245
msgid "received from"

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-08 09:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-03-09 16:57\n"
"PO-Revision-Date: 2026-03-10 17:36\n"
"Last-Translator: hello@frappe.io\n"
"Language-Team: Serbian (Cyrillic)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1973,7 +1973,7 @@ msgstr "Рачуноводствени мастер подаци"
#. Title of the Module Onboarding 'Accounting Onboarding'
#: erpnext/accounts/module_onboarding/accounting_onboarding/accounting_onboarding.json
msgid "Accounting Onboarding"
msgstr ""
msgstr "Увод у рачуноводство"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Invoicing Workspace
@@ -5891,7 +5891,7 @@ msgstr "Имовина"
#. Title of the Module Onboarding 'Asset Onboarding'
#: erpnext/assets/module_onboarding/asset_onboarding/asset_onboarding.json
msgid "Assets Setup"
msgstr ""
msgstr "Поставке имовине"
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1048
msgid "Assets not created for {item_code}. You will have to create asset manually."
@@ -6322,7 +6322,7 @@ msgstr "Аутоматски креирај нову шаржу"
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Automatically Fetch Payment Terms from Order/Quotation"
msgstr ""
msgstr "Аутоматски преузми услове плаћања из поруџбине / понуде"
#. Label of the automatically_process_deferred_accounting_entry (Check) field
#. in DocType 'Accounts Settings'
@@ -8649,7 +8649,7 @@ msgstr "Подешавање набавке"
#. Title of the Module Onboarding 'Buying Onboarding'
#: erpnext/buying/module_onboarding/buying_onboarding/buying_onboarding.json
msgid "Buying Setup"
msgstr ""
msgstr "Поставке набавке"
#. Label of the buying_and_selling_tab (Tab Break) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
@@ -9229,7 +9229,7 @@ msgstr "Није могуће обрисати виртуелни DocType: {0}.
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:132
msgid "Cannot disable Serial and Batch No for Item, as there are existing records for serial / batch."
msgstr ""
msgstr "Није могуће онемогућити број серије и шарже за ставку јер већ постоје записи за серију / шаржу."
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:560
msgid "Cannot disable perpetual inventory, as there are existing Stock Ledger Entries for the company {0}. Please cancel the stock transactions first and try again."
@@ -9250,7 +9250,7 @@ msgstr "Не може се обезбедити испорука по броју
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.js:111
msgid "Cannot fetch selected rows for submitted Payment Request"
msgstr ""
msgstr "Није могуће преузети изабране редове за потврђен захтев за наплату"
#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:62
msgid "Cannot find Item or Warehouse with this Barcode"
@@ -9345,7 +9345,7 @@ msgstr "Брисање не може да започне. Друго бриса
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3930
msgid "Cannot update rate as item {0} is already ordered or purchased against this quotation"
msgstr ""
msgstr "Није могуће ажурирати цену јер је ставка {0} већ поручена или набављена по овој понуди"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1939
msgid "Cannot {0} from {1} without any negative outstanding invoice"
@@ -11281,7 +11281,7 @@ msgstr "Услови ће бити примењени на све изабран
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Review Chart of Accounts'
#: erpnext/accounts/onboarding_step/chart_of_accounts/chart_of_accounts.json
msgid "Configure Chart of Accounts"
msgstr ""
msgstr "Подеси контни оквир"
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:56
msgid "Configure Product Assembly"
@@ -12416,26 +12416,26 @@ msgstr "Потражује"
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Asset Category'
#: erpnext/assets/onboarding_step/create_asset_category/create_asset_category.json
msgid "Create Asset Category"
msgstr ""
msgstr "Креирај категорију имовине"
#. Title of an Onboarding Step
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Asset Item'
#: erpnext/assets/onboarding_step/create_asset_item/create_asset_item.json
msgid "Create Asset Item"
msgstr ""
msgstr "Креирај ставку имовине"
#. Title of an Onboarding Step
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Asset Location'
#: erpnext/assets/onboarding_step/create_asset_location/create_asset_location.json
msgid "Create Asset Location"
msgstr ""
msgstr "Креирај локацију имовине"
#. Title of an Onboarding Step
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Bill of Materials'
#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/create_bill_of_materials/create_bill_of_materials.json
#: erpnext/subcontracting/onboarding_step/create_bill_of_materials/create_bill_of_materials.json
msgid "Create Bill of Materials"
msgstr ""
msgstr "Креирај саставницу"
#. Label of the create_chart_of_accounts_based_on (Select) field in DocType
#. 'Company'
@@ -12447,7 +12447,7 @@ msgstr "Креирај контни оквир на основу"
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Customer'
#: erpnext/selling/onboarding_step/create_customer/create_customer.json
msgid "Create Customer"
msgstr ""
msgstr "Креирај купца"
#. Title of an Onboarding Step
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Delivery Note'
@@ -12476,17 +12476,17 @@ msgstr "Креирај записе о запосленим лицима."
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Existing Asset'
#: erpnext/assets/onboarding_step/create_existing_asset/create_existing_asset.json
msgid "Create Existing Asset"
msgstr ""
msgstr "Креирај постојећу имовину"
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Finished Goods'
#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/create_finished_goods/create_finished_goods.json
msgid "Create Finished Good"
msgstr ""
msgstr "Креирај готов производ"
#. Title of an Onboarding Step
#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/create_finished_goods/create_finished_goods.json
msgid "Create Finished Goods"
msgstr ""
msgstr "Креирај готове производе"
#. Label of the is_grouped_asset (Check) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
@@ -12507,7 +12507,7 @@ msgstr "Креирај фактуру"
#: erpnext/selling/onboarding_step/create_item/create_item.json
#: erpnext/stock/onboarding_step/create_item/create_item.json
msgid "Create Item"
msgstr ""
msgstr "Креирај ставку"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:206
msgid "Create Job Card"
@@ -12574,12 +12574,12 @@ msgstr "Креирај новог потенцијалног клијента"
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Operations'
#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/create_operations/create_operations.json
msgid "Create Operation"
msgstr ""
msgstr "Креирај операцију"
#. Title of an Onboarding Step
#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/create_operations/create_operations.json
msgid "Create Operations"
msgstr ""
msgstr "Креирај операције"
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.js:161
msgid "Create Opportunity"
@@ -12602,7 +12602,7 @@ msgstr "Креирај унос уплате за консолидоване ф
#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:513
msgid "Create Payment Request"
msgstr ""
msgstr "Креирај захтев за наплату"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:766
msgid "Create Pick List"
@@ -12616,7 +12616,7 @@ msgstr "Креирај формат штампе"
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Project'
#: erpnext/projects/onboarding_step/create_project/create_project.json
msgid "Create Project"
msgstr ""
msgstr "Креирај пројекат"
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead_list.js:8
msgid "Create Prospect"
@@ -12626,7 +12626,7 @@ msgstr "Креирај потенцијалног проспекта"
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Purchase Invoice'
#: erpnext/buying/onboarding_step/create_purchase_invoice/create_purchase_invoice.json
msgid "Create Purchase Invoice"
msgstr ""
msgstr "Креирај улазну фактуру"
#. Title of an Onboarding Step
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Purchase Order'
@@ -12644,7 +12644,7 @@ msgstr "Креирај набавне поруџбине"
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Purchase Receipt'
#: erpnext/stock/onboarding_step/create_purchase_receipt/create_purchase_receipt.json
msgid "Create Purchase Receipt"
msgstr ""
msgstr "Креирај пријемницу набавке"
#: erpnext/utilities/activation.py:88
msgid "Create Quotation"
@@ -12654,13 +12654,13 @@ msgstr "Креирај понуду"
#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/create_raw_materials/create_raw_materials.json
#: erpnext/subcontracting/onboarding_step/create_raw_materials/create_raw_materials.json
msgid "Create Raw Material"
msgstr ""
msgstr "Креирај сировину"
#. Title of an Onboarding Step
#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/create_raw_materials/create_raw_materials.json
#: erpnext/subcontracting/onboarding_step/create_raw_materials/create_raw_materials.json
msgid "Create Raw Materials"
msgstr ""
msgstr "Креирај сировине"
#. Label of the create_receiver_list (Button) field in DocType 'SMS Center'
#: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json
@@ -12701,7 +12701,7 @@ msgstr "Креирај продајну поруџбину како би тим
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Service Item'
#: erpnext/subcontracting/onboarding_step/create_service_item/create_service_item.json
