mirror of
https://github.com/frappe/erpnext.git
synced 2026-05-20 05:29:18 +00:00
fix: Croatian translations
This commit is contained in:
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: frappe\n"
|
"Project-Id-Version: frappe\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 12:11+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 12:11+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2025-11-10 21:18\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-11-11 21:15\n"
|
||||||
"Last-Translator: hello@frappe.io\n"
|
"Last-Translator: hello@frappe.io\n"
|
||||||
"Language-Team: Croatian\n"
|
"Language-Team: Croatian\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@@ -3884,7 +3884,7 @@ msgstr "Dopusti isporuku prekomjerno proizvedene količine"
|
|||||||
#. field in DocType 'Manufacturing Settings'
|
#. field in DocType 'Manufacturing Settings'
|
||||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
|
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
|
||||||
msgid "Allow Editing of Items and Quantities in Work Order"
|
msgid "Allow Editing of Items and Quantities in Work Order"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Omogući uređivanje stavki i količina u Radnom Nalogu"
|
||||||
|
|
||||||
#. Label of the job_card_excess_transfer (Check) field in DocType
|
#. Label of the job_card_excess_transfer (Check) field in DocType
|
||||||
#. 'Manufacturing Settings'
|
#. 'Manufacturing Settings'
|
||||||
@@ -6793,7 +6793,7 @@ msgstr "Bilans Stanja"
|
|||||||
#. Closing Voucher'
|
#. Closing Voucher'
|
||||||
#: erpnext/accounts/doctype/process_period_closing_voucher/process_period_closing_voucher.json
|
#: erpnext/accounts/doctype/process_period_closing_voucher/process_period_closing_voucher.json
|
||||||
msgid "Balance Sheet Closing Balance"
|
msgid "Balance Sheet Closing Balance"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Završno Stanje Bilansa Stanja"
|
||||||
|
|
||||||
#. Label of the balance_sheet_summary (Heading) field in DocType 'Bisect
|
#. Label of the balance_sheet_summary (Heading) field in DocType 'Bisect
|
||||||
#. Accounting Statements'
|
#. Accounting Statements'
|
||||||
@@ -8745,7 +8745,7 @@ msgstr "Ne može se otkazati Unos Zatvaranja Blagajne"
|
|||||||
|
|
||||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:135
|
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:135
|
||||||
msgid "Cannot cancel Stock Reservation Entry {0}, as it has used in the work order {1}. Please cancel the work order first or unreserved the stock"
|
msgid "Cannot cancel Stock Reservation Entry {0}, as it has used in the work order {1}. Please cancel the work order first or unreserved the stock"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ne može se otkazati unos rezervacije zaliha {0} jer je korišten u radnom nalogu {1}. Prvo otkažite radni nalog ili odrezervirajte zalihe"
|
||||||
|
|
||||||
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:234
|
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:234
|
||||||
msgid "Cannot cancel as processing of cancelled documents is pending."
|
msgid "Cannot cancel as processing of cancelled documents is pending."
|
||||||
@@ -13655,7 +13655,7 @@ msgstr "Datumi"
|
|||||||
#. Closing Voucher'
|
#. Closing Voucher'
|
||||||
#: erpnext/accounts/doctype/process_period_closing_voucher/process_period_closing_voucher.json
|
#: erpnext/accounts/doctype/process_period_closing_voucher/process_period_closing_voucher.json
|
||||||
msgid "Dates to Process"
|
msgid "Dates to Process"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Datumi za Obradu"
|
||||||
|
|
||||||
#. Label of the day_of_week (Select) field in DocType 'Appointment Booking
|
#. Label of the day_of_week (Select) field in DocType 'Appointment Booking
|
||||||
#. Slots'
|
#. Slots'
|
||||||
@@ -20974,7 +20974,7 @@ msgstr "Ako je omogućeno, sustav će dopustiti odabir jedinica u transakcijama
|
|||||||
#. (Check) field in DocType 'Manufacturing Settings'
|
#. (Check) field in DocType 'Manufacturing Settings'
|
||||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
|
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
|
||||||
msgid "If enabled, the system will allow users to edit the raw materials and their quantities in the Work Order. The system will not reset the quantities as per the BOM, if the user has changed them."
