Merge pull request #46563 from frappe/l10n_develop

fix: sync translations from crowdin
This commit is contained in:
ruthra kumar
2025-03-17 17:08:42 +05:30
committed by GitHub
5 changed files with 71 additions and 71 deletions

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-16 09:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-16 11:07\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-17 11:26\n"
"Last-Translator: hello@frappe.io\n"
"Language-Team: Bosnian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -6035,7 +6035,7 @@ msgstr "Imovina {0} mora biti podnešena"
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:816
msgid "Asset {assets_link} created for {item_code}"
msgstr ""
msgstr "Imovina {assets_link} kreirana za {item_code}"
#: erpnext/assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:256
msgid "Asset's depreciation schedule updated after Asset Shift Allocation {0}"
@@ -6069,7 +6069,7 @@ msgstr "Imovina nije kreirana za {item_code}. Morat ćete kreirati Imovinu ručn
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:821
msgid "Assets {assets_link} created for {item_code}"
msgstr ""
msgstr "Imovina {assets_link} kreirana za {item_code}"
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:146
msgid "Assign Job to Employee"
@@ -6414,7 +6414,7 @@ msgstr "Okidač Posla Automatskog Usaglašavanja"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:391
msgid "Auto Reconciliation has started in the background"
msgstr ""
msgstr "Automatsko Usaglašavanje je počelo u pozadini"
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:147
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:195
@@ -8059,7 +8059,7 @@ msgstr "Naziv Adrese za Fakturu"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:471
msgid "Billing Address does not belong to the {0}"
msgstr ""
msgstr "Faktura Adresa ne pripada {0}"
#. Label of the billing_amount (Currency) field in DocType 'Sales Invoice
#. Timesheet'
@@ -9346,7 +9346,7 @@ msgstr "Nije moguće otkazati transakciju. Ponovno knjiženje procjene vrijednos
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:924
msgid "Cannot cancel this document as it is linked with the submitted asset {asset_link}. Please cancel the asset to continue."
msgstr ""
msgstr "Ne može se poništiti ovaj dokument jer je povezan sa dostavljenom imovinom {asset_link}. Otkaži imovinu da nastavite."
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:351
msgid "Cannot cancel transaction for Completed Work Order."
@@ -11243,7 +11243,7 @@ msgstr "Kompanija koju predstavlja interni Dobavljač"
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:62
msgid "Company {0} added multiple times"
msgstr ""
msgstr "Kompanija {0} dodana više puta"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:472
msgid "Company {0} does not exist"
@@ -12003,7 +12003,7 @@ msgstr "Kontakt Osoba"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:483
msgid "Contact Person does not belong to the {0}"
msgstr ""
msgstr "Kontakt Osoba ne pripada {0}"
#. Label of a Link in the Settings Workspace
#: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json
@@ -36758,7 +36758,7 @@ msgstr "Unesi broj telefona"
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:972
msgid "Please enter the {schedule_date}."
msgstr ""
msgstr "Unesi {schedule_date}."
#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:86
msgid "Please enter valid Financial Year Start and End Dates"
@@ -37281,7 +37281,7 @@ msgstr "Postavi barem jedan red u Tabeli PDV-a i Naknada"
#: erpnext/regional/italy/utils.py:267
msgid "Please set both the Tax ID and Fiscal Code on Company {0}"
msgstr ""
msgstr "Postavi i Porezni i Fiskalni broj za {0}"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2088
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}"
@@ -43547,7 +43547,7 @@ msgstr "Rezervisane Zalihe za Šaržu"
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:452
msgid "Reserved Warehouse is mandatory for the Item {item_code} in Raw Materials supplied."
msgstr ""
msgstr "Rezervisano Skladište je obavezno za artikal {item_code} u isporučenim Sirovinama."
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:192
msgid "Reserved for POS Transactions"
@@ -44816,7 +44816,7 @@ msgstr "Red #{idx}: Cijena artikla je ažurirana prema stopi vrednovanja zato š
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:846
msgid "Row #{idx}: Please enter a location for the asset item {item_code}."
msgstr ""
msgstr "Red #{idx}: Unesi lokaciju za imovinski artikal {item_code}."