msgid "Create Service Item"
msgstr ""
msgstr "Креирај услужну ставку"
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:283
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:500
@@ -12712,28 +12712,28 @@ msgstr "Креирај унос залиха"
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Subcontracted Item'
#: erpnext/subcontracting/onboarding_step/create_subcontracted_item/create_subcontracted_item.json
msgid "Create Subcontracted Item"
msgstr ""
msgstr "Креирај подуговорену ставку"
#. Title of an Onboarding Step
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Subcontracting Order'
#: erpnext/subcontracting/onboarding_step/create_subcontracting_order/create_subcontracting_order.json
msgid "Create Subcontracting Order"
msgstr ""
msgstr "Креирај налог подуговарања"
#. Title of an Onboarding Step
#: erpnext/subcontracting/onboarding_step/create_subcontracting_po/create_subcontracting_po.json
msgid "Create Subcontracting PO"
msgstr ""
msgstr "Креирај набавну поруџбину подуговарања"
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Subcontracting PO'
#: erpnext/subcontracting/onboarding_step/create_subcontracting_po/create_subcontracting_po.json
msgid "Create Subcontracting Purchase Order"
msgstr ""
msgstr "Креирај набавну поруџбину подуговарања"
#. Title of an Onboarding Step
#: erpnext/buying/onboarding_step/create_supplier/create_supplier.json
msgid "Create Supplier"
msgstr ""
msgstr "Креирај добављача"
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:184
msgid "Create Supplier Quotation"
@@ -12747,7 +12747,7 @@ msgstr "Креирај задатак"
#. Title of an Onboarding Step
#: erpnext/projects/onboarding_step/create_tasks/create_tasks.json
msgid "Create Tasks"
msgstr ""
msgstr "Креирај задатке"
#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:157
msgid "Create Tax Template"
@@ -12764,7 +12764,7 @@ msgstr "Креирај евиденцију времена"
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Transfer Entry'
#: erpnext/stock/onboarding_step/create_transfer_entry/create_transfer_entry.json
msgid "Create Transfer Entry"
msgstr ""
msgstr "Креирај унос преноса"
#. Label of the create_user (Button) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
@@ -12793,13 +12793,13 @@ msgstr "Креирај варијанте"
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Setup Warehouse'
#: erpnext/stock/onboarding_step/setup_warehouse/setup_warehouse.json
msgid "Create Warehouses"
msgstr ""
msgstr "Креирај складиште"
#. Title of an Onboarding Step
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Work Order'
#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/create_work_order/create_work_order.json
msgid "Create Work Order"
msgstr ""
msgstr "Креирај радни налог"
#: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:10
msgid "Create Workstation"
@@ -12821,7 +12821,7 @@ msgstr "Креирај понуде за купце"
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Delivery Note'
#: erpnext/selling/onboarding_step/create_delivery_note/create_delivery_note.json
msgid "Create delivery note"
msgstr ""
msgstr "Креирај отпремницу"
#. Label of the create_pr_in_draft_status (Check) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
@@ -12838,7 +12838,7 @@ msgstr "Креирај недостајућег купца или добавља
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Supplier'
#: erpnext/buying/onboarding_step/create_supplier/create_supplier.json
msgid "Create supplier"
msgstr ""
msgstr "Креирај добављача"
#: erpnext/public/js/bulk_transaction_processing.js:14
msgid "Create {0} {1} ?"
@@ -17173,7 +17173,7 @@ msgstr "Пронађени дупликат фискалног рачуна"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:133
msgid "Duplicate Payment Schedule selected"
msgstr ""
msgstr "Изабран је дупликат распореда плаћања"
#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:83
msgid "Duplicate Project with Tasks"
@@ -17713,7 +17713,7 @@ msgstr "Запослено лице не може извештавати сам
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:451
msgid "Employee is required"
msgstr ""
msgstr "Запослено лице је обавезно"
#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:109
msgid "Employee is required while issuing Asset {0}"
@@ -17730,7 +17730,7 @@ msgstr "Запослено лице {0} тренутно ради на друг
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:476
msgid "Employee {0} not found"
msgstr ""
msgstr "Запослено лице {0} није пронађено"
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:351
msgid "Employees"
@@ -17887,13 +17887,13 @@ msgstr "Омогући привремено рачуноводствено пр
#. 'Stock Reposting Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
msgid "Enable Separate Reposting for GL"
msgstr ""
msgstr "Омогући одвојено поновно књижење за главну књигу"
#. Label of the enable_serial_and_batch_no_for_item (Check) field in DocType
#. 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Enable Serial / Batch No for Item"
msgstr ""
msgstr "Омогући број серије / шарже за ставку"
#. Label of the enable_stock_reservation (Check) field in DocType 'Stock
#. Settings'
@@ -19910,7 +19910,7 @@ msgstr "За операцију {0}: Количина ({1}) не може бит
#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:208
msgid "For project - {0}, update your status"
msgstr ""
msgstr "За пројекат - {0}, ажурирајте свој статус"
#. Description of the 'Parent Warehouse' (Link) field in DocType 'Master
#. Production Schedule'
@@ -21231,7 +21231,7 @@ msgstr "Укупно (валута трансакције)"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:125
msgid "Grand Total must match sum of Payment References"
msgstr ""
msgstr "Укупан износ мора одговарати збиру референци плаћања"
#. Label of the grant_commission (Check) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the grant_commission (Check) field in DocType 'Sales Invoice Item'
@@ -22153,7 +22153,7 @@ msgstr "Уколико је омогућено, консолидоване фа
#. field in DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "If enabled, the item rate won't adjust to the valuation rate during internal transfers, but accounting will still use the valuation rate. This will allow the user to specify a different rate for printing or taxation purposes."
msgstr ""
msgstr "Уколико је омогућено, цена ставке неће се прилагодити стопи вредновања током интерних трансфера, али ће рачуноводство и даље користити стопу вредновања. Ово омогућава кориснику да наведе другачију цену за потребе штампе или опорезивања."
#. Description of the 'Validate Material Transfer Warehouses' (Check) field in
#. DocType 'Stock Settings'
@@ -23117,7 +23117,7 @@ msgstr "Откривена некомпатибилна подешавања"
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:193
msgid "Incorrect Account"
msgstr ""
msgstr "Нетачан рачун"
#. Name of a report
#: erpnext/stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.json
@@ -23134,7 +23134,7 @@ msgstr "Нетачно складиште за поновно наручивањ
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:144
msgid "Incorrect Company"
msgstr ""
msgstr "Нетачна компанија"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:990
msgid "Incorrect Component Quantity"
@@ -23694,7 +23694,7 @@ msgstr "Неважећи рачун"
#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:418
msgid "Invalid Accounting Dimension"
msgstr ""
msgstr "Неважећа рачуноводствена димензија"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:400
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1004
@@ -25742,7 +25742,7 @@ msgstr "Назив ставке"
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:412
msgid "Item Name is required."
msgstr ""
msgstr "Назив ставке је обавезан."
#. Label of the item_naming_by (Select) field in DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
@@ -27143,13 +27143,13 @@ msgstr "Потенцијални клијенти Вам помажу да до
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Learn Asset'
#: erpnext/assets/onboarding_step/learn_asset/learn_asset.json
msgid "Learn Asset"
msgstr ""
msgstr "Сазнајте више о имовини"
#. Title of an Onboarding Step
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Learn Subcontracting'
#: erpnext/subcontracting/onboarding_step/learn_subcontracting/learn_subcontracting.json
msgid "Learn Subcontracting"
msgstr ""
msgstr "Сазнајте више о подуговарању"
#. Description of the 'Enable Common Party Accounting' (Check) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
@@ -28397,7 +28397,7 @@ msgstr "Подешавање производње"
#. Title of the Module Onboarding 'Manufacturing Onboarding'
#: erpnext/manufacturing/module_onboarding/manufacturing_onboarding/manufacturing_onboarding.json
msgid "Manufacturing Setup"
msgstr ""
msgstr "Поставке производње"
#. Label of the manufacturing_time_in_mins (Int) field in DocType 'Item Lead
#. Time'
@@ -29495,7 +29495,7 @@ msgstr "Недостајућа ставка"
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:451
msgid "Missing Parameter"
msgstr ""
msgstr "Недостајући параметар"
#: erpnext/utilities/__init__.py:53
msgid "Missing Payments App"
@@ -30788,7 +30788,7 @@ msgstr "Није пронађен ниједан чекајући захтев
#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:468
msgid "No pending payment schedules available."
msgstr ""
msgstr "Нема доступних распореда плаћања на чекању."
