fix: sync translations from crowdin (#54181)

This commit is contained in:
MochaMind
2026-04-12 00:37:20 +05:30
committed by GitHub
parent 3e5d18c5c4
commit a76336e3d9
3 changed files with 226 additions and 226 deletions

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-05 09:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-04-06 12:45\n"
"PO-Revision-Date: 2026-04-10 13:45\n"
"Last-Translator: hello@frappe.io\n"
"Language-Team: Bosnian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -8427,7 +8427,7 @@ msgstr "Proračunski Iznos"
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:82
msgid "Budget Amount can not be {0}."
msgstr "Iznos Budžeta ne može biti {0}."
msgstr "Iznos Proračuna ne može biti {0}."
#. Label of the budget_detail (Section Break) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
@@ -8439,17 +8439,17 @@ msgstr "Detalji Proračuna"
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
#: erpnext/accounts/doctype/budget_distribution/budget_distribution.json
msgid "Budget Distribution"
msgstr "Raspodjela Budžeta"
msgstr "Raspodjela Proračuna"
#. Label of the budget_distribution_total (Currency) field in DocType 'Budget'
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
msgid "Budget Distribution Total"
msgstr "Ukupna Raspodjela Budžeta"
msgstr "Ukupna Raspodjela Proračuna"
#. Label of the budget_end_date (Date) field in DocType 'Budget'
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
msgid "Budget End Date"
msgstr "Datum završetka budžeta"
msgstr "Datum Završetka Proračuna"
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:568
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:570
@@ -8460,7 +8460,7 @@ msgstr "Proračun Prkoračen"
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:227
msgid "Budget Limit Exceeded"
msgstr "Budžetsko Ograničenje Prekoračeno"
msgstr "Ograničenje Proračuna Prekoračeno"
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:61
msgid "Budget List"
@@ -8469,12 +8469,12 @@ msgstr "Proračunska Lista"
#. Label of the budget_start_date (Date) field in DocType 'Budget'
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
msgid "Budget Start Date"
msgstr "Datum početka budžeta"
msgstr "Datum Početka Proračuna"
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/workspace_sidebar/budget.json
msgid "Budget Variance"
msgstr "Budžetsko Odstupanje"
msgstr "Odstupanje Proračuna"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Invoicing Workspace
@@ -14955,7 +14955,7 @@ msgstr "Standardna Grupa Klijenta"
#. 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Default Deferred Expense Account"
msgstr "Standard Račun Odgođenih Troškova (Kupovina)"
msgstr "Standard Račun Odgođenih Troškova"
#. Label of the default_deferred_revenue_account (Link) field in DocType
#. 'Company'
@@ -17377,7 +17377,7 @@ msgstr "Sistem"
#: erpnext/setup/workspace/erpnext_settings/erpnext_settings.json
#: erpnext/workspace_sidebar/erpnext_settings.json
msgid "ERPNext Settings"
msgstr "Postavke Sistema"
msgstr "Postavke"
#. Label of the user_id (Data) field in DocType 'Employee Group Table'
#: erpnext/setup/doctype/employee_group_table/employee_group_table.json
@@ -30564,7 +30564,7 @@ msgstr "Novi datum izlaska bi trebao biti u budućnosti"
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.js:91
msgid "New revised budget created successfully"
msgstr "Novi revidirani budžet uspješno kreiran"
msgstr "Novi revidirani proračun uspješno kreiran"
#: erpnext/templates/pages/projects.html:37
msgid "New task"
@@ -43024,7 +43024,7 @@ msgstr "Recenzije"
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.js:37
msgid "Revise Budget"
msgstr "Revidiraj Budžet"
msgstr "Revidiraj Proračun"
#. Label of the revision_of (Data) field in DocType 'Budget'
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
@@ -48552,7 +48552,7 @@ msgstr "Navedi uslove za izračunavanje iznosa pošiljke"
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:215
msgid "Spending for Account {0} ({1}) between {2} and {3} has already exceeded the new allocated budget. Spent: {4}, Budget: {5}"
msgstr "Potrošnja za Račun {0} ({1}) između {2} i {3} je već premašila novi dodijeljeni budžet. Potrošeno: {4}, Budžet: {5}"
msgstr "Potrošnja za Račun {0} ({1}) između {2} i {3} je već premašila novi dodijeljeni proračun. Potrošeno: {4}, Proračun: {5}"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:690