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:513
msgid "Row #{idx}: Received Qty must be equal to Accepted + Rejected Qty for Item {item_code}."
@@ -44828,19 +44828,19 @@ msgstr "Red #{idx}: {field_label} ne može biti negativan za artikal {item_code}
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:472
msgid "Row #{idx}: {field_label} is mandatory."
msgstr ""
msgstr "Red #{idx}: {field_label} je obavezan."
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:494
msgid "Row #{idx}: {field_label} is not allowed in Purchase Return."
msgstr ""
msgstr "Red #{idx}: {field_label} nije dozvoljen u Povratu Kupovine."
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:227
msgid "Row #{idx}: {from_warehouse_field} and {to_warehouse_field} cannot be same."
msgstr ""
msgstr "Red #{idx}: {from_warehouse_field} i {to_warehouse_field} ne mogu biti isti."
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:964
msgid "Row #{idx}: {schedule_date} cannot be before {transaction_date}."
msgstr ""
msgstr "Red #{idx}: {schedule_date} ne može biti prije {transaction_date}."
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:67
msgid "Row #{}: Currency of {} - {} doesn't matches company currency."
@@ -45239,7 +45239,7 @@ msgstr "Red {1}: Količina ({0}) ne može biti razlomak. Da biste to omogućili,
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:828
msgid "Row {idx}: Asset Naming Series is mandatory for the auto creation of assets for item {item_code}."
msgstr ""
msgstr "Red {idx}: Serija Imenovanja Imovine je obavezna za automatsko kreiranje sredstava za artikal {item_code}."
#: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.py:84
msgid "Row({0}): Outstanding Amount cannot be greater than actual Outstanding Amount {1} in {2}"
@@ -48503,7 +48503,7 @@ msgstr "Šablon Adrese Pošiljke"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:473
msgid "Shipping Address does not belong to the {0}"
msgstr ""
msgstr "Adresa Dostave ne pripada {0}"
#: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py:129
msgid "Shipping Address does not have country, which is required for this Shipping Rule"
@@ -53400,7 +53400,7 @@ msgstr "Praznik {0} nije između Od Datuma i Do Datuma"
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1031
msgid "The item {item} is not marked as {type_of} item. You can enable it as {type_of} item from its Item master."
msgstr ""
msgstr "Artikal {item} nije označen kao {type_of} artikal. Možete ga omogućiti kao {type_of} Artikal u Postavkama Artikla."
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:612
msgid "The items {0} and {1} are present in the following {2} :"
@@ -53408,7 +53408,7 @@ msgstr "Artikli {0} i {1} se nalaze u sljedećem {2} :"
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1024
msgid "The items {items} are not marked as {type_of} item. You can enable them as {type_of} item from their Item masters."
msgstr ""
msgstr "Artikli {items} nisu označeni kao {type_of} artikli. Možete ih omogućiti kao {type_of} artikle u Postavkama Artikala."
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:531
msgid "The job card {0} is in {1} state and you cannot complete."
@@ -60603,7 +60603,7 @@ msgstr "{0}: {1} mora biti manje od {2}"
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:805
msgid "{count} Assets created for {item_code}"
msgstr ""
msgstr "{count} Imovina kreirana za {item_code}"
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:709
msgid "{doctype} {name} is cancelled or closed."
@@ -60611,7 +60611,7 @@ msgstr "{doctype} {name} je otkazan ili zatvoren."
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:435
msgid "{field_label} is mandatory for sub-contracted {doctype}."
msgstr ""
msgstr "{field_label} je obavezan za podugovoren {doctype}."
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1601
msgid "{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the Accepted Quantity ({accepted_quantity})"
@@ -60619,7 +60619,7 @@ msgstr "{item_name} Veličina Uzorka ({sample_size}) ne može biti veća od Prih
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:539
msgid "{ref_doctype} {ref_name} is {status}."
msgstr ""
msgstr "{ref_doctype} {ref_name} je {status}."