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:502
msgid "No primary email found for customer: {0}"
@@ -31392,7 +31392,7 @@ msgstr "Провере на машини"
#. Title of the Module Onboarding 'Stock Onboarding'
#: erpnext/selling/module_onboarding/stock_onboarding/stock_onboarding.json
msgid "Onboarding for Stock!"
msgstr ""
msgstr "Увод у залихе!"
#. Description of the 'Release Date' (Date) field in DocType 'Purchase Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
@@ -34386,11 +34386,11 @@ msgstr "Распоред плаћања"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:589
msgid "Payment Schedule based Payment Requests cannot be created because a Payment Entry already exists for this document."
msgstr ""
msgstr "Захтев за наплату на основу распореда плаћања не може бити креиран јер већ постоји налог за плаћање за овај документ."
#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:478
msgid "Payment Schedules"
msgstr ""
msgstr "Распореди плаћања"
#: erpnext/accounts/print_format/sales_invoice_print/sales_invoice_print.html:123
msgid "Payment Status"
@@ -35469,7 +35469,7 @@ msgstr "Молимо Вас да проверите оперативне тро
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:151
msgid "Please check the 'Enable Serial and Batch No for Item' checkbox in the {0} to make Serial and Batch Bundle for the item."
msgstr ""
msgstr "Молимо Вас да означите опцију 'Омогући број серије и шарже за ставку' у {0} како бисте креирали пакет серије и шарже за ставку."
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:539
msgid "Please check the error message and take necessary actions to fix the error and then restart the reposting again."
@@ -36086,7 +36086,7 @@ msgstr "Молимо Вас да изаберете најмање један р
#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:519
msgid "Please select at least one schedule."
msgstr ""
msgstr "Молимо Вас да изаберете барем један распоред."
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1296
msgid "Please select atleast one item to continue"
@@ -38233,7 +38233,7 @@ msgstr "Подешавања пројеката"
#. Title of the Module Onboarding 'Projects Onboarding'
#: erpnext/projects/module_onboarding/projects_onboarding/projects_onboarding.json
msgid "Projects Setup"
msgstr ""
msgstr "Поставке пројеката"
#. Name of a role
#: erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.json
@@ -42797,18 +42797,18 @@ msgstr "Преглед"
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Review Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/onboarding_step/review_accounts_settings/review_accounts_settings.json
msgid "Review Accounts Settings"
msgstr ""
msgstr "Преглед поставки рачуна"
#. Title of an Onboarding Step
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Review Buying Settings'
#: erpnext/buying/onboarding_step/review_buying_settings/review_buying_settings.json
msgid "Review Buying Settings"
msgstr ""
msgstr "Преглед поставки набавке"
#. Title of an Onboarding Step
#: erpnext/accounts/onboarding_step/chart_of_accounts/chart_of_accounts.json
msgid "Review Chart of Accounts"
msgstr ""
msgstr "Преглед контног оквира"
#. Label of the review_date (Date) field in DocType 'Task'
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
@@ -42819,25 +42819,25 @@ msgstr "Датум прегледа"
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Review Manufacturing Settings'
#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/review_manufacturing_settings/review_manufacturing_settings.json
msgid "Review Manufacturing Settings"
msgstr ""
msgstr "Преглед поставки производње"
#. Title of an Onboarding Step
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Review Selling Settings'
#: erpnext/selling/onboarding_step/review_selling_settings/review_selling_settings.json
msgid "Review Selling Settings"
msgstr ""
msgstr "Преглед поставки продаје"
#. Title of an Onboarding Step
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Review Stock Settings'
#: erpnext/stock/onboarding_step/review_stock_settings/review_stock_settings.json
msgid "Review Stock Settings"
msgstr ""
msgstr "Преглед поставки залиха"
#. Title of an Onboarding Step
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Review System Settings'
#: erpnext/setup/onboarding_step/review_system_settings/review_system_settings.json
msgid "Review System Settings"
msgstr ""
msgstr "Преглед системских поставки"
#. Label of a Card Break in the Quality Workspace
#: erpnext/quality_management/workspace/quality/quality.json
@@ -43797,7 +43797,7 @@ msgstr "Ред #{0}: Укупан број амортизација мора б
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:105
msgid "Row #{0}: Warehouse {1} does not match with the warehouse {2} in Serial and Batch Bundle {3}."
msgstr ""
msgstr "Ред #{0}: Складиште {1} се не подудара са складиштем {2} у пакету серије и шарже {3}."
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_entry/tax_withholding_entry.py:94
msgid "Row #{0}: Withholding Amount {1} does not match calculated amount {2}."
@@ -43833,7 +43833,7 @@ msgstr "Ред #{0}: {1} од {2} треба да буде {3}. Молимо В
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3895
msgid "Row #{0}:Quantity for Item {1} cannot be zero."
msgstr ""
msgstr "Ред #{0}: Количина за ставку {1} не може бити нула."
#: erpnext/buying/utils.py:106
msgid "Row #{1}: Warehouse is mandatory for stock Item {0}"
@@ -44045,7 +44045,7 @@ msgstr "Ред {0}: Очекивана вредност током корисн
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:185
msgid "Row {0}: Expense Account {1} is linked to company {2}. Please select an account belonging to company {3}."
msgstr ""
msgstr "Ред {0}: Рачун расхода {1} је повезан са компанијом {2}. Молимо Вас да изаберете рачун који припада компанији {3}."
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:535
msgid "Row {0}: Expense Head changed to {1} as no Purchase Receipt is created against Item {2}."
@@ -44267,7 +44267,7 @@ msgstr "Ред {0}: {1} {2} се не подудара са {3}"
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:135
msgid "Row {0}: {1} {2} is linked to company {3}. Please select a document belonging to company {4}."
msgstr ""
msgstr "Ред {0}: {1} {2} је повезан са компанијом {3}. Молимо Вас да изаберете документ који припада компанији {4}."
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:109
msgid "Row {0}: {2} Item {1} does not exist in {2} {3}"
@@ -45193,7 +45193,7 @@ msgstr "Врста пореза по одбитку за продају"
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/workspace_sidebar/accounts_setup.json
msgid "Sales Taxes"
msgstr ""
msgstr "Порези на продају"
#. Label of the taxes (Table) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the taxes (Table) field in DocType 'Sales Invoice'
@@ -45441,7 +45441,7 @@ msgstr "Датум распореда"
#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:486
msgid "Schedule Name"
msgstr ""
msgstr "Назив распореда"
#. Label of the scheduled_date (Date) field in DocType 'Maintenance Schedule
#. Detail'
@@ -45452,7 +45452,7 @@ msgstr "Заказани датум"
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:427
msgid "Scheduled Date is required."
msgstr ""
msgstr "Заказани датум је обавезан."
