mirror of
https://github.com/frappe/erpnext.git
synced 2026-02-17 16:45:02 +00:00
fix: sync translations from crowdin (#48817)
This commit is contained in:
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: frappe\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-20 09:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-20 12:58\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-28 13:24\n"
|
||||
"Last-Translator: hello@frappe.io\n"
|
||||
"Language-Team: German\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "% der für diesen Kundenauftrag in Rechnung gestellten Materialien"
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "% of materials delivered against this Pick List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "% der Materialien, die im Rahmen dieser Entnahmeliste kommissioniert wurden"
|
||||
|
||||
#. Description of the '% Delivered' (Percent) field in DocType 'Sales Order'
|
||||
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
|
||||
@@ -3726,7 +3726,7 @@ msgstr "\"Zu Buchungssatz\" {0} ist bereits mit einem anderen Beleg abgeglichen"
|
||||
#. Label of the against_pick_list (Link) field in DocType 'Delivery Note Item'
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
|
||||
msgid "Against Pick List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gegen Entnahmeliste"
|
||||
|
||||
#. Label of the against_sales_invoice (Link) field in DocType 'Delivery Note
|
||||
#. Item'
|
||||
@@ -4362,7 +4362,7 @@ msgstr "Überstunden zulassen"
|
||||
#. Label of the allow_partial_payment (Check) field in DocType 'POS Profile'
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
|
||||
msgid "Allow Partial Payment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Teilzahlung zulassen"
|
||||
|
||||
#. Label of the allow_partial_reservation (Check) field in DocType 'Stock
|
||||
#. Settings'
|
||||
@@ -4470,7 +4470,7 @@ msgstr "Lieferantenangebot mit Nullmenge zulassen"
|
||||
#. DocType 'Stock Settings'
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
|
||||
msgid "Allow UOM with Conversion Rate Defined in Item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maßeinheit mit im Artikel definiertem Umrechnungskurs zulassen"
|
||||
|
||||
#. Label of the allow_discount_change (Check) field in DocType 'POS Profile'
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
|
||||
@@ -4558,7 +4558,7 @@ msgstr "Bearbeitung der Menge in Lager-ME für Verkaufsdokumente zulassen"
|
||||
#. (Check) field in DocType 'Stock Settings'
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
|
||||
msgid "Allow to Make Quality Inspection after Purchase / Delivery"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Qualitätskontrolle nach Kauf / Lieferung erlauben"
|
||||
|
||||
#. Description of the 'Allow Excess Material Transfer' (Check) field in DocType
|
||||
#. 'Manufacturing Settings'
|
||||
@@ -8927,7 +8927,7 @@ msgstr "Gebäude"
|
||||
|
||||
#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:78
|
||||
msgid "Bulk Rename Jobs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Massenumbenennung Jobs"
|
||||
|
||||
#. Name of a DocType
|
||||
#: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.json
|
||||
@@ -8963,7 +8963,7 @@ msgstr "Bushel (UK)"
|
||||
#. Name of a UOM
|
||||
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
|
||||
msgid "Bushel (US Dry Level)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bushel (US Dry Level)"
|
||||
|
||||
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:6
|
||||
msgid "Business Analyst"
|
||||
@@ -8971,7 +8971,7 @@ msgstr "Wirtschaftsanalyst"
|
||||
|
||||
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:7
|
||||
msgid "Business Development Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Manager für Geschäftsentwicklung"
|
||||
|
||||
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Call Log'
|
||||
#: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json
|
||||
@@ -9360,7 +9360,7 @@ msgstr "Kampagnen-E-Mail-Zeitplan"
|
||||
#. Name of a DocType
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/campaign_item/campaign_item.json
|
||||
msgid "Campaign Item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kampagnen-Element"
|
||||
|
||||
#. Label of the campaign_name (Data) field in DocType 'Campaign'
|
||||
#. Option for the 'Campaign Naming By' (Select) field in DocType 'CRM Settings'
|
||||
@@ -9673,11 +9673,11 @@ msgstr "Kostenstelle kann nicht in ein Kontenblatt umgewandelt werden, da sie Un
|
||||
|
||||
#: erpnext/projects/doctype/task/task.js:49
|
||||
msgid "Cannot convert Task to non-group because the following child Tasks exist: {0}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aufgabe kann nicht in Nicht-Gruppe konvertiert werden, da die folgenden untergeordneten Aufgaben existieren: {0}."