#: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:366
msgid "{}"

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-16 09:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-16 11:07\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-17 11:25\n"
"Last-Translator: hello@frappe.io\n"
"Language-Team: Persian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -5949,7 +5949,7 @@ msgstr "دارایی {0} باید ارسال شود"
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:816
msgid "Asset {assets_link} created for {item_code}"
msgstr ""
msgstr "دارایی {assets_link} برای {item_code} ایجاد شد"
#: erpnext/assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:256
msgid "Asset's depreciation schedule updated after Asset Shift Allocation {0}"
@@ -5983,7 +5983,7 @@ msgstr "دارایی برای {item_code} ایجاد نشده است. شما ب
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:821
msgid "Assets {assets_link} created for {item_code}"
msgstr ""
msgstr "دارایی‌های {assets_link} برای {item_code} ایجاد شد"
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:146
msgid "Assign Job to Employee"
@@ -6328,7 +6328,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:391
msgid "Auto Reconciliation has started in the background"
msgstr ""
msgstr "تطبیق خودکار در پس‌زمینه شروع شده است"
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:147
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:195
@@ -7973,7 +7973,7 @@ msgstr "نام آدرس صورتحساب"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:471
msgid "Billing Address does not belong to the {0}"
msgstr ""
msgstr "آدرس صورتحساب به {0} تعلق ندارد"
#. Label of the billing_amount (Currency) field in DocType 'Sales Invoice
#. Timesheet'
@@ -11157,7 +11157,7 @@ msgstr "شرکتی که تامین کننده داخلی آن را نمایند
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:62
msgid "Company {0} added multiple times"
msgstr ""
msgstr "شرکت {0} چندین بار اضافه شد"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:472
msgid "Company {0} does not exist"
@@ -11917,7 +11917,7 @@ msgstr "شخص تماس"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:483
msgid "Contact Person does not belong to the {0}"
msgstr ""
msgstr "شخص مخاطب به {0} تعلق ندارد"
#. Label of a Link in the Settings Workspace
#: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json
@@ -26971,7 +26971,7 @@ msgstr "مورد {0} فعال نیست یا به پایان عمر رسیده ا
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:270
msgid "Item {0} must be a Fixed Asset Item"
msgstr "مورد {0} باید یک مورد دارایی ثابت باشد"
msgstr "آیتم {0} باید یک آیتم دارایی ثابت باشد"
#: erpnext/stock/get_item_details.py:327
msgid "Item {0} must be a Non-Stock Item"
@@ -34398,7 +34398,7 @@ msgstr "گروه آیتم والد"
#: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py:80
msgid "Parent Item {0} must not be a Fixed Asset"
msgstr "مورد اصلی {0} نباید دارایی ثابت باشد"
msgstr "آیتم والد {0} نباید دارایی ثابت باشد"
#: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py:78
msgid "Parent Item {0} must not be a Stock Item"
@@ -36664,7 +36664,7 @@ msgstr "لطفا ابتدا شماره تلفن را وارد کنید"
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:972
msgid "Please enter the {schedule_date}."
msgstr ""
msgstr "لطفاً {schedule_date} را وارد کنید."
#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:86
msgid "Please enter valid Financial Year Start and End Dates"
@@ -37187,7 +37187,7 @@ msgstr "لطفاً حداقل یک ردیف در جدول مالیات ها و
#: erpnext/regional/italy/utils.py:267
msgid "Please set both the Tax ID and Fiscal Code on Company {0}"
msgstr ""
msgstr "لطفاً شناسه مالیاتی و کد مالی شرکت {0} را تنظیم کنید"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2088
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}"
@@ -43452,7 +43452,7 @@ msgstr "موجودی رزرو شده برای دسته"
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:452
msgid "Reserved Warehouse is mandatory for the Item {item_code} in Raw Materials supplied."
msgstr ""
msgstr "انبار رزرو شده برای آیتم {item_code} در مواد خام عرضه شده الزامی است."