#. Label of the scheduled_time (Datetime) field in DocType 'Appointment'
#. Label of the scheduled_time_section (Section Break) field in DocType 'Job
@@ -45849,7 +45849,7 @@ msgstr "Изаберите програм лојалности"
#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:473
msgid "Select Payment Schedule"
msgstr ""
msgstr "Изаберите распоред плаћања"
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:414
msgid "Select Possible Supplier"
@@ -46161,7 +46161,7 @@ msgstr "Подешавање продаје"
#. Title of the Module Onboarding 'Selling Onboarding'
#: erpnext/selling/module_onboarding/selling_onboarding/selling_onboarding.json
msgid "Selling Setup"
msgstr ""
msgstr "Поставке продаје"
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:214
msgid "Selling must be checked, if Applicable For is selected as {0}"
@@ -46667,7 +46667,7 @@ msgstr "Број серије и шарже"
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:154
msgid "Serial and Batch No for Item Disabled"
msgstr ""
msgstr "Број серије и шарже за ставку су онемогућени"
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:53
msgid "Serial and Batch Nos"
@@ -47368,39 +47368,39 @@ msgstr "Поравнато"
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Setup Company'
#: erpnext/setup/onboarding_step/setup_company/setup_company.json
msgid "Setup Company"
msgstr ""
msgstr "Поставке компаније"
#. Title of an Onboarding Step
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Setup Email Account'
#: erpnext/setup/onboarding_step/setup_email_account/setup_email_account.json
msgid "Setup Email Account"
msgstr ""
msgstr "Поставке имејл налога"
#. Title of the Module Onboarding 'Organization Onboarding'
#: erpnext/setup/module_onboarding/organization_onboarding/organization_onboarding.json
msgid "Setup Organization"
msgstr ""
msgstr "Поставке организације"
#. Title of an Onboarding Step
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Setup Role Permissions'
#: erpnext/setup/onboarding_step/setup_role_permissions/setup_role_permissions.json
msgid "Setup Role Permissions"
msgstr ""
msgstr "Поставке дозвола за улоге"
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Setup Sales taxes'
#: erpnext/accounts/onboarding_step/setup_sales_taxes/setup_sales_taxes.json
msgid "Setup Sales Taxes"
msgstr ""
msgstr "Поставке пореза на продају"
#. Title of an Onboarding Step
#: erpnext/accounts/onboarding_step/setup_sales_taxes/setup_sales_taxes.json
msgid "Setup Sales taxes"
msgstr ""
msgstr "Поставке пореза на продају"
#. Title of an Onboarding Step
#: erpnext/stock/onboarding_step/setup_warehouse/setup_warehouse.json
msgid "Setup Warehouse"
msgstr ""
msgstr "Поставке складишта"
#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:25
msgid "Setup your organization"
@@ -49169,7 +49169,7 @@ msgstr "Подешавање залиха"
#. Title of the Module Onboarding 'Stock Onboarding'
#: erpnext/stock/module_onboarding/stock_onboarding/stock_onboarding.json
msgid "Stock Setup"
msgstr ""
msgstr "Поставке залиха"
#. Label of the stock_summary_tab (Tab Break) field in DocType 'Plant Floor'
#. Label of the stock_summary (HTML) field in DocType 'Plant Floor'
@@ -49875,7 +49875,7 @@ msgstr "Подешавање подуговарања"
#. Title of the Module Onboarding 'Subcontracting Onboarding'
#: erpnext/subcontracting/module_onboarding/subcontracting_onboarding/subcontracting_onboarding.json
msgid "Subcontracting Setup"
msgstr ""
msgstr "Поставке подуговарања"
#. Label of the subdivision (Autocomplete) field in DocType 'Holiday List'
#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
@@ -52198,7 +52198,8 @@ msgstr "Следећа неважећа ценовна правила су об
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:622
msgid "The following payment schedule(s) already exist:\n"
"{0}"
msgstr ""
msgstr "Следећи распореди плаћања већ постоје:\n"
"{0}"
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:112
msgid "The following rows are duplicates:"
@@ -53279,7 +53280,7 @@ msgstr "Да бисте омогучили рачуноводство недов
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:94
msgid "To enable the Serial No and Batch No feature, please check the 'Enable Serial / Batch No for Item' checkbox in Stock Settings."
msgstr ""
msgstr "Да бисте омогућили функцију броја серије и шарже, омогућите опцију 'Омогући број серије / шарже' у поставкама залиха."
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:733
msgid "To include non-stock items in the material request planning. i.e. Items for which 'Maintain Stock' checkbox is unticked."
@@ -56442,7 +56443,7 @@ msgstr "Приказ евиденције ажурирања саставниц
#: erpnext/accounts/onboarding_step/view_balance_sheet/view_balance_sheet.json
#: erpnext/assets/onboarding_step/view_balance_sheet/view_balance_sheet.json
msgid "View Balance Sheet"
msgstr ""
msgstr "Преглед биланса стања"
#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:47
msgid "View Chart of Accounts"
@@ -56482,7 +56483,7 @@ msgstr "Прикажи сада"
#. Description of a report in the Onboarding Step 'View Project Summary'
#: erpnext/projects/onboarding_step/view_project_summary/view_project_summary.json
msgid "View Project Summary"
msgstr ""
msgstr "Преглед резимеа пројеката"
#. Title of an Onboarding Step
#. Label of an action in the Onboarding Step 'View Purchase Order Analysis'
@@ -56490,14 +56491,14 @@ msgstr ""
#. Analysis'
#: erpnext/buying/onboarding_step/view_purchase_order_analysis/view_purchase_order_analysis.json
msgid "View Purchase Order Analysis"
msgstr ""
msgstr "Преглед анализе набавних поруџбина"
#. Title of an Onboarding Step
#. Label of an action in the Onboarding Step 'View Sales Order Analysis'
#. Description of a report in the Onboarding Step 'View Sales Order Analysis'
#: erpnext/selling/onboarding_step/view_sales_order_analysis/view_sales_order_analysis.json
msgid "View Sales Order Analysis"
msgstr ""
msgstr "Преглед анализе продајних поруџбина"
#. Label of an action in the Onboarding Step 'View Stock Balance Report'
#: erpnext/stock/onboarding_step/view_stock_balance_report/view_stock_balance_report.json
@@ -56511,7 +56512,7 @@ msgstr "Прикажи стање залиха"
#: erpnext/selling/onboarding_step/view_stock_balance_report/view_stock_balance_report.json
#: erpnext/stock/onboarding_step/view_stock_balance_report/view_stock_balance_report.json
msgid "View Stock Balance Report"
msgstr ""
msgstr "Преглед извештаја стања залиха"
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:156
msgid "View Stock Ledger"
@@ -56524,12 +56525,12 @@ msgstr "Врста приказа"
#. Label of an action in the Onboarding Step 'View Work Order Summary Report'
#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/view_work_order_summary_report/view_work_order_summary_report.json
msgid "View Work Order Summary"
msgstr ""
msgstr "Преглед резимеа радних налога"
#. Title of an Onboarding Step
#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/view_work_order_summary_report/view_work_order_summary_report.json
msgid "View Work Order Summary Report"
msgstr ""
msgstr "Преглед извештаја резимеа радних налога"
#. Label of the view_attachments (Check) field in DocType 'Project User'
#: erpnext/projects/doctype/project_user/project_user.json
@@ -57574,7 +57575,7 @@ msgstr "Резиме радног налога"
#. Report'
#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/view_work_order_summary_report/view_work_order_summary_report.json
msgid "Work Order Summary Report"
msgstr ""
msgstr "Извештај резимеа радних налога"
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:921
msgid "Work Order cannot be created for following reason: <br> {0}"
@@ -58738,7 +58739,7 @@ msgstr "{0} није ставка на залихама"
#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:419
msgid "{0} is not a valid Accounting Dimension."
msgstr ""
msgstr "{0} није важећа рачуноводствена димензија."
#: erpnext/controllers/item_variant.py:147
msgid "{0} is not a valid Value for Attribute {1} of Item {2}."
@@ -59082,7 +59083,7 @@ msgstr "{0}: {1} не припада компанији: {2}"
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1392
msgid "{0}: {1} does not exist"
msgstr ""
msgstr "{0}: {1} не постоји"
#: erpnext/accounts/party.py:79
msgid "{0}: {1} does not exists"

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-08 09:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-03-09 16:57\n"
"PO-Revision-Date: 2026-03-10 17:36\n"
"Last-Translator: hello@frappe.io\n"
"Language-Team: Serbian (Latin)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1973,7 +1973,7 @@ msgstr "Računovodstveni master podaci"
#. Title of the Module Onboarding 'Accounting Onboarding'
#: erpnext/accounts/module_onboarding/accounting_onboarding/accounting_onboarding.json
msgid "Accounting Onboarding"
msgstr ""
msgstr "Uvod u računovodstvo"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Invoicing Workspace
@@ -5891,7 +5891,7 @@ msgstr "Imovina"
#. Title of the Module Onboarding 'Asset Onboarding'
#: erpnext/assets/module_onboarding/asset_onboarding/asset_onboarding.json
msgid "Assets Setup"
msgstr ""
msgstr "Postavke imovine"
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1048
msgid "Assets not created for {item_code}. You will have to create asset manually."