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.js:102
@@ -50905,7 +50905,7 @@ msgstr "Dobavljač(i)"
#: erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.json
#: erpnext/workspace_sidebar/buying.json
msgid "Supplier-Wise Sales Analytics"
msgstr "Analiya Prodaje naspram Dobavljača"
msgstr "Analiza Prodaje naspram Dobavljača"
#. Label of the suppliers (Table) field in DocType 'Request for Quotation'
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
@@ -54368,7 +54368,7 @@ msgstr "Ukupan procenat doprinosa treba da bude jednak 100"
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:361
msgid "Total distributed amount {0} must be equal to Budget Amount {1}"
msgstr "Ukupni raspodjeljeni iznos {0} mora biti jednak iznosu budžeta {1}"
msgstr "Ukupni raspodjeljeni iznos {0} mora biti jednak Iznosu Proračuna {1}"
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:368
msgid "Total distribution percent must equal 100 (currently {0})"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-05 09:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-04-07 12:49\n"
"PO-Revision-Date: 2026-04-11 13:54\n"
"Last-Translator: hello@frappe.io\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -4820,7 +4820,7 @@ msgstr "Fel uppstod för vissa artiklar när Material Begäran skapades baserat
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.html:124
msgid "Analysis Chart"
msgstr "Analys Diagram"
msgstr "Statistik Diagram"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:4
msgid "Analyst"
@@ -5724,7 +5724,7 @@ msgstr "Tillgång Värde Justering kan inte bokföras före illgång inköpdatum
#: erpnext/assets/dashboard_fixtures.py:56
#: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json
msgid "Asset Value Analytics"
msgstr "Tillgång Värde Analys"
msgstr "Tillgång Värde"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:278
msgid "Asset cancelled"
@@ -6795,7 +6795,7 @@ msgstr "Stycklista Sekundär Artikel Referens"
#. Name of a report
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_analysis/bom_stock_analysis.json
msgid "BOM Stock Analysis"
msgstr "Stycklista Lager Analys"
msgstr "Stycklista Lager Statistik"
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
@@ -11457,7 +11457,7 @@ msgstr "Konsoliderad Kredit Faktura"
#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.json
#: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json
msgid "Consolidated Financial Statement"
msgstr "Koncern Finans Rapport"
msgstr "Konsoliderad Finans Rapport"
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/workspace_sidebar/financial_reports.json
@@ -15695,7 +15695,7 @@ msgstr "Försäljning Följesedel Packad Artikel"
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json
msgid "Delivery Note Trends"
msgstr "Försäljning Följesedel Trender"
msgstr "Försäljning Följesedel Statistik"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1405
msgid "Delivery Note {0} is not submitted"
@@ -24869,7 +24869,7 @@ msgstr "Ärende"
#. Name of a report
#: erpnext/support/report/issue_analytics/issue_analytics.json
msgid "Issue Analytics"
msgstr "Ärende Analys"
msgstr "Ärende Statistik"
#. Label of the issue_credit_note (Check) field in DocType 'Delivery Note'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
@@ -24946,7 +24946,7 @@ msgstr "Utfärdade Artiklar mot Arbetsorder"
#: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json
#: erpnext/support/workspace/support/support.json
msgid "Issues"
msgstr "Ärenden"
msgstr "Ärende"
#. Label of the issuing_date (Date) field in DocType 'Driver'
#. Label of the issuing_date (Date) field in DocType 'Driving License Category'
@@ -26576,7 +26576,7 @@ msgstr "Jobbkort"
#: erpnext/manufacturing/dashboard_fixtures.py:167
msgid "Job Card Analysis"
msgstr "Jobbkort Analys"
msgstr "Jobbkort Statistik"
#. Name of a DocType
#. Label of the job_card_item (Data) field in DocType 'Material Request Item'
@@ -27049,7 +27049,7 @@ msgstr "Senaste Synkronisering Datum"
#: erpnext/manufacturing/dashboard_fixtures.py:138
msgid "Last Month Downtime Analysis"
msgstr "Förra Månaden Driftstopp Analys"
msgstr "Förra Månaden Driftstopp Statistik"
#: erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py:81
msgid "Last Order Amount"
@@ -30058,7 +30058,7 @@ msgstr "Naturgas"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:3
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:439