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:192
msgid "Reserved for POS Transactions"
@@ -44686,7 +44686,7 @@ msgstr "ردیف #{0}: نمی‌توانید از بعد موجودی «{1}» د
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1450
msgid "Row #{0}: You must select an Asset for Item {1}."
msgstr "ردیف #{0}: باید یک دارایی برای مورد {1} انتخاب کنید."
msgstr "ردیف #{0}: باید یک دارایی برای آیتم {1} انتخاب کنید."
#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:230
msgid "Row #{0}: {1} can not be negative for item {2}"
@@ -48403,7 +48403,7 @@ msgstr "الگوی آدرس حمل و نقل"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:473
msgid "Shipping Address does not belong to the {0}"
msgstr ""
msgstr "آدرس حمل و نقل به {0} تعلق ندارد"
#: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py:129
msgid "Shipping Address does not have country, which is required for this Shipping Rule"
@@ -52078,7 +52078,7 @@ msgstr "نام آیتم هدف"
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:191
msgid "Target Item {0} must be a Fixed Asset item"
msgstr "مورد هدف {0} باید یک مورد دارایی ثابت باشد"
msgstr "آیتم هدف {0} باید یک آیتم دارایی ثابت باشد"
#. Label of the target_location (Link) field in DocType 'Asset Movement Item'
#: erpnext/assets/doctype/asset_movement_item/asset_movement_item.json
@@ -60500,7 +60500,7 @@ msgstr "{0}: {1} باید کمتر از {2} باشد"
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:805
msgid "{count} Assets created for {item_code}"
msgstr ""
msgstr "{count} دارایی برای {item_code} ایجاد شد"
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:709
msgid "{doctype} {name} is cancelled or closed."
@@ -60508,7 +60508,7 @@ msgstr "{doctype} {name} لغو یا بسته شدهه است."
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:435
msgid "{field_label} is mandatory for sub-contracted {doctype}."
msgstr ""
msgstr "{field_label} برای قراردادهای فرعی {doctype} اجباری است."
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1601
msgid "{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the Accepted Quantity ({accepted_quantity})"
@@ -60516,7 +60516,7 @@ msgstr "اندازه نمونه {item_name} ({sample_size}) نمی‌تواند
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:539
msgid "{ref_doctype} {ref_name} is {status}."
msgstr ""
msgstr "{ref_doctype} {ref_name} {status} است."
#: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:366
msgid "{}"

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-16 09:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-16 11:06\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-17 11:25\n"
"Last-Translator: hello@frappe.io\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -45178,7 +45178,7 @@ msgstr "Les lignes associées aux mêmes codes comptables seront fusionnées dan
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2485
msgid "Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0}"
msgstr "Des lignes avec des dates d'échéance en double dans les autres lignes ont été trouvées: {0}"
msgstr "Des lignes avec des dates d'échéance en double dans les autres lignes ont été trouvées : {0}"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:91
msgid "Rows: {0} have 'Payment Entry' as reference_type. This should not be set manually."

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-16 09:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-16 11:07\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-17 11:26\n"
"Last-Translator: hello@frappe.io\n"
"Language-Team: Croatian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2728,7 +2728,7 @@ msgstr ""
#. Label of the add_template (Button) field in DocType 'Shipment'
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
msgid "Add Template"
msgstr ""
msgstr "Dodaj Predložak"
#: erpnext/utilities/activation.py:123
msgid "Add Timesheets"
@@ -4010,7 +4010,7 @@ msgstr ""
#. 'Accounting Dimension Filter'
#: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.json
msgid "Allow"
msgstr ""
msgstr "Dopusti"
#. Label of the allow_account_creation_against_child_company (Check) field in
#. DocType 'Company'

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-16 09:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-16 11:07\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-17 11:25\n"
"Last-Translator: hello@frappe.io\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -6041,7 +6041,7 @@ msgstr "Tillgång {0} måste godkännas"
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:816
msgid "Asset {assets_link} created for {item_code}"
msgstr ""
msgstr "Tillgång {assets_link} skapad för {item_code}"
#: erpnext/assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:256
msgid "Asset's depreciation schedule updated after Asset Shift Allocation {0}"
@@ -6075,7 +6075,7 @@ msgstr "Tillgångar har inte skapats för {item_code}. Skapa Tillgång manuellt.