@@ -6322,7 +6322,7 @@ msgstr "Automatski kreiraj novu šaržu"
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Automatically Fetch Payment Terms from Order/Quotation"
msgstr ""
msgstr "Automatski preuzmi uslove plaćanja iz porudžbine / ponude"
#. Label of the automatically_process_deferred_accounting_entry (Check) field
#. in DocType 'Accounts Settings'
@@ -8649,7 +8649,7 @@ msgstr "Podešavanje nabavke"
#. Title of the Module Onboarding 'Buying Onboarding'
#: erpnext/buying/module_onboarding/buying_onboarding/buying_onboarding.json
msgid "Buying Setup"
msgstr ""
msgstr "Postavke nabavke"
#. Label of the buying_and_selling_tab (Tab Break) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
@@ -9229,7 +9229,7 @@ msgstr "Nije moguće obrisati virtuelni DocType: {0}. Virtuelni DocType-ovi nema
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:132
msgid "Cannot disable Serial and Batch No for Item, as there are existing records for serial / batch."
msgstr ""
msgstr "Nije moguće onemogućiti broj serije i šarže za stavku jer već postoje zapisi za seriju / šaržu."
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:560
msgid "Cannot disable perpetual inventory, as there are existing Stock Ledger Entries for the company {0}. Please cancel the stock transactions first and try again."
@@ -9250,7 +9250,7 @@ msgstr "Ne može se obezbediti isporuka po broju serije jer je stavka {0} dodata
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.js:111
msgid "Cannot fetch selected rows for submitted Payment Request"
msgstr ""
msgstr "Nije moguće preuzeti izabrane redove za potvrđen zahtev za naplatu"
#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:62
msgid "Cannot find Item or Warehouse with this Barcode"
@@ -9345,7 +9345,7 @@ msgstr "Brisanje ne može da započne. Drugo brisanje {0} je već u redu čekanj
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3930
msgid "Cannot update rate as item {0} is already ordered or purchased against this quotation"
msgstr ""
msgstr "Nije moguće ažurirati cenu jer je stavka {0} već poručena ili nabavljena po ovoj ponudi"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1939
msgid "Cannot {0} from {1} without any negative outstanding invoice"
@@ -11281,7 +11281,7 @@ msgstr "Uslovi će biti primenjeni na sve izabrane stavke zajedno. "
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Review Chart of Accounts'
#: erpnext/accounts/onboarding_step/chart_of_accounts/chart_of_accounts.json
msgid "Configure Chart of Accounts"
msgstr ""
msgstr "Podesi kontni okvir"
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:56
msgid "Configure Product Assembly"
@@ -12416,26 +12416,26 @@ msgstr "Potražuje"
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Asset Category'
#: erpnext/assets/onboarding_step/create_asset_category/create_asset_category.json
msgid "Create Asset Category"
msgstr ""
msgstr "Kreiraj kategoriju imovine"
#. Title of an Onboarding Step
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Asset Item'
#: erpnext/assets/onboarding_step/create_asset_item/create_asset_item.json
msgid "Create Asset Item"
msgstr ""
msgstr "Kreiraj stavku imovine"
#. Title of an Onboarding Step
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Asset Location'
#: erpnext/assets/onboarding_step/create_asset_location/create_asset_location.json
msgid "Create Asset Location"
msgstr ""
msgstr "Kreiraj lokaciju imovine"
#. Title of an Onboarding Step
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Bill of Materials'
#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/create_bill_of_materials/create_bill_of_materials.json
#: erpnext/subcontracting/onboarding_step/create_bill_of_materials/create_bill_of_materials.json
msgid "Create Bill of Materials"
msgstr ""
msgstr "Kreiraj sastavnicu"
#. Label of the create_chart_of_accounts_based_on (Select) field in DocType
#. 'Company'
@@ -12447,7 +12447,7 @@ msgstr "Kreiraj kontni okvir na osnovu"
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Customer'
#: erpnext/selling/onboarding_step/create_customer/create_customer.json
msgid "Create Customer"
msgstr ""
msgstr "Kreiraj kupca"
#. Title of an Onboarding Step
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Delivery Note'
@@ -12476,17 +12476,17 @@ msgstr "Kreiraj zapise o zaposlenim licima."
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Existing Asset'
#: erpnext/assets/onboarding_step/create_existing_asset/create_existing_asset.json
msgid "Create Existing Asset"
msgstr ""
msgstr "Kreiraj postojeću imovinu"
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Finished Goods'
#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/create_finished_goods/create_finished_goods.json
msgid "Create Finished Good"
msgstr ""
msgstr "Kreiraj gotov proizvod"
#. Title of an Onboarding Step
#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/create_finished_goods/create_finished_goods.json
msgid "Create Finished Goods"
msgstr ""
msgstr "Kreiraj gotove proizvode"
#. Label of the is_grouped_asset (Check) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
@@ -12507,7 +12507,7 @@ msgstr "Kreiraj fakturu"
#: erpnext/selling/onboarding_step/create_item/create_item.json
#: erpnext/stock/onboarding_step/create_item/create_item.json
msgid "Create Item"
msgstr ""
msgstr "Kreiraj stavku"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:206
msgid "Create Job Card"
@@ -12574,12 +12574,12 @@ msgstr "Kreiraj novog potencijalnog klijenta"
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Operations'
#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/create_operations/create_operations.json
msgid "Create Operation"
msgstr ""
msgstr "Kreiraj operaciju"
#. Title of an Onboarding Step
#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/create_operations/create_operations.json
msgid "Create Operations"
msgstr ""
msgstr "Kreiraj operacije"
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.js:161
msgid "Create Opportunity"
@@ -12602,7 +12602,7 @@ msgstr "Kreiraj unos uplate za konsolidovane fiskalne račune."
#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:513
msgid "Create Payment Request"
msgstr ""
msgstr "Kreiraj zahtev za naplatu"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:766
msgid "Create Pick List"
@@ -12616,7 +12616,7 @@ msgstr "Kreiraj format štampe"
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Project'
#: erpnext/projects/onboarding_step/create_project/create_project.json
msgid "Create Project"
msgstr ""
msgstr "Kreiraj projekat"
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead_list.js:8
msgid "Create Prospect"
@@ -12626,7 +12626,7 @@ msgstr "Kreiraj potencijalnog prospekta"
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Purchase Invoice'
#: erpnext/buying/onboarding_step/create_purchase_invoice/create_purchase_invoice.json
msgid "Create Purchase Invoice"
msgstr ""
msgstr "Kreiraj ulaznu fakturu"
#. Title of an Onboarding Step
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Purchase Order'
@@ -12644,7 +12644,7 @@ msgstr "Kreiraj nabavne porudžbine"
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Purchase Receipt'
#: erpnext/stock/onboarding_step/create_purchase_receipt/create_purchase_receipt.json
msgid "Create Purchase Receipt"
msgstr ""
msgstr "Kreiraj prijemnicu nabavke"
#: erpnext/utilities/activation.py:88
msgid "Create Quotation"
@@ -12654,13 +12654,13 @@ msgstr "Kreiraj ponudu"
#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/create_raw_materials/create_raw_materials.json
#: erpnext/subcontracting/onboarding_step/create_raw_materials/create_raw_materials.json
msgid "Create Raw Material"
msgstr ""
msgstr "Kreiraj sirovinu"
#. Title of an Onboarding Step
#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/create_raw_materials/create_raw_materials.json
#: erpnext/subcontracting/onboarding_step/create_raw_materials/create_raw_materials.json
msgid "Create Raw Materials"
msgstr ""
msgstr "Kreiraj sirovine"
#. Label of the create_receiver_list (Button) field in DocType 'SMS Center'
#: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json
@@ -12701,7 +12701,7 @@ msgstr "Kreiraj prodajnu porudžbinu kako bi time pomogao u planiranju rada i is
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Service Item'
#: erpnext/subcontracting/onboarding_step/create_service_item/create_service_item.json
msgid "Create Service Item"
msgstr ""
msgstr "Kreiraj uslužnu stavku"
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:283
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:500
@@ -12712,28 +12712,28 @@ msgstr "Kreiraj unos zaliha"
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Subcontracted Item'
#: erpnext/subcontracting/onboarding_step/create_subcontracted_item/create_subcontracted_item.json
msgid "Create Subcontracted Item"
msgstr ""
msgstr "Kreiraj podugovorenu stavku"
#. Title of an Onboarding Step
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Subcontracting Order'
#: erpnext/subcontracting/onboarding_step/create_subcontracting_order/create_subcontracting_order.json
msgid "Create Subcontracting Order"
msgstr ""
msgstr "Kreiraj nalog podugovaranja"
#. Title of an Onboarding Step
#: erpnext/subcontracting/onboarding_step/create_subcontracting_po/create_subcontracting_po.json
msgid "Create Subcontracting PO"
msgstr ""
msgstr "Kreiraj nabavnu porudžbinu podugovaranja"
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Subcontracting PO'
#: erpnext/subcontracting/onboarding_step/create_subcontracting_po/create_subcontracting_po.json
msgid "Create Subcontracting Purchase Order"
msgstr ""
msgstr "Kreiraj nabavnu porudžbinu podugovaranja"
#. Title of an Onboarding Step
#: erpnext/buying/onboarding_step/create_supplier/create_supplier.json
msgid "Create Supplier"
msgstr ""
msgstr "Kreiraj dobavljača"
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:184
msgid "Create Supplier Quotation"
@@ -12747,7 +12747,7 @@ msgstr "Kreiraj zadatak"
#. Title of an Onboarding Step
#: erpnext/projects/onboarding_step/create_tasks/create_tasks.json
msgid "Create Tasks"
msgstr ""
msgstr "Kreiraj zadatke"
#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:157
msgid "Create Tax Template"
@@ -12764,7 +12764,7 @@ msgstr "Kreiraj evidenciju vremena"
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Transfer Entry'
#: erpnext/stock/onboarding_step/create_transfer_entry/create_transfer_entry.json
msgid "Create Transfer Entry"
msgstr ""
msgstr "Kreiraj unos prenosa"
#. Label of the create_user (Button) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
@@ -12793,13 +12793,13 @@ msgstr "Kreiraj varijante"
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Setup Warehouse'
#: erpnext/stock/onboarding_step/setup_warehouse/setup_warehouse.json
msgid "Create Warehouses"
msgstr ""
msgstr "Kreiraj skladište"
#. Title of an Onboarding Step
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Work Order'
#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/create_work_order/create_work_order.json
msgid "Create Work Order"
msgstr ""
msgstr "Kreiraj radni nalog"
#: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:10
msgid "Create Workstation"
@@ -12821,7 +12821,7 @@ msgstr "Kreiraj ponude za kupce"
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Delivery Note'
#: erpnext/selling/onboarding_step/create_delivery_note/create_delivery_note.json
msgid "Create delivery note"
msgstr ""
msgstr "Kreiraj otpremnicu"
#. Label of the create_pr_in_draft_status (Check) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
@@ -12838,7 +12838,7 @@ msgstr "Kreiraj nedostajućeg kupca ili dobavljača."