|
msgid "If enabled, the system will allow users to edit the raw materials and their quantities in the Work Order. The system will not reset the quantities as per the BOM, if the user has changed them."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ako je omogućeno, sustav će korisnicima omogućiti uređivanje sirovina i njihovih količina u radnom nalogu. Sustav neće resetirati količine prema sastavnici ako ih je korisnik promijenio."
|
||||||
|
|
||||||
#. Description of the 'Set Valuation Rate for Rejected Materials' (Check) field
|
#. Description of the 'Set Valuation Rate for Rejected Materials' (Check) field
|
||||||
#. in DocType 'Buying Settings'
|
#. in DocType 'Buying Settings'
|
||||||
@@ -21712,7 +21712,7 @@ msgstr "Uključi Usaglašene Unose"
|
|||||||
|
|
||||||
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:90
|
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:90
|
||||||
msgid "Include Returned Invoices (Stand-alone)"
|
msgid "Include Returned Invoices (Stand-alone)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Uključi Vraćene Fakture (Zasebno)"
|
||||||
|
|
||||||
#. Label of the include_safety_stock (Check) field in DocType 'Production Plan'
|
#. Label of the include_safety_stock (Check) field in DocType 'Production Plan'
|
||||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
|
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
|
||||||
@@ -22536,7 +22536,7 @@ msgstr "Nevažeći Serijski i Šaržni Paket"
|
|||||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:891
|
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:891
|
||||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:913
|
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:913
|
||||||
msgid "Invalid Source and Target Warehouse"
|
msgid "Invalid Source and Target Warehouse"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nevažeće izvorno i ciljno skladište"
|
||||||
|
|
||||||
#: erpnext/controllers/item_variant.py:145
|
#: erpnext/controllers/item_variant.py:145
|
||||||
msgid "Invalid Value"
|
msgid "Invalid Value"
|
||||||
@@ -31056,7 +31056,7 @@ msgstr "Odgovorni"
|
|||||||
#. Closing Voucher'
|
#. Closing Voucher'
|
||||||
#: erpnext/accounts/doctype/process_period_closing_voucher/process_period_closing_voucher.json
|
#: erpnext/accounts/doctype/process_period_closing_voucher/process_period_closing_voucher.json
|
||||||
msgid "P&L Closing Balance"
|
msgid "P&L Closing Balance"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Završno Stanje Bilansa Uspjeha"
|
||||||
|
|
||||||
#. Label of the pan_no (Data) field in DocType 'Lower Deduction Certificate'
|
#. Label of the pan_no (Data) field in DocType 'Lower Deduction Certificate'
|
||||||
#: erpnext/regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json
|
#: erpnext/regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json
|
||||||
@@ -31067,15 +31067,15 @@ msgstr "PAN Broj"
|
|||||||
#. Voucher'
|
#. Voucher'
|
||||||
#: erpnext/accounts/doctype/process_period_closing_voucher/process_period_closing_voucher.json
|
#: erpnext/accounts/doctype/process_period_closing_voucher/process_period_closing_voucher.json
|
||||||
msgid "PCV"
|
msgid "PCV"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Verifikat Zatvaranje Perioda"
|
||||||
|
|
||||||
#: erpnext/accounts/doctype/process_period_closing_voucher/process_period_closing_voucher.js:35
|
#: erpnext/accounts/doctype/process_period_closing_voucher/process_period_closing_voucher.js:35
|
||||||
msgid "PCV Paused"
|
msgid "PCV Paused"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Verifikat Zatvaranje Perioda je pauziran"
|
||||||
|
|
||||||
#: erpnext/accounts/doctype/process_period_closing_voucher/process_period_closing_voucher.js:53
|
#: erpnext/accounts/doctype/process_period_closing_voucher/process_period_closing_voucher.js:53
|
||||||
msgid "PCV Resumed"
|
msgid "PCV Resumed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Verifikat Zatvaranje Perioda je nastavljen"
|
||||||
|
|
||||||
#. Label of the pdf_name (Data) field in DocType 'Process Statement Of
|
#. Label of the pdf_name (Data) field in DocType 'Process Statement Of
|
||||||
#. Accounts'
|
#. Accounts'
|
||||||
@@ -31709,7 +31709,7 @@ msgstr "Nadređeni Yadatak {0} nije Šablon Zadatak"
|
|||||||
|
|
||||||
#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:190
|
#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:190
|
||||||
msgid "Parent Task {0} must be a Group Task"
|