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:821
msgid "Assets {assets_link} created for {item_code}"
msgstr ""
msgstr "Tillgångar {assets_link} skapade för {item_code}"
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:146
msgid "Assign Job to Employee"
@@ -6420,7 +6420,7 @@ msgstr "Automatisk Avstämning Jobb Utlösare"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:391
msgid "Auto Reconciliation has started in the background"
msgstr ""
msgstr "Automatisk avstämning har startat i bakgrunden"
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:147
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:195
@@ -8065,7 +8065,7 @@ msgstr "Faktura Adress Namn"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:471
msgid "Billing Address does not belong to the {0}"
msgstr ""
msgstr "Faktura Adress tillhör inte {0}"
#. Label of the billing_amount (Currency) field in DocType 'Sales Invoice
#. Timesheet'
@@ -9352,7 +9352,7 @@ msgstr "Kan inte annullera transaktion. Ompostering av artikel värdering vid go
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:924
msgid "Cannot cancel this document as it is linked with the submitted asset {asset_link}. Please cancel the asset to continue."
msgstr ""
msgstr "Kan inte annullera detta dokument eftersom det är länkad med godkänd tillgång {asset_link}. Annullera att fortsätta."
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:351
msgid "Cannot cancel transaction for Completed Work Order."
@@ -11249,7 +11249,7 @@ msgstr "Bolag som intern leverantör representerar"
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:62
msgid "Company {0} added multiple times"
msgstr ""
msgstr "Bolag {0} har lagts till flera gånger"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:472
msgid "Company {0} does not exist"
@@ -12009,7 +12009,7 @@ msgstr "Kontakt Person"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:483
msgid "Contact Person does not belong to the {0}"
msgstr ""
msgstr "Kontakt Person tillhör inte {0}"
#. Label of a Link in the Settings Workspace
#: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json
@@ -36763,7 +36763,7 @@ msgstr "Ange Telefon Nummer"
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:972
msgid "Please enter the {schedule_date}."
msgstr ""
msgstr "Ange {schedule_date}."
#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:86
msgid "Please enter valid Financial Year Start and End Dates"
@@ -37286,7 +37286,7 @@ msgstr "Ange minst en rad i Moms och Avgifter Tabell"
#: erpnext/regional/italy/utils.py:267
msgid "Please set both the Tax ID and Fiscal Code on Company {0}"
msgstr ""
msgstr "Ange både Moms och Org. Nr. för {0}"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2088
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}"
@@ -43552,7 +43552,7 @@ msgstr "Reserverad för Parti"
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:452
msgid "Reserved Warehouse is mandatory for the Item {item_code} in Raw Materials supplied."
msgstr ""
msgstr "Reserverat Lager erfordras för artikel {item_code} i levererade Råvaror."
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:192
msgid "Reserved for POS Transactions"
@@ -44813,7 +44813,7 @@ msgstr "Rad # {1}: Lager erfodras för lager artikel {0} "
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:236
msgid "Row #{idx}: Cannot select Supplier Warehouse while suppling raw materials to subcontractor."
msgstr ""
msgstr "Rad #{idx}: Kan inte välja Leverantör Lager medan råvaror levereras till underleverantör."
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:382
msgid "Row #{idx}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer."
@@ -44821,7 +44821,7 @@ msgstr "Rad # #{idx}: Artikel Pris är uppdaterad enligt Värderingssats efterso
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:846
msgid "Row #{idx}: Please enter a location for the asset item {item_code}."
msgstr ""
msgstr "Rad #{idx}: Ange plats för tillgång artikel {item_code}."
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:513
msgid "Row #{idx}: Received Qty must be equal to Accepted + Rejected Qty for Item {item_code}."