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Supplier'
#: erpnext/buying/onboarding_step/create_supplier/create_supplier.json
msgid "Create supplier"
msgstr ""
msgstr "Kreiraj dobavljača"
#: erpnext/public/js/bulk_transaction_processing.js:14
msgid "Create {0} {1} ?"
@@ -17173,7 +17173,7 @@ msgstr "Pronađeni duplikat fiskalnog računa"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:133
msgid "Duplicate Payment Schedule selected"
msgstr ""
msgstr "Izabran je duplikat rasporeda plaćanja"
#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:83
msgid "Duplicate Project with Tasks"
@@ -17713,7 +17713,7 @@ msgstr "Zaposleno lice ne može izveštavati samog sebe."
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:451
msgid "Employee is required"
msgstr ""
msgstr "Zaposleno lice je obavezno"
#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:109
msgid "Employee is required while issuing Asset {0}"
@@ -17730,7 +17730,7 @@ msgstr "Zaposleno lice {0} trenutno radi na drugoj radnoj stanici. Molimo Vas da
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:476
msgid "Employee {0} not found"
msgstr ""
msgstr "Zaposleno lice {0} nije pronađeno"
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:351
msgid "Employees"
@@ -17887,13 +17887,13 @@ msgstr "Omogući privremeno računovodstveno praćenje za stavke van zaliha"
#. 'Stock Reposting Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
msgid "Enable Separate Reposting for GL"
msgstr ""
msgstr "Omogući odvojeno ponovno knjiženje za glavnu knjigu"
#. Label of the enable_serial_and_batch_no_for_item (Check) field in DocType
#. 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Enable Serial / Batch No for Item"
msgstr ""
msgstr "Omogući broj serije / šarže za stavku"
#. Label of the enable_stock_reservation (Check) field in DocType 'Stock
#. Settings'
@@ -19910,7 +19910,7 @@ msgstr "Za operaciju {0}: Količina ({1}) ne može biti veća od preostale koli
#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:208
msgid "For project - {0}, update your status"
msgstr ""
msgstr "Za projekat - {0}, ažurirajte svoj status"
#. Description of the 'Parent Warehouse' (Link) field in DocType 'Master
#. Production Schedule'
@@ -21231,7 +21231,7 @@ msgstr "Ukupno (valuta transakcije)"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:125
msgid "Grand Total must match sum of Payment References"
msgstr ""
msgstr "Ukupan iznos mora odgovarati zbiru referenci plaćanja"
#. Label of the grant_commission (Check) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the grant_commission (Check) field in DocType 'Sales Invoice Item'
@@ -22153,7 +22153,7 @@ msgstr "Ukoliko je omogućeno, konsolidovane fakture će imati onemogućen zaokr
#. field in DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "If enabled, the item rate won't adjust to the valuation rate during internal transfers, but accounting will still use the valuation rate. This will allow the user to specify a different rate for printing or taxation purposes."
msgstr ""
msgstr "Ukoliko je omogućeno, cena stavke neće se prilagoditi stopi vrednovanja tokom internih transfera, ali će računovodstvo i dalje koristiti stopu vrednovanja. Ovo omogućava korisniku da navede drugačiju cenu za potrebe štampe ili oporezivanja."
#. Description of the 'Validate Material Transfer Warehouses' (Check) field in
#. DocType 'Stock Settings'
@@ -23117,7 +23117,7 @@ msgstr "Otkrivena nekompatibilna podešavanja"
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:193
msgid "Incorrect Account"
msgstr ""
msgstr "Netačan račun"
#. Name of a report
#: erpnext/stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.json
@@ -23134,7 +23134,7 @@ msgstr "Netačno skladište za ponovno naručivanje"
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:144
msgid "Incorrect Company"
msgstr ""
msgstr "Netačna kompanija"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:990
msgid "Incorrect Component Quantity"
@@ -23694,7 +23694,7 @@ msgstr "Nevažeći račun"
#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:418
msgid "Invalid Accounting Dimension"
msgstr ""
msgstr "Nevažeća računovodstvena dimenzija"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:400
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1004
@@ -25742,7 +25742,7 @@ msgstr "Naziv stavke"
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:412
msgid "Item Name is required."
msgstr ""
msgstr "Naziv stavke je obavezan."
#. Label of the item_naming_by (Select) field in DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
@@ -27143,13 +27143,13 @@ msgstr "Potencijalni klijenti Vam pomažu da dobijete posao, dodajte sve Vaše k
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Learn Asset'
#: erpnext/assets/onboarding_step/learn_asset/learn_asset.json
msgid "Learn Asset"
msgstr ""
msgstr "Saznajte više o imovini"
#. Title of an Onboarding Step
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Learn Subcontracting'
#: erpnext/subcontracting/onboarding_step/learn_subcontracting/learn_subcontracting.json
msgid "Learn Subcontracting"
msgstr ""
msgstr "Saznajte više o podugovaranju"
#. Description of the 'Enable Common Party Accounting' (Check) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
@@ -28397,7 +28397,7 @@ msgstr "Podešavanje proizvodnje"
#. Title of the Module Onboarding 'Manufacturing Onboarding'
#: erpnext/manufacturing/module_onboarding/manufacturing_onboarding/manufacturing_onboarding.json
msgid "Manufacturing Setup"
msgstr ""
msgstr "Postavke proizvodnje"
#. Label of the manufacturing_time_in_mins (Int) field in DocType 'Item Lead
#. Time'
@@ -29495,7 +29495,7 @@ msgstr "Nedostajuća stavka"
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:451
msgid "Missing Parameter"
msgstr ""
msgstr "Nedostajući parametar"
#: erpnext/utilities/__init__.py:53
msgid "Missing Payments App"
@@ -30788,7 +30788,7 @@ msgstr "Nije pronađen nijedan čekajući zahtev za nabavku za povezivanje sa da
#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:468
msgid "No pending payment schedules available."
msgstr ""
msgstr "Nema dostupnih rasporeda plaćanja na čekanju."
