fix: Chinese Simplified translations

This commit is contained in:
MochaMind
2026-01-21 13:16:21 +05:30
parent 8bb252a4fb
commit a19c95b8d1

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n" "Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-21 09:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-12-21 09:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-12-22 03:08\n" "PO-Revision-Date: 2026-01-21 07:46\n"
"Last-Translator: hello@frappe.io\n" "Last-Translator: hello@frappe.io\n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language-Team: Chinese Simplified\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-Project: frappe\n" "X-Crowdin-Project: frappe\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 639578\n" "X-Crowdin-Project-ID: 639578\n"
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n" "X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
"X-Crowdin-File: /[frappe.erpnext] develop/erpnext/locale/main.pot\n" "X-Crowdin-File: /[frappe.erpnext] version-16-hotfix/erpnext/locale/main.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 46\n" "X-Crowdin-File-ID: 146\n"
"Language: zh_CN\n" "Language: zh_CN\n"
#. Label of the column_break_32 (Column Break) field in DocType 'Email Digest' #. Label of the column_break_32 (Column Break) field in DocType 'Email Digest'
@@ -895,7 +895,7 @@ msgstr "<span class=\"h4\"><b>快速访问</b></span>"
#. Header text in the Assets Workspace #. Header text in the Assets Workspace
#: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json #: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json
msgid "<span class=\"h4\"><b>Reports & Masters</b></span>" msgid "<span class=\"h4\"><b>Reports & Masters</b></span>"
msgstr "<span class=\"h4\"><b>报表与主数据</b></span>" msgstr "<span class=\"h4\"><b>报告和主控</b></span>"
#. Header text in the Accounting Workspace #. Header text in the Accounting Workspace
#. Header text in the Payables Workspace #. Header text in the Payables Workspace
@@ -920,14 +920,14 @@ msgstr "<span class=\"h4\"><b>报表与主数据</b></span>"
#: erpnext/setup/workspace/home/home.json #: erpnext/setup/workspace/home/home.json
#: erpnext/support/workspace/support/support.json #: erpnext/support/workspace/support/support.json
msgid "<span class=\"h4\"><b>Reports &amp; Masters</b></span>" msgid "<span class=\"h4\"><b>Reports &amp; Masters</b></span>"
msgstr "<span class=\"h4\"><b>报 &amp; 主数据</b></span>" msgstr "<span class=\"h4\"><b>报 &amp; 大师</b></span>"
#. Header text in the Payables Workspace #. Header text in the Payables Workspace
#. Header text in the Receivables Workspace #. Header text in the Receivables Workspace
#: erpnext/accounts/workspace/payables/payables.json #: erpnext/accounts/workspace/payables/payables.json
#: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json #: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json
msgid "<span class=\"h4\"><b>Shortcuts</b></span>" msgid "<span class=\"h4\"><b>Shortcuts</b></span>"
msgstr "<span class=\"h4\"><b>快捷方式</b></span>" msgstr ""
#. Header text in the Subcontracting Workspace #. Header text in the Subcontracting Workspace
#: erpnext/subcontracting/workspace/subcontracting/subcontracting.json #: erpnext/subcontracting/workspace/subcontracting/subcontracting.json
@@ -968,7 +968,7 @@ msgstr "<span class=\"h4\"><b>快速访问\n"
#: erpnext/setup/workspace/home/home.json #: erpnext/setup/workspace/home/home.json
#: erpnext/support/workspace/support/support.json #: erpnext/support/workspace/support/support.json
msgid "<span class=\"h4\"><b>Your Shortcuts</b></span>" msgid "<span class=\"h4\"><b>Your Shortcuts</b></span>"
msgstr "<span class=\"h4\"><b>快速访问</b></span>" msgstr "<span class=\"h4\"><b>快捷方式</b></span>"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1002 #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1002
msgid "<strong>Grand Total:</strong> {0}" msgid "<strong>Grand Total:</strong> {0}"
@@ -2026,7 +2026,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:362 #: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:362
msgid "Accounts Missing Error" msgid "Accounts Missing Error"
msgstr "科目缺失错误" msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_template.js:166 #: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_template.js:166
#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_template.js:191 #: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_template.js:191
@@ -3258,7 +3258,7 @@ msgstr "预付款"
#: erpnext/accounts/doctype/advance_tax/advance_tax.json #: erpnext/accounts/doctype/advance_tax/advance_tax.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgid "Advance Tax" msgid "Advance Tax"
msgstr "预扣税" msgstr ""
#. Name of a DocType #. Name of a DocType
#. Label of the taxes (Table) field in DocType 'Payment Entry' #. Label of the taxes (Table) field in DocType 'Payment Entry'
@@ -5080,7 +5080,7 @@ msgstr "服务水平基于解决时间"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Apply TDS" msgid "Apply TDS"
msgstr "计算代扣税" msgstr ""
#. Label of the apply_tax_withholding_amount (Check) field in DocType 'Payment #. Label of the apply_tax_withholding_amount (Check) field in DocType 'Payment
#. Entry' #. Entry'
@@ -5090,12 +5090,12 @@ msgstr "计算代扣税"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
msgid "Apply Tax Withholding Amount" msgid "Apply Tax Withholding Amount"
msgstr "含代扣税款" msgstr ""
#. Label of the apply_tds (Check) field in DocType 'Journal Entry' #. Label of the apply_tds (Check) field in DocType 'Journal Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
msgid "Apply Tax Withholding Amount " msgid "Apply Tax Withholding Amount "
msgstr "应用预扣税额 " msgstr ""
#. Label of the apply_restriction_on_values (Check) field in DocType #. Label of the apply_restriction_on_values (Check) field in DocType
#. 'Accounting Dimension Filter' #. 'Accounting Dimension Filter'
@@ -7325,7 +7325,7 @@ msgstr "基准汇率"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Base Tax Withholding Net Total" msgid "Base Tax Withholding Net Total"
msgstr "基准代扣税净总计" msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:261 #: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:261
msgid "Base Total" msgid "Base Total"
@@ -8865,7 +8865,7 @@ msgstr "取消日期"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js:25 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js:25
#: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json
msgid "Canceled" msgid "Canceled"
msgstr "取消" msgstr "取消"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:76 #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:76
msgid "Cannot Assign Cashier" msgid "Cannot Assign Cashier"
@@ -11035,7 +11035,7 @@ msgstr "显示辅助核算"
#. Withholding Category' #. Withholding Category'
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json #: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json
msgid "Consider Entire Party Ledger Amount" msgid "Consider Entire Party Ledger Amount"
msgstr "考虑交易方总账金额" msgstr ""
#. Label of the consider_minimum_order_qty (Check) field in