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:403
|
||||
msgid "Cannot convert to Group because Account Type is selected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kann nicht in eine Gruppe umgewandelt werden, weil Kontentyp ausgewählt ist."
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:264
|
||||
msgid "Cannot covert to Group because Account Type is selected."
|
||||
@@ -9719,7 +9719,7 @@ msgstr "Abzug nicht möglich, wenn Kategorie \"Wertbestimmtung\" oder \"Wertbest
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1777
|
||||
msgid "Cannot delete Exchange Gain/Loss row"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zeile „Wechselkursgewinn/-verlust“ kann nicht gelöscht werden"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py:118
|
||||
msgid "Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactions"
|
||||
@@ -16311,7 +16311,7 @@ msgstr "Gelieferte Stückzahl"
|
||||
#. Label of the delivered_qty (Float) field in DocType 'Pick List Item'
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
|
||||
msgid "Delivered Qty (in Stock UOM)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kommissionierte Menge (in Lager ME)"
|
||||
|
||||
#: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:101
|
||||
msgid "Delivered Quantity"
|
||||
@@ -18504,7 +18504,7 @@ msgstr "Projekt mit Aufgaben duplizieren"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:157
|
||||
msgid "Duplicate Sales Invoices found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Doppelte Ausgangsrechnungen gefunden"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_closing_entry/stock_closing_entry.py:78
|
||||
msgid "Duplicate Stock Closing Entry"
|
||||
@@ -19284,7 +19284,7 @@ msgstr "Durch Aktivieren dieses Kontrollkästchens wird jedes Jobkarten-Zeitprot
|
||||
#. in DocType 'Accounts Settings'
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
|
||||
msgid "Enabling this ensures each Purchase Invoice has a unique value in Supplier Invoice No. field within a particular fiscal year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Durch Aktivieren dieser Option wird sichergestellt, dass jede Eingangsrechnung innerhalb eines bestimmten Geschäftsjahres einen eindeutigen Wert im Feld Lieferantenrechnungsnummer hat"
|
||||
|
||||
#. Description of the 'Book Advance Payments in Separate Party Account' (Check)
|
||||
#. field in DocType 'Company'
|
||||
@@ -19741,11 +19741,11 @@ msgstr "Ausnahmegenehmigerrolle"
|
||||
|
||||
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.js:55
|
||||
msgid "Excess Materials Consumed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Überschüssige Materialien verbraucht"
|
||||
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:977
|
||||
msgid "Excess Transfer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Überschuss-Übertragung"
|
||||
|
||||
#. Option for the 'Stop Reason' (Select) field in DocType 'Downtime Entry'
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
|
||||
@@ -19756,7 +19756,7 @@ msgstr "Übermäßige Rüstzeit der Maschine"
|
||||
#. 'Company'
|
||||
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
|
||||
msgid "Exchange Gain / Loss"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wechselkursgewinn oder -verlust"
|
||||
|
||||
#. Label of the exchange_gain_loss_account (Link) field in DocType 'Company'
|
||||
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
|
||||
@@ -20888,7 +20888,7 @@ msgstr "Auf Fertigerzeugnissen basierende Betriebskosten"
|
||||
#. Label of the fg_item (Link) field in DocType 'BOM Creator Item'
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
|
||||
msgid "Finished Goods Item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fertigerzeugnisartikel"
|
||||
|
||||
#. Label of the finished_good_qty (Float) field in DocType 'BOM Operation'
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
|
||||
@@ -20917,7 +20917,7 @@ msgstr "Fertigwarenlager"
|
||||
#. Label of the fg_based_operating_cost (Check) field in DocType 'BOM'
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
|
||||
msgid "Finished Goods based Operating Cost"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Auf Fertigerzeugnissen basierende Betriebskosten"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1387
|
||||
msgid "Finished Item {0} does not match with Work Order {1}"
|
||||
@@ -20952,7 +20952,7 @@ msgstr "Erste Antwort fällig"
|
||||
#: erpnext/support/doctype/issue/test_issue.py:238
|
||||
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:898
|
||||
msgid "First Response SLA Failed by {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erste Antwort SLA fehlgeschlagen um {}"
|
||||
|
||||
#. Label of the first_response_time (Duration) field in DocType 'Opportunity'
|
||||
#. Label of the first_response_time (Duration) field in DocType 'Issue'
|
||||
@@ -21367,7 +21367,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1071
|
||||
msgid "For the {0}, the quantity is required to make the return entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Für die {0} ist die Menge erforderlich, um die Retoure zu erstellen"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.js:42