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:502
msgid "No primary email found for customer: {0}"
@@ -31392,7 +31392,7 @@ msgstr "Provere na mašini"
#. Title of the Module Onboarding 'Stock Onboarding'
#: erpnext/selling/module_onboarding/stock_onboarding/stock_onboarding.json
msgid "Onboarding for Stock!"
msgstr ""
msgstr "Uvod u zalihe!"
#. Description of the 'Release Date' (Date) field in DocType 'Purchase Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
@@ -34386,11 +34386,11 @@ msgstr "Raspored plaćanja"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:589
msgid "Payment Schedule based Payment Requests cannot be created because a Payment Entry already exists for this document."
msgstr ""
msgstr "Zahtev za naplatu na osnovu rasporeda plaćanja ne može biti kreiran jer već postoji nalog za plaćanje za ovaj dokument."
#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:478
msgid "Payment Schedules"
msgstr ""
msgstr "Rasporedi plaćanja"
#: erpnext/accounts/print_format/sales_invoice_print/sales_invoice_print.html:123
msgid "Payment Status"
@@ -35469,7 +35469,7 @@ msgstr "Molimo Vas da proverite operativne troškove ili sa operacijama ili sa t
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:151
msgid "Please check the 'Enable Serial and Batch No for Item' checkbox in the {0} to make Serial and Batch Bundle for the item."
msgstr ""
msgstr "Molimo Vas da označite opciju 'Omogući broj serije i šarže za stavku' u {0} kako biste kreirali paket serije i šarže za stavku."
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:539
msgid "Please check the error message and take necessary actions to fix the error and then restart the reposting again."
@@ -36086,7 +36086,7 @@ msgstr "Molimo Vas da izaberete najmanje jedan red sa vrednošću razlike"
#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:519
msgid "Please select at least one schedule."
msgstr ""
msgstr "Molimo Vas da izaberete barem jedan raspored."
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1296
msgid "Please select atleast one item to continue"
@@ -38233,7 +38233,7 @@ msgstr "Podešavanja projekata"
#. Title of the Module Onboarding 'Projects Onboarding'
#: erpnext/projects/module_onboarding/projects_onboarding/projects_onboarding.json
msgid "Projects Setup"
msgstr ""
msgstr "Postavke projekata"
#. Name of a role
#: erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.json
@@ -42797,18 +42797,18 @@ msgstr "Pregled"
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Review Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/onboarding_step/review_accounts_settings/review_accounts_settings.json
msgid "Review Accounts Settings"
msgstr ""
msgstr "Pregled postavki računa"
#. Title of an Onboarding Step
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Review Buying Settings'
#: erpnext/buying/onboarding_step/review_buying_settings/review_buying_settings.json
msgid "Review Buying Settings"
msgstr ""
msgstr "Pregled postavki nabavke"
#. Title of an Onboarding Step
#: erpnext/accounts/onboarding_step/chart_of_accounts/chart_of_accounts.json
msgid "Review Chart of Accounts"
msgstr ""
msgstr "Pregled kontnog okvira"
#. Label of the review_date (Date) field in DocType 'Task'
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
@@ -42819,25 +42819,25 @@ msgstr "Datum pregleda"
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Review Manufacturing Settings'
#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/review_manufacturing_settings/review_manufacturing_settings.json
msgid "Review Manufacturing Settings"
msgstr ""
msgstr "Pregled postavki proizvodnje"
#. Title of an Onboarding Step
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Review Selling Settings'
#: erpnext/selling/onboarding_step/review_selling_settings/review_selling_settings.json
msgid "Review Selling Settings"
msgstr ""
msgstr "Pregled postavki prodaje"
#. Title of an Onboarding Step
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Review Stock Settings'
#: erpnext/stock/onboarding_step/review_stock_settings/review_stock_settings.json
msgid "Review Stock Settings"
msgstr ""
msgstr "Pregled postavki zaliha"
#. Title of an Onboarding Step
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Review System Settings'
#: erpnext/setup/onboarding_step/review_system_settings/review_system_settings.json
msgid "Review System Settings"
msgstr ""
msgstr "Pregled sistemskih postavki"
#. Label of a Card Break in the Quality Workspace
#: erpnext/quality_management/workspace/quality/quality.json
@@ -43797,7 +43797,7 @@ msgstr "Red #{0}: Ukupan broj amortizacija mora biti veći od nule"
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:105
msgid "Row #{0}: Warehouse {1} does not match with the warehouse {2} in Serial and Batch Bundle {3}."
msgstr ""
msgstr "Red #{0}: Skladište {1} se ne podudara sa skladištem {2} u paketu serije i šarže {3}."
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_entry/tax_withholding_entry.py:94
msgid "Row #{0}: Withholding Amount {1} does not match calculated amount {2}."
@@ -43833,7 +43833,7 @@ msgstr "Red #{0}: {1} od {2} treba da bude {3}. Molimo Vas da ažurirate {1} ili
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3895
msgid "Row #{0}:Quantity for Item {1} cannot be zero."
msgstr ""
msgstr "Red #{0}: Količina za stavku {1} ne može biti nula."
#: erpnext/buying/utils.py:106
msgid "Row #{1}: Warehouse is mandatory for stock Item {0}"
@@ -44045,7 +44045,7 @@ msgstr "Red {0}: Očekivana vrednost nakon korisnog veka mora biti manja od net
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:185
msgid "Row {0}: Expense Account {1} is linked to company {2}. Please select an account belonging to company {3}."
msgstr ""
msgstr "Red {0}: Račun rashoda {1} je povezan sa kompanijom {2}. Molimo Vas da izaberete račun koji pripada kompaniji {3}."
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:535
msgid "Row {0}: Expense Head changed to {1} as no Purchase Receipt is created against Item {2}."
@@ -44267,7 +44267,7 @@ msgstr "Red {0}: {1} {2} se ne podudara sa {3}"
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:135
msgid "Row {0}: {1} {2} is linked to company {3}. Please select a document belonging to company {4}."
msgstr ""
msgstr "Red {0}: {1} {2} je povezan sa kompanijom {3}. Molimo Vas da izaberete dokument koji pripada kompaniji {4}."
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:109
msgid "Row {0}: {2} Item {1} does not exist in {2} {3}"
@@ -45193,7 +45193,7 @@ msgstr "Vrsta poreza po odbitku za prodaju"
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/workspace_sidebar/accounts_setup.json
msgid "Sales Taxes"
msgstr ""
msgstr "Porezi na prodaju"
#. Label of the taxes (Table) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the taxes (Table) field in DocType 'Sales Invoice'
@@ -45441,7 +45441,7 @@ msgstr "Datum rasporeda"
#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:486
msgid "Schedule Name"
msgstr ""
msgstr "Naziv rasporeda"
#. Label of the scheduled_date (Date) field in DocType 'Maintenance Schedule
#. Detail'
@@ -45452,7 +45452,7 @@ msgstr "Zakazani datum"
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:427
msgid "Scheduled Date is required."
msgstr ""
msgstr "Zakazani datum je obavezan."