msgid "Needs Analysis"
msgstr "Behöver Analys"
msgstr "Behöv Statistik"
#. Name of a report
#: erpnext/stock/report/negative_batch_report/negative_batch_report.json
@@ -31710,11 +31710,11 @@ msgstr "Öppna Formulär Vy"
#. Label of the issue (Check) field in DocType 'Email Digest'
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgid "Open Issues"
msgstr "Öppna Ärenden"
msgstr "Öppna Ärende"
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html:46
msgid "Open Issues "
msgstr "Öppna Ärenden "
msgstr "Öppna Ärende"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom_item_preview.html:28
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order_preview.html:28
@@ -34064,7 +34064,7 @@ msgstr "Pausad"
#. Option for the 'Payment Type' (Select) field in DocType 'Payment Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgid "Pay"
msgstr "Utbetalning"
msgstr "Betala"
#: erpnext/templates/pages/order.html:43
msgctxt "Amount"
@@ -34819,7 +34819,7 @@ msgstr "Väntande Belopp"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1645
#: erpnext/selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:45
msgid "Pending Qty"
msgstr "Väntar på Kvantitet"
msgstr "Väntande Kvantitet"
#: erpnext/buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py:55
#: erpnext/buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.py:45
@@ -34944,7 +34944,7 @@ msgstr "Procentandel tillåten över Order Kvantitet. Till exempel: Om Order är
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:6
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:442
msgid "Perception Analysis"
msgstr "Uppfattning Analys"
msgstr "Uppfattning Statistik"
#: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:60
msgid "Period Based On"
@@ -37994,7 +37994,7 @@ msgstr "Produktion"
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/workspace_sidebar/manufacturing.json
msgid "Production Analytics"
msgstr "Produktion Analys"
msgstr "Produktion Statistik"
#. Label of the production_capacity (Int) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
@@ -38185,7 +38185,7 @@ msgstr "Resultat"
#: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json
#: erpnext/workspace_sidebar/financial_reports.json
msgid "Profitability Analysis"
msgstr "Resultat Analys"
msgstr "Resultat Statistik"
#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:156
#, python-format
@@ -38622,7 +38622,7 @@ msgstr "Inköp Belopp"
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
#: erpnext/workspace_sidebar/buying.json
msgid "Purchase Analytics"
msgstr "Inköp Analys"
msgstr "Inköp Statistik"
#. Label of the purchase_date (Date) field in DocType 'Asset'
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:211
@@ -38747,7 +38747,7 @@ msgstr "Inköp Faktura Artikel"
#: erpnext/workspace_sidebar/buying.json
#: erpnext/workspace_sidebar/financial_reports.json
msgid "Purchase Invoice Trends"
msgstr "Inköp Faktura Trender"
msgstr "Inköp Faktura Statistik"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:337
msgid "Purchase Invoice cannot be made against an existing asset {0}"
@@ -38834,7 +38834,7 @@ msgstr "Inköp Order Belopp (Bolag Valuta)"
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
#: erpnext/workspace_sidebar/buying.json
msgid "Purchase Order Analysis"
msgstr "Inköp Order Analys"
msgstr "Inköp Order Statistik"
#: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:76
msgid "Purchase Order Date"
@@ -38901,7 +38901,7 @@ msgstr "Inköp Order Erfodras för Artikel {}"
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
#: erpnext/workspace_sidebar/buying.json
msgid "Purchase Order Trends"
msgstr "Inköp Order Diagram"
msgstr "Inköp Order Statistik"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1589
msgid "Purchase Order already created for all Sales Order items"
@@ -39049,12 +39049,12 @@ msgstr "Inköp Följesedel Erfodras för Artikel {}"
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json
msgid "Purchase Receipt Trends"
msgstr "Inköp Följesedel Diagram"
msgstr "Inköp Följesedel Statistik"
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/workspace_sidebar/buying.json
msgid "Purchase Receipt Trends "
msgstr "Inköp Följesedel Diagram "
msgstr "Inköp Följesedel Statistik "
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:358
msgid "Purchase Receipt doesn't have any Item for which Retain Sample is enabled."