|
||||
msgid "Force-Fetch Subscription Updates"
|
||||
@@ -22643,22 +22643,22 @@ msgstr "Akademiker"
|
||||
#. Name of a UOM
|
||||
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
|
||||
msgid "Grain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grain"
|
||||
|
||||
#. Name of a UOM
|
||||
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
|
||||
msgid "Grain/Cubic Foot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grain/Kubikfuß"
|
||||
|
||||
#. Name of a UOM
|
||||
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
|
||||
msgid "Grain/Gallon (UK)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grain/Gallone (GB)"
|
||||
|
||||
#. Name of a UOM
|
||||
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
|
||||
msgid "Grain/Gallon (US)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grain/Gallone (US)"
|
||||
|
||||
#. Name of a UOM
|
||||
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
|
||||
@@ -26338,7 +26338,7 @@ msgstr "Ist ein Abonnement"
|
||||
#. Label of the is_created_using_pos (Check) field in DocType 'Sales Invoice'
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
|
||||
msgid "Is created using POS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wird über POS erstellt"
|
||||
|
||||
#. Label of the included_in_print_rate (Check) field in DocType 'Purchase Taxes
|
||||
#. and Charges'
|
||||
@@ -27874,7 +27874,7 @@ msgstr "Artikel und Preise"
|
||||
|
||||
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3990
|
||||
msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Artikel können nicht aktualisiert werden, da ein Unterauftrag für die Bestellung {0} erstellt ist."
|
||||
|
||||
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1026
|
||||
msgid "Items for Raw Material Request"
|
||||
@@ -27897,7 +27897,7 @@ msgstr "Zu fertigende Gegenstände sind erforderlich, um die damit verbundenen R
|
||||
#. Label of a Link in the Buying Workspace
|
||||
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
|
||||
msgid "Items to Order and Receive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zu bestellende und zu erhaltende Artikel"
|
||||
|
||||
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:72
|
||||
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:304
|
||||
@@ -27983,12 +27983,12 @@ msgstr "Jobkartenartikel"
|
||||
#. Name of a DocType
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_operation/job_card_operation.json
|
||||
msgid "Job Card Operation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jobkartenvorgang"
|
||||
|
||||
#. Name of a DocType
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_scheduled_time/job_card_scheduled_time.json
|
||||
msgid "Job Card Scheduled Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geplante Zeit der Jobkarte"
|
||||
|
||||
#. Name of a DocType
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_scrap_item/job_card_scrap_item.json
|
||||
@@ -28015,12 +28015,12 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1291
|
||||
msgid "Job Card {0} has been completed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jobkarte {0} wurde abgeschlossen"
|
||||
|
||||
#. Label of the dashboard_tab (Tab Break) field in DocType 'Workstation'
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
|
||||
msgid "Job Cards"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jobkarten"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.js:106
|
||||
msgid "Job Paused"
|
||||
@@ -28042,12 +28042,12 @@ msgstr "Stellenbezeichnung"
|
||||
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
|
||||
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
|
||||
msgid "Job Worker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Unterauftragnehmer"
|
||||
|
||||
#. Label of the supplier_address (Link) field in DocType 'Subcontracting Order'
|
||||
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
|
||||
msgid "Job Worker Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Unterauftragnehmer Adresse"
|
||||
|
||||
#. Label of the address_display (Text Editor) field in DocType 'Subcontracting
|
||||
#. Order'
|
||||
@@ -28058,20 +28058,20 @@ msgstr "Vorschau Adresse Unterauftragnehmer"
|
||||
#. Label of the contact_person (Link) field in DocType 'Subcontracting Order'
|
||||
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
|
||||
msgid "Job Worker Contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kontakt des Unterauftragnehmers"
|
||||
|
||||
#. Label of the supplier_delivery_note (Data) field in DocType 'Subcontracting
|
||||
#. Receipt'
|
||||
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
|
||||
msgid "Job Worker Delivery Note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lieferschein des Unterauftragnehmers"
|
||||
|
||||
#. Label of the supplier_name (Data) field in DocType 'Subcontracting Order'
|
||||
#. Label of the supplier_name (Data) field in DocType 'Subcontracting Receipt'
|
||||
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