@@ -44829,23 +44829,23 @@ msgstr "Rad #{idx}: Mottaget Kvantitet måste vara lika med Godkänd + Avvisad K
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:526
msgid "Row #{idx}: {field_label} can not be negative for item {item_code}."
msgstr ""
msgstr "Rad #{idx}: {field_label} kan inte vara negativ för artikel {item_code}."
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:472
msgid "Row #{idx}: {field_label} is mandatory."
msgstr ""
msgstr "Rad #{idx}: {field_label} erfordras."
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:494
msgid "Row #{idx}: {field_label} is not allowed in Purchase Return."
msgstr ""
msgstr "Rad #{idx}: {field_label} är inte tillåtet i Inköp Retur."
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:227
msgid "Row #{idx}: {from_warehouse_field} and {to_warehouse_field} cannot be same."
msgstr ""
msgstr "Rad #{idx}: {from_warehouse_field} och {to_warehouse_field} kan inte vara samma."
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:964
msgid "Row #{idx}: {schedule_date} cannot be before {transaction_date}."
msgstr ""
msgstr "Rad #{idx}: {schedule_date} kan inte vara före {transaction_date}."
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:67
msgid "Row #{}: Currency of {} - {} doesn't matches company currency."
@@ -45244,7 +45244,7 @@ msgstr "Rad # {1}: Kvantitet ({0}) kan inte vara bråkdel. För att tillåta det
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:828
msgid "Row {idx}: Asset Naming Series is mandatory for the auto creation of assets for item {item_code}."
msgstr ""
msgstr "Rad {idx}: Tillgång Nummer Serie erfordras för att automatiskt skapa tillgångar för artikel {item_code}."
#: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.py:84
msgid "Row({0}): Outstanding Amount cannot be greater than actual Outstanding Amount {1} in {2}"
@@ -48509,7 +48509,7 @@ msgstr "Leverans Adress Mall"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:473
msgid "Shipping Address does not belong to the {0}"
msgstr ""
msgstr "Leveransadress tillhör inte {0}"
#: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py:129
msgid "Shipping Address does not have country, which is required for this Shipping Rule"
@@ -53406,7 +53406,7 @@ msgstr "Helgdag {0} är inte mellan Från Datum och Till Datum"
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1031
msgid "The item {item} is not marked as {type_of} item. You can enable it as {type_of} item from its Item master."
msgstr ""
msgstr "Artikel {item} är inte angiven som {type_of} artikel. Du kan aktivera det som {type_of} artikel från dess Artikel Inställningar."
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:612
msgid "The items {0} and {1} are present in the following {2} :"
@@ -53414,7 +53414,7 @@ msgstr "Artiklar {0} och {1} finns i följande {2}:"
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1024
msgid "The items {items} are not marked as {type_of} item. You can enable them as {type_of} item from their Item masters."
msgstr ""
msgstr "Artikalr {items} är inte angivna som {type_of} artiklar. Du kan aktivera dem som {type_of} artiklar från deras Artikel Inställningar."
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:531
msgid "The job card {0} is in {1} state and you cannot complete."
@@ -60609,7 +60609,7 @@ msgstr "{0}: {1} måste vara mindre än {2}"
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:805
msgid "{count} Assets created for {item_code}"
msgstr ""
msgstr "{count} Tillgångar skapade för {item_code}"
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:709
msgid "{doctype} {name} is cancelled or closed."
@@ -60617,7 +60617,7 @@ msgstr "{doctype} {name} är annullerad eller stängd."
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:435
msgid "{field_label} is mandatory for sub-contracted {doctype}."
msgstr ""
msgstr "{field_label} erfordras för underleverantör {doctype}."
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1601
msgid "{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the Accepted Quantity ({accepted_quantity})"
@@ -60625,7 +60625,7 @@ msgstr "{item_name} Prov Kvantitet ({sample_size}) kan inte vara högre än acce
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:539
msgid "{ref_doctype} {ref_name} is {status}."
msgstr ""
msgstr "{ref_doctype} {ref_name} är {status}."
#: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:366
msgid "{}"