msgid "Parent Task {0} must be a Group Task"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nadređeni zadatak {0} mora biti grupni zadatak"
|
||||||
|
|
||||||
#. Label of the parent_territory (Link) field in DocType 'Territory'
|
#. Label of the parent_territory (Link) field in DocType 'Territory'
|
||||||
#: erpnext/setup/doctype/territory/territory.json
|
#: erpnext/setup/doctype/territory/territory.json
|
||||||
@@ -35796,12 +35796,12 @@ msgstr "Dodjele Zapisnika Obrade Usaglašavanja Plaćanja"
|
|||||||
#. Name of a DocType
|
#. Name of a DocType
|
||||||
#: erpnext/accounts/doctype/process_period_closing_voucher/process_period_closing_voucher.json
|
#: erpnext/accounts/doctype/process_period_closing_voucher/process_period_closing_voucher.json
|
||||||
msgid "Process Period Closing Voucher"
|
msgid "Process Period Closing Voucher"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Obradi Verifikat Zatvaranja Razdoblja"
|
||||||
|
|
||||||
#. Name of a DocType
|
#. Name of a DocType
|
||||||
#: erpnext/accounts/doctype/process_period_closing_voucher_detail/process_period_closing_voucher_detail.json
|
#: erpnext/accounts/doctype/process_period_closing_voucher_detail/process_period_closing_voucher_detail.json
|
||||||
msgid "Process Period Closing Voucher Detail"
|
msgid "Process Period Closing Voucher Detail"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Detalji Obrade Verifikata Zatvaranje Razdoblja"
|
||||||
|
|
||||||
#. Name of a DocType
|
#. Name of a DocType
|
||||||
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
|
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
|
||||||
@@ -35843,7 +35843,7 @@ msgstr "Procesi"
|
|||||||
#. Voucher Detail'
|
#. Voucher Detail'
|
||||||
#: erpnext/accounts/doctype/process_period_closing_voucher_detail/process_period_closing_voucher_detail.json
|
#: erpnext/accounts/doctype/process_period_closing_voucher_detail/process_period_closing_voucher_detail.json
|
||||||
msgid "Processing Date"
|
msgid "Processing Date"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Datum Obrade"
|
||||||
|
|
||||||
#: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:52
|
#: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:52
|
||||||
msgid "Processing XML Files"
|
msgid "Processing XML Files"
|
||||||
@@ -38352,7 +38352,7 @@ msgstr "PDV Stopa"
|
|||||||
|
|
||||||
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3830
|
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3830
|
||||||
msgid "Rate of '{}' items cannot be changed"
|
msgid "Rate of '{}' items cannot be changed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Cijena artikala '{}' ne može se promijeniti"
|
||||||
|
|
||||||
#. Label of the rate_of_depreciation (Percent) field in DocType 'Asset
|
#. Label of the rate_of_depreciation (Percent) field in DocType 'Asset
|
||||||
#. Depreciation Schedule'
|
#. Depreciation Schedule'
|
||||||
@@ -41554,11 +41554,11 @@ msgstr "Red #{0}: Izvorno Skladište {1} za artikal {2} mora biti isto kao i Izv
|
|||||||
|
|
||||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:888
|
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:888
|
||||||
msgid "Row #{0}: Source and Target Warehouse cannot be the same for Material Transfer"
|
msgid "Row #{0}: Source and Target Warehouse cannot be the same for Material Transfer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Redak #{0}: Izvorno i ciljno skladište ne mogu biti isti za prijenos materijala"
|
||||||
|
|
||||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:910
|
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:910
|
||||||
msgid "Row #{0}: Source, Target Warehouse and Inventory Dimensions cannot be the exact same for Material Transfer"
|
msgid "Row #{0}: Source, Target Warehouse and Inventory Dimensions cannot be the exact same for Material Transfer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Redak #{0}: Izvorne, Ciljne i Dimenzije zaliha ne mogu biti potpuno iste za prijenos materijala"
|
||||||
|
|
||||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:105
|
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:105
|
||||||
msgid "Row #{0}: Start Time and End Time are required"
|
msgid "Row #{0}: Start Time and End Time are required"
|
||||||
@@ -44180,7 +44180,7 @@ msgstr "Serijski Broj {0} ne postoji"
|
|||||||
|
|
||||||
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:327
|
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:327
|
||||||
msgid "Serial No {0} is already Delivered. You cannot use them again in Manufacture / Repack entry."