|
||||
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
|
||||
msgid "Job Worker Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Name des Unterauftragnehmers"
|
||||
|
||||
#. Label of the supplier_warehouse (Link) field in DocType 'Subcontracting
|
||||
#. Order'
|
||||
@@ -28080,7 +28080,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
|
||||
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
|
||||
msgid "Job Worker Warehouse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lagerhaus des Unterauftragnehmers"
|
||||
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2244
|
||||
msgid "Job card {0} created"
|
||||
@@ -28179,7 +28179,7 @@ msgstr "Buchungssatz für Ausschuss"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:347
|
||||
msgid "Journal Entry type should be set as Depreciation Entry for asset depreciation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Buchungssatz-Typ muss als Abschreibungseintrag für die Abschreibung von Vermögensgegenständen eingestellt werden"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:790
|
||||
msgid "Journal Entry {0} does not have account {1} or already matched against other voucher"
|
||||
@@ -28294,12 +28294,12 @@ msgstr "Kilopascal"
|
||||
#. Name of a UOM
|
||||
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
|
||||
msgid "Kilopond"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kilopond"
|
||||
|
||||
#. Name of a UOM
|
||||
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
|
||||
msgid "Kilopound-Force"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kilopond-Kraft"
|
||||
|
||||
#. Name of a UOM
|
||||
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
|
||||
@@ -29268,7 +29268,7 @@ msgstr "Treuepunkte-Einlösung"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js:8
|
||||
msgid "Loyalty Points will be calculated from the spent done (via the Sales Invoice), based on collection factor mentioned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Die Treuepunkte werden aus den getätigten Ausgaben (über die Ausgangsrechnung) basierend auf dem angegebenen Sammelfaktor berechnet."
|
||||
|
||||
#: erpnext/public/js/utils.js:109
|
||||
msgid "Loyalty Points: {0}"
|
||||
@@ -33472,11 +33472,11 @@ msgstr "Öffnen Sie Kontakt"
|
||||
#: erpnext/public/js/templates/crm_activities.html:117
|
||||
#: erpnext/public/js/templates/crm_activities.html:164
|
||||
msgid "Open Event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Offenes Ereignis"
|
||||
|
||||
#: erpnext/public/js/templates/crm_activities.html:104
|
||||
msgid "Open Events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Offene Ereignisse"
|
||||
|
||||
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:252
|
||||
msgid "Open Form View"
|
||||
@@ -33525,7 +33525,7 @@ msgstr "Offene Aufträge"
|
||||
#: erpnext/public/js/templates/crm_activities.html:33
|
||||
#: erpnext/public/js/templates/crm_activities.html:92
|
||||
msgid "Open Task"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aufgabe öffnen"
|
||||
|
||||
#: erpnext/public/js/templates/crm_activities.html:21
|
||||
msgid "Open Tasks"
|
||||
@@ -51793,11 +51793,11 @@ msgstr "Unterauftrag"
|
||||
#: erpnext/buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.json
|
||||
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
|
||||
msgid "Subcontract Order Summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zusammenfassung der Unteraufträge"
|
||||
|
||||
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:83
|
||||
msgid "Subcontract Return"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Unterauftrag Retoure"
|
||||
|
||||
#. Label of the subcontracted_item (Link) field in DocType 'Stock Entry Detail'
|
||||
#: erpnext/buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.py:136
|
||||
@@ -51824,7 +51824,7 @@ msgstr "Untervergebene Bestellung"
|
||||
#. Item'
|
||||
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
|
||||
msgid "Subcontracted Quantity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Untervergebene Menge"
|
||||
|
||||
#. Name of a report
|
||||
#. Label of a Link in the Buying Workspace
|
||||
@@ -51861,7 +51861,7 @@ msgstr "Stückliste für Untervergabe"
|
||||
#. 'Subcontracting Order Item'
|
||||
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
|
||||
msgid "Subcontracting Conversion Factor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Umrechnungsfaktor für Unterauftrag"
|
||||
|
||||
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
|
||||
#. Label of the subcontracting_order (Link) field in DocType 'Stock Entry'
|
||||
@@ -51903,11 +51903,11 @@ msgstr "Dienstleistung für Unterauftrag"
|
||||
#. Name of a DocType
|
||||
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json
|
||||
msgid "Subcontracting Order Supplied Item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Unterauftrag Gelieferter Artikel"
|
||||
|
||||
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:941
|
||||
msgid "Subcontracting Order {0} created."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Unterauftrag {0} erstellt."