#. Label of the scheduled_time (Datetime) field in DocType 'Appointment'
#. Label of the scheduled_time_section (Section Break) field in DocType 'Job
@@ -45849,7 +45849,7 @@ msgstr "Izaberite program lojalnosti"
#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:473
msgid "Select Payment Schedule"
msgstr ""
msgstr "Izaberite raspored plaćanja"
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:414
msgid "Select Possible Supplier"
@@ -46161,7 +46161,7 @@ msgstr "Podešavanje prodaje"
#. Title of the Module Onboarding 'Selling Onboarding'
#: erpnext/selling/module_onboarding/selling_onboarding/selling_onboarding.json
msgid "Selling Setup"
msgstr ""
msgstr "Postavke prodaje"
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:214
msgid "Selling must be checked, if Applicable For is selected as {0}"
@@ -46667,7 +46667,7 @@ msgstr "Broj serije i šarže"
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:154
msgid "Serial and Batch No for Item Disabled"
msgstr ""
msgstr "Broj serije i šarže za stavku su onemogućeni"
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:53
msgid "Serial and Batch Nos"
@@ -47368,39 +47368,39 @@ msgstr "Poravnato"
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Setup Company'
#: erpnext/setup/onboarding_step/setup_company/setup_company.json
msgid "Setup Company"
msgstr ""
msgstr "Postavke kompanije"
#. Title of an Onboarding Step
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Setup Email Account'
#: erpnext/setup/onboarding_step/setup_email_account/setup_email_account.json
msgid "Setup Email Account"
msgstr ""
msgstr "Postavke imejl naloga"
#. Title of the Module Onboarding 'Organization Onboarding'
#: erpnext/setup/module_onboarding/organization_onboarding/organization_onboarding.json
msgid "Setup Organization"
msgstr ""
msgstr "Postavke organizacije"
#. Title of an Onboarding Step
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Setup Role Permissions'
#: erpnext/setup/onboarding_step/setup_role_permissions/setup_role_permissions.json
msgid "Setup Role Permissions"
msgstr ""
msgstr "Postavke dozvola za uloge"
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Setup Sales taxes'
#: erpnext/accounts/onboarding_step/setup_sales_taxes/setup_sales_taxes.json
msgid "Setup Sales Taxes"
msgstr ""
msgstr "Postavke poreza na prodaju"
#. Title of an Onboarding Step
#: erpnext/accounts/onboarding_step/setup_sales_taxes/setup_sales_taxes.json
msgid "Setup Sales taxes"
msgstr ""
msgstr "Postavke poreza na prodaju"
#. Title of an Onboarding Step
#: erpnext/stock/onboarding_step/setup_warehouse/setup_warehouse.json
msgid "Setup Warehouse"
msgstr ""
msgstr "Postavke skladišta"
#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:25
msgid "Setup your organization"
@@ -49169,7 +49169,7 @@ msgstr "Podešavanje zaliha"
#. Title of the Module Onboarding 'Stock Onboarding'
#: erpnext/stock/module_onboarding/stock_onboarding/stock_onboarding.json
msgid "Stock Setup"
msgstr ""
msgstr "Postavke zaliha"
#. Label of the stock_summary_tab (Tab Break) field in DocType 'Plant Floor'
#. Label of the stock_summary (HTML) field in DocType 'Plant Floor'
@@ -49875,7 +49875,7 @@ msgstr "Podešavanje podugovaranja"
#. Title of the Module Onboarding 'Subcontracting Onboarding'
#: erpnext/subcontracting/module_onboarding/subcontracting_onboarding/subcontracting_onboarding.json
msgid "Subcontracting Setup"
msgstr ""
msgstr "Postavke podugovaranja"
#. Label of the subdivision (Autocomplete) field in DocType 'Holiday List'
#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
@@ -52198,7 +52198,8 @@ msgstr "Sledeća nevažeća cenovna pravila su obrisana:"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:622
msgid "The following payment schedule(s) already exist:\n"
"{0}"
msgstr ""
msgstr "Sledeći rasporedi plaćanja već postoje:\n"
"{0}"
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:112
msgid "The following rows are duplicates:"
@@ -53279,7 +53280,7 @@ msgstr "Da biste omogučili računovodstvo nedovršenih kapitalnih radova,"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:94
msgid "To enable the Serial No and Batch No feature, please check the 'Enable Serial / Batch No for Item' checkbox in Stock Settings."
msgstr ""
msgstr "Da biste omogućili funkciju broja serije i šarže, omogućite opciju 'Omogući broj serije / šarže za stavku' u postavkama zaliha."
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:733
msgid "To include non-stock items in the material request planning. i.e. Items for which 'Maintain Stock' checkbox is unticked."
@@ -56442,7 +56443,7 @@ msgstr "Prikaz evidencije ažuriranja sastavnice"
#: erpnext/accounts/onboarding_step/view_balance_sheet/view_balance_sheet.json
#: erpnext/assets/onboarding_step/view_balance_sheet/view_balance_sheet.json
msgid "View Balance Sheet"
msgstr ""
msgstr "Pregled bilansa stanja"
#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:47
msgid "View Chart of Accounts"
@@ -56482,7 +56483,7 @@ msgstr "Prikaži sada"
#. Description of a report in the Onboarding Step 'View Project Summary'
#: erpnext/projects/onboarding_step/view_project_summary/view_project_summary.json
msgid "View Project Summary"
msgstr ""
msgstr "Pregled rezimea projekata"
#. Title of an Onboarding Step
#. Label of an action in the Onboarding Step 'View Purchase Order Analysis'
@@ -56490,14 +56491,14 @@ msgstr ""
#. Analysis'
#: erpnext/buying/onboarding_step/view_purchase_order_analysis/view_purchase_order_analysis.json
msgid "View Purchase Order Analysis"
msgstr ""
msgstr "Pregled analize nabavnih porudžbina"
#. Title of an Onboarding Step
#. Label of an action in the Onboarding Step 'View Sales Order Analysis'
#. Description of a report in the Onboarding Step 'View Sales Order Analysis'
#: erpnext/selling/onboarding_step/view_sales_order_analysis/view_sales_order_analysis.json
msgid "View Sales Order Analysis"
msgstr ""
msgstr "Pregled analize prodajnih porudžbina"
#. Label of an action in the Onboarding Step 'View Stock Balance Report'
#: erpnext/stock/onboarding_step/view_stock_balance_report/view_stock_balance_report.json
@@ -56511,7 +56512,7 @@ msgstr "Prikaži stanje zaliha"
#: erpnext/selling/onboarding_step/view_stock_balance_report/view_stock_balance_report.json
#: erpnext/stock/onboarding_step/view_stock_balance_report/view_stock_balance_report.json
msgid "View Stock Balance Report"
msgstr ""
msgstr "Pregled izveštaja stanja zaliha"
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:156
msgid "View Stock Ledger"
@@ -56524,12 +56525,12 @@ msgstr "Vrsta prikaza"
#. Label of an action in the Onboarding Step 'View Work Order Summary Report'
#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/view_work_order_summary_report/view_work_order_summary_report.json
msgid "View Work Order Summary"
msgstr ""
msgstr "Pregled rezimea radnih naloga"
#. Title of an Onboarding Step
#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/view_work_order_summary_report/view_work_order_summary_report.json
msgid "View Work Order Summary Report"
msgstr ""
msgstr "Pregled izveštaj rezimea radnih naloga"
#. Label of the view_attachments (Check) field in DocType 'Project User'
#: erpnext/projects/doctype/project_user/project_user.json
@@ -57574,7 +57575,7 @@ msgstr "Rezime radnog naloga"
#. Report'
#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/view_work_order_summary_report/view_work_order_summary_report.json
msgid "Work Order Summary Report"
msgstr ""
msgstr "Izveštaj rezimea radnih naloga"
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:921
msgid "Work Order cannot be created for following reason: <br> {0}"
@@ -58738,7 +58739,7 @@ msgstr "{0} nije stavka na zalihama"
#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:419
msgid "{0} is not a valid Accounting Dimension."
msgstr ""
msgstr "{0} nije važeća računovodstvena dimenzija."
#: erpnext/controllers/item_variant.py:147
msgid "{0} is not a valid Value for Attribute {1} of Item {2}."
@@ -59082,7 +59083,7 @@ msgstr "{0}: {1} ne pripada kompaniji: {2}"
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1392
msgid "{0}: {1} does not exist"
msgstr ""
msgstr "{0}: {1} ne postoji"
#: erpnext/accounts/party.py:79
msgid "{0}: {1} does not exists"

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-08 09:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-03-09 16:57\n"
"PO-Revision-Date: 2026-03-12 17:35\n"
"Last-Translator: hello@frappe.io\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -5891,7 +5891,7 @@ msgstr "Tillgångar"
#. Title of the Module Onboarding 'Asset Onboarding'
#: erpnext/assets/module_onboarding/asset_onboarding/asset_onboarding.json
msgid "Assets Setup"
msgstr "Inställning av Tillgångar"
msgstr "Tillgång Inställningar"
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1048
msgid "Assets not created for {item_code}. You will have to create asset manually."
@@ -43937,7 +43937,7 @@ msgstr "Rad # {0}: Åtgärd erfodras mot Råmaterial post {1}"
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:230
msgid "Row {0} picked quantity is less than the required quantity, additional {1} {2} required."
msgstr "Rad # {0}: Plockad kvantitet är lägre än erfordrad kvantitet, ytterligare {1} {2} erfordras."
msgstr "Rad {0} plockad kvantitet är mindre än önskad kvantitet, extra {1} {2} erfordras."
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1565
msgid "Row {0}# Item {1} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {2} {3}"