|
msgid "Serial No {0} is already Delivered. You cannot use them again in Manufacture / Repack entry."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Serijski broj {0} je već isporučen. Ne možete ih ponovno koristiti u Proizvodnji / Ponovno pakiranje."
|
||||||
|
|
||||||
#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:435
|
#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:435
|
||||||
msgid "Serial No {0} is already added"
|
msgid "Serial No {0} is already added"
|
||||||
@@ -44237,7 +44237,7 @@ msgstr "Serijski brojevi su rezervisani u unosima za rezervacije zaliha, morate
|
|||||||
|
|
||||||
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:333
|
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:333
|
||||||
msgid "Serial Nos {0} are already Delivered. You cannot use them again in Manufacture / Repack entry."
|
msgid "Serial Nos {0} are already Delivered. You cannot use them again in Manufacture / Repack entry."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Serijski brojevi {0} su već isporučeni. Ne možete ih ponovno koristiti u Proizvodnji / Ponovno pakiranje."
|
||||||
|
|
||||||
#. Label of the serial_no_series (Data) field in DocType 'Item'
|
#. Label of the serial_no_series (Data) field in DocType 'Item'
|
||||||
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
|
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
|
||||||
@@ -52279,7 +52279,7 @@ msgstr "Jedinica"
|
|||||||
|
|
||||||
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3830
|
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3830
|
||||||
msgid "Unit Price"
|
msgid "Unit Price"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Jedinična Cijena"
|
||||||
|
|
||||||
#: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:68
|
#: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:68
|
||||||
msgid "Unit of Measure"
|
msgid "Unit of Measure"
|
||||||
@@ -52830,7 +52830,7 @@ msgstr "Koristi Stari Kontroler Proračuna"
|
|||||||
#. 'Accounts Settings'
|
#. 'Accounts Settings'
|
||||||
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
|
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
|
||||||
msgid "Use Legacy Controller For Period Closing Voucher"
|
msgid "Use Legacy Controller For Period Closing Voucher"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Koristi zastarjeli kontroler za Završni Račun Razdoblja"
|
||||||
|
|
||||||
#. Label of the use_multi_level_bom (Check) field in DocType 'Work Order'
|
#. Label of the use_multi_level_bom (Check) field in DocType 'Work Order'
|
||||||
#. Label of the use_multi_level_bom (Check) field in DocType 'Stock Entry'
|
#. Label of the use_multi_level_bom (Check) field in DocType 'Stock Entry'
|
||||||
@@ -55478,11 +55478,11 @@ msgstr "{0} Račun: {1} ({2}) mora biti u bilo kojoj valuti fakture klijenta: {3
|
|||||||
|
|
||||||
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:276
|
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:276
|
||||||
msgid "{0} Budget for Account {1} against {2} {3} is {4}. It is already exceeded by {5}."
|
msgid "{0} Budget for Account {1} against {2} {3} is {4}. It is already exceeded by {5}."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "{0} Proračun za račun {1} u odnosu na {2} {3} iznosi {4}. Već je premašen za {5}."
|
||||||
|
|
||||||
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:279
|
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:279
|
||||||
msgid "{0} Budget for Account {1} against {2} {3} is {4}. It will be exceeded by {5}."
|
msgid "{0} Budget for Account {1} against {2} {3} is {4}. It will be exceeded by {5}."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "{0} Proračun za račun {1} u odnosu na {2} {3} iznosi {4}. Bit će premašen za {5}."
|
||||||
|
|
||||||
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:767
|
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:767
|
||||||
msgid "{0} Coupon used are {1}. Allowed quantity is exhausted"
|
msgid "{0} Coupon used are {1}. Allowed quantity is exhausted"
|
||||||
@@ -55702,7 +55702,7 @@ msgstr "{0} je otvoreno. Zatvori Blagajnu ili poništite postojeći Unos Otvaran
|
|||||||
|
|
||||||
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:95
|
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:95
|
||||||
msgid "{0} is still in Draft. Please submit it before saving the Asset Repair."
|
msgid "{0} is still in Draft. Please submit it before saving the Asset Repair."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "{0} je još uvijek u skici. Podnesi prije spremanja Popravka Imovine."
|
||||||
|
|
||||||
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:435
|
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:435
|
||||||
msgid "{0} is still in Draft. Please submit it before saving the Asset."
|
msgid "{0} is still in Draft. Please submit it before saving the Asset."
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user