@@ -39663,7 +39663,7 @@ msgstr "Kvalitet Kontroll"
#: erpnext/manufacturing/dashboard_fixtures.py:108
msgid "Quality Inspection Analysis"
msgstr "Kvalitet Kontroll Analys"
msgstr "Kvalitet Kontroll Statistik"
#. Name of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_parameter/quality_inspection_parameter.json
@@ -40177,7 +40177,7 @@ msgstr "Försäljning Offert Till"
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
#: erpnext/workspace_sidebar/selling.json
msgid "Quotation Trends"
msgstr "Försäljning Offert Trender"
msgstr "Försäljning Offert Statistik"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:486
msgid "Quotation {0} is cancelled"
@@ -40930,7 +40930,7 @@ msgstr "Fordringar"
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.js:153
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.js:171
msgid "Receive"
msgstr "Inbetalning"
msgstr "Ta Emot"
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type'
@@ -41853,12 +41853,12 @@ msgstr "Rapporterar Till"
#: erpnext/workspace_sidebar/invoicing.json
#: erpnext/workspace_sidebar/payments.json
msgid "Repost Accounting Ledger"
msgstr "Bokför om Bokföring Register"
msgstr "Omboka Bokföring Register"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger_items/repost_accounting_ledger_items.json
msgid "Repost Accounting Ledger Items"
msgstr "Bokför om Bokföring Register Poster"
msgstr "Omboka Bokföring Register Poster"
#. Name of a DocType
#. Label of a Workspace Sidebar Item
@@ -41866,12 +41866,12 @@ msgstr "Bokför om Bokföring Register Poster"
#: erpnext/workspace_sidebar/accounts_setup.json
#: erpnext/workspace_sidebar/erpnext_settings.json
msgid "Repost Accounting Ledger Settings"
msgstr "Bokför om Bokföring Register Poster Inställningar"
msgstr "Bokföring Register Post Inställningar för Ombokning"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/repost_allowed_types/repost_allowed_types.json
msgid "Repost Allowed Types"
msgstr "Bokför om Tillåtna Typer"
msgstr "Omboka Tillåtna Typer"
#. Label of the repost_error_log (Long Text) field in DocType 'Repost Payment
#. Ledger'
@@ -41894,7 +41894,7 @@ msgstr "Omvärdering av Artikel har startats om för valda misslyckade poster."