|
||||
|
||||
#. Label of the purchase_order (Link) field in DocType 'Subcontracting Order'
|
||||
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
|
||||
@@ -51942,7 +51942,7 @@ msgstr "Unterauftragsbeleg"
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
|
||||
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
|
||||
msgid "Subcontracting Receipt Item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Unterauftragsbelegposition"
|
||||
|
||||
#. Name of a DocType
|
||||
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
|
||||
@@ -52784,31 +52784,31 @@ msgstr "Lieferantenbewertung Bewertungskriterien"
|
||||
#. Name of a DocType
|
||||
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json
|
||||
msgid "Supplier Scorecard Scoring Standing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bewertungsstand der Lieferantenbewertung"
|
||||
|
||||
#. Name of a DocType
|
||||
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_variable/supplier_scorecard_scoring_variable.json
|
||||
msgid "Supplier Scorecard Scoring Variable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bewertungsvariable der Lieferantenbewertung"
|
||||
|
||||
#. Label of the scorecard (Link) field in DocType 'Supplier Scorecard Period'
|
||||
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.json
|
||||
msgid "Supplier Scorecard Setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Einrichtung Lieferantenbewertung"
|
||||
|
||||
#. Name of a DocType
|
||||
#. Label of a Link in the Buying Workspace
|
||||
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json
|
||||
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
|
||||
msgid "Supplier Scorecard Standing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stand der Lieferantenbewertung"
|
||||
|
||||
#. Name of a DocType
|
||||
#. Label of a Link in the Buying Workspace
|
||||
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_variable/supplier_scorecard_variable.json
|
||||
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
|
||||
msgid "Supplier Scorecard Variable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Variable der Lieferantenbewertung"
|
||||
|
||||
#. Label of the supplier_type (Select) field in DocType 'Supplier'
|
||||
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
|
||||
@@ -54383,7 +54383,7 @@ msgstr "Die Zahlungsbedingung in Zeile {0} ist möglicherweise ein Duplikat."
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:285
|
||||
msgid "The Pick List having Stock Reservation Entries cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing Stock Reservation Entries before updating the Pick List."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Die Entnahmeliste mit Bestandsreservierungseinträgen kann nicht aktualisiert werden. Wenn Sie Änderungen vornehmen müssen, empfehlen wir Ihnen, die bestehenden Bestandsreservierungseinträge zu stornieren, bevor Sie die Entnahmeliste aktualisieren."
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2215
|
||||
msgid "The Process Loss Qty has reset as per job cards Process Loss Qty"
|
||||
@@ -54523,11 +54523,11 @@ msgstr "Die Artikel {items} sind nicht als {type_of} Artikel gekennzeichnet. Sie
|
||||
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:531
|
||||
msgid "The job card {0} is in {1} state and you cannot complete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Die Jobkarte {0} befindet sich im Status {1} und Sie können sie nicht abschließen."
|
||||
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:525
|
||||
msgid "The job card {0} is in {1} state and you cannot start it again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Die Jobkarte {0} befindet sich im Status {1} und Sie können sie nicht erneut starten."
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:46
|
||||
msgid "The lowest tier must have a minimum spent amount of 0. Customers need to be part of a tier as soon as they are enrolled in the program."
|
||||
@@ -54787,7 +54787,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.py:77
|
||||
msgid "There is already an active Subcontracting BOM {0} for the Finished Good {1}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Es gibt bereits eine aktive Stückliste für Untervergabe {0} für das Fertigerzeugnis {1}."
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:414
|
||||
msgid "There is no batch found against the {0}: {1}"
|
||||
@@ -54892,7 +54892,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:219
|
||||
msgid "This is a Template BOM and will be used to make the work order for {0} of the item {1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dies ist eine Stücklistenvorlage und wird verwendet, um den Arbeitsauftrag für {0} des Artikels {1} zu erstellen"
|
||||
|
||||
#. Description of the 'Target Warehouse' (Link) field in DocType 'Work Order'
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user