#. Item Valuation'
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
msgid "Repost Only Accounting Ledgers"
msgstr "Bokför om endast Bokföring Register"
msgstr "Omboka endast Bokföring Register"
#. Name of a DocType
#. Label of a Workspace Sidebar Item
@@ -41902,17 +41902,17 @@ msgstr "Bokför om endast Bokföring Register"
#: erpnext/workspace_sidebar/invoicing.json
#: erpnext/workspace_sidebar/payments.json
msgid "Repost Payment Ledger"
msgstr "Bokför om Betalning Register"
msgstr "Omboka Betalning Register"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger_items/repost_payment_ledger_items.json
msgid "Repost Payment Ledger Items"
msgstr "Bokför om Betalning Register Poster"
msgstr "Omboka Betalning Register Poster"
#. Label of the repost_status (Select) field in DocType 'Repost Payment Ledger'
#: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json
msgid "Repost Status"
msgstr "Bokför om Status"
msgstr "Omboka Status"
#: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.py:149
msgid "Repost has started in the background"
@@ -41920,7 +41920,7 @@ msgstr "Bokföring startad i bakgrunden"
#: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.js:40
msgid "Repost in background"
msgstr "Bokför om i bakgrunden"
msgstr "Omboka i bakgrunden"
#: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.py:118
msgid "Repost started in the background"
@@ -41930,17 +41930,17 @@ msgstr "Bokföring startad i bakgrunden"
#. Valuation'
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
msgid "Reposting Data File"
msgstr "Omregistering av Data Fil"
msgstr "Ombokning av Data Fil"
#. Label of the reposting_info_section (Section Break) field in DocType 'Repost
#. Item Valuation'
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
msgid "Reposting Item and Warehouse"
msgstr "Omregistrera Artikel och Lager"
msgstr "Ombokning av Artikel och Lager"
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:131
msgid "Reposting Progress"
msgstr "Omregistrering Framsteg"
msgstr "Ombokning Framsteg"
#. Label of the reposting_reference (Data) field in DocType 'Repost Item
#. Valuation'
@@ -41952,11 +41952,11 @@ msgstr "Omregistrering Referens"
#. field in DocType 'Repost Item Valuation'
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
msgid "Reposting Vouchers"
msgstr "Omregistrera Verifikat"
msgstr "Ombokning Verifikat"
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:149
msgid "Reposting Vouchers Progress"
msgstr "Omregistrering av Verifikat Framsteg"
msgstr "Ombokning av Verifikat Framsteg"
#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:216
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:327
@@ -41969,11 +41969,11 @@ msgstr "Omregistrering för Artikel och Lager Slutfört {0}%"
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:141
msgid "Reposting for Vouchers Completed {0}%"
msgstr "Omregistrering för Verifikat Slutfört {0}%"
msgstr "Ombokning för Verifikat Slutfört {0}%"
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:109
msgid "Reposting has been started in the background."
msgstr "Omregistrering startad i bakgrunden."
msgstr "Ombokning startad i bakgrunden."
#: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.js:49
msgid "Reposting in the background."
@@ -42587,7 +42587,7 @@ msgstr "Svar Efter"
#. Label of the response (Section Break) field in DocType 'Issue'
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.json
msgid "Response Details"
msgstr "Svar Information"
msgstr "Svarsdetaljer"
#. Label of the response_key_list (Data) field in DocType 'Support Settings'
#: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json
@@ -44705,7 +44705,7 @@ msgstr "Försäljning Konto"
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
#: erpnext/workspace_sidebar/crm.json erpnext/workspace_sidebar/selling.json
msgid "Sales Analytics"
msgstr "Försäljning Analys"
msgstr "Försäljning Statistik"
#. Label of the sales_team (Table) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
@@ -44861,7 +44861,7 @@ msgstr "Försäljning Faktura Transaktioner"
#: erpnext/workspace_sidebar/financial_reports.json
#: erpnext/workspace_sidebar/selling.json
msgid "Sales Invoice Trends"
msgstr "Försäljning Faktura Trender"
msgstr "Försäljning Faktura Statistik"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:184
msgid "Sales Invoice does not have Payments"
@@ -45002,7 +45002,7 @@ msgstr "Försäljning Order"
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
#: erpnext/workspace_sidebar/selling.json
msgid "Sales Order Analysis"
msgstr "Försäljning Order Analys"
msgstr "Försäljning Order Statistik"
#. Label of the sales_order_date (Date) field in DocType 'Production Plan Sales
#. Order'
@@ -45083,7 +45083,7 @@ msgstr "Försäljning Order Status"
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
#: erpnext/workspace_sidebar/selling.json
msgid "Sales Order Trends"
msgstr "Försäljning Order Trender"
msgstr "Försäljning Order Statistik"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:284
msgid "Sales Order required for Item {0}"
@@ -45336,7 +45336,7 @@ msgstr "Försäljning"
#: erpnext/crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.json
#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json erpnext/workspace_sidebar/crm.json
msgid "Sales Pipeline Analytics"
msgstr "Försäljning Analys"
msgstr "Försäljning Statistik"
#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:157
msgid "Sales Pipeline by Stage"
@@ -48746,7 +48746,7 @@ msgstr "Starta Sammanslagning"
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:105
msgid "Start Reposting"
msgstr "Starta Omregistrering"
msgstr "Starta Ombokning"
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:129
msgid "Start Time can't be greater than or equal to End Time for {0}."
@@ -48895,7 +48895,7 @@ msgstr "Lager Åldrande"
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json
msgid "Stock Analytics"
msgstr "Lager Analys"
msgstr "Lager Statistik"
#. Label of the stock_asset_account (Link) field in DocType 'Journal Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
@@ -49264,7 +49264,7 @@ msgstr "Lager Rapporter"
#: erpnext/workspace_sidebar/erpnext_settings.json
#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json
msgid "Stock Reposting Settings"
msgstr "Lager Omregistrering Inställningar"
msgstr "Lager Ombokning Inställningar"
#. Label of the stock_reservation_tab (Tab Break) field in DocType 'Stock
#. Settings'
@@ -50911,7 +50911,7 @@ msgstr "Leverantör(er)"
#: erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.json
#: erpnext/workspace_sidebar/buying.json
msgid "Supplier-Wise Sales Analytics"
msgstr "Inköp Analys per Leverantör"
msgstr "Inköp Statistik per Leverantör"
#. Label of the suppliers (Table) field in DocType 'Request for Quotation'
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
@@ -52694,7 +52694,7 @@ msgstr "Det finns inkonsekvenser mellan pris, antal aktier och beräknad belopp"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:203
msgid "There are ledger entries against this account. Changing {0} to non-{1} in live system will cause incorrect output in 'Accounts {2}' report"
msgstr "Det finns bokföring register aposter mot detta konto. Om du ändrar {0} till icke-{1} i system kommer det att orsaka felaktig utdata i \"Konton {2}\" rapporten "
msgstr "Det finns bokföring register poster mot detta konto. Om du ändrar {0} till ej {1} i system kommer det att orsaka felaktig utdata i \"Konto {2}\" rapport"
#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:69
msgid "There are no Failed transactions"
@@ -53098,7 +53098,7 @@ msgstr "Tidrapporter"
#: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:324
msgid "Time Taken to Deliver"
msgstr "Tid som tagits att Leverera"
msgstr "Tid det tar att Leverera"
#. Label of a Card Break in the Projects Workspace
#: erpnext/config/projects.py:50
@@ -54324,7 +54324,7 @@ msgstr "Totalt Visningar"
#. Label of a number card in the Stock Workspace
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Total Warehouses"
msgstr "Antal Lager"
msgstr "Lager Antal"
#. Label of the total_weight (Float) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the total_weight (Float) field in DocType 'Purchase Invoice Item'
@@ -55194,7 +55194,7 @@ msgstr "URL kan bara vara sträng"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "UTM Analytics"
msgstr "UTM Analys"
msgstr "UTM Statistik"
#. Option for the 'Data Fetch Method' (Select) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
@@ -55818,7 +55818,7 @@ msgstr "Brådskande"
#: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.js:36
msgid "Use 'Repost in background' button to trigger background job. Job can only be triggered when document is in Queued or Failed status."
msgstr "Använd knapp \"Bokför om i bakgrunden\" för att utlösa bakgrund jobb. Jobb kan bara utlösas när dokument har status 'I Kö' eller 'Misslyckad'."
msgstr "Använd knapp \"Omboka i bakgrunden\" för att utlösa bakgrund jobb. Jobb kan bara utlösas när dokument har status 'I Kö' eller 'Misslyckad'."
#. Description of the 'Advanced Filtering' (Check) field in DocType 'Financial
#. Report Row'
@@ -55874,7 +55874,7 @@ msgstr "Använd HTTP Protokoll"
#. Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
msgid "Use Item based reposting"
msgstr "Använd Artikel baserad Omregistrering"
msgstr "Använd Artikel baserad Ombokning"
#. Label of the use_legacy_js_reactivity (Check) field in DocType 'Selling
#. Settings'
@@ -56129,7 +56129,7 @@ msgstr "Giltig Från"
#: erpnext/regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.py:45
msgid "Valid From date not in Fiscal Year {0}"
msgstr "Giltig Från Datum inte under Bokföringsår {0}"
msgstr "Giltig Från Datum inte inom Bokföringsår {0}"
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.py:82
msgid "Valid From must be after {0} as last GL Entry against the cost center {1} posted on this date"
@@ -56710,14 +56710,14 @@ msgstr "Projekt Översikt"
#. Analysis'
#: erpnext/buying/onboarding_step/view_purchase_order_analysis/view_purchase_order_analysis.json
msgid "View Purchase Order Analysis"
msgstr "Visa Inköp Order Analys"
msgstr "Visa Inköp Order Statistik"
#. Title of an Onboarding Step
#. Label of an action in the Onboarding Step 'View Sales Order Analysis'
#. Description of a report in the Onboarding Step 'View Sales Order Analysis'
#: erpnext/selling/onboarding_step/view_sales_order_analysis/view_sales_order_analysis.json
msgid "View Sales Order Analysis"
msgstr "Visa Försäljning Order Analys"
msgstr "Visa Försäljning Order Statistik"
#. Label of an action in the Onboarding Step 'View Stock Balance Report'
#: erpnext/stock/onboarding_step/view_stock_balance_report/view_stock_balance_report.json
@@ -57740,7 +57740,7 @@ msgstr "Arbetsorder / Underleverantör Inköp Order"
#: erpnext/manufacturing/dashboard_fixtures.py:93
msgid "Work Order Analysis"
msgstr "Arbetsorder Analys"
msgstr "Arbetsorder Statistik"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
@@ -57771,7 +57771,7 @@ msgstr "Arbetsorder Kvantitet"
#: erpnext/manufacturing/dashboard_fixtures.py:152
msgid "Work Order Qty Analysis"
msgstr "Arbetsorder Kvantitet Analys"
msgstr "Arbetsorder Kvantitet Statistik"
#. Name of a report
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.json
@@ -58266,7 +58266,7 @@ msgstr "Du kan inte lösa in mer än {0}."
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:189
msgid "You cannot repost item valuation before {}"
msgstr "Du kan inte bokföra om artikel värdering före {}"
msgstr "Du kan inte omboka artikel värdering före {}"
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py:719
msgid "You cannot restart a Subscription that is not cancelled."
@@ -58364,7 +58364,7 @@ msgstr "Din Order är ute för Leverans!"
#: erpnext/templates/pages/help.html:52
msgid "Your tickets"
msgstr "Dina Ärenden"
msgstr "Dina Ärende"
#. Label of the youtube_video_id (Data) field in DocType 'Video'
#: erpnext/utilities/doctype/video/video.json
@@ -59222,7 +59222,7 @@ msgstr "{0} {1} måste godkännas"
#: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.py:275
msgid "{0} {1} not allowed to be reposted. Modify {2} to enable reposting."
msgstr "{0} {1} får inte bokföras om. Ändra {2} för att kunna bokföra om."
msgstr "{0} {1} får inte omboka. Ändra {2} för att kunna omboka."
#: erpnext/buying/utils.py:116
msgid "{0} {1} status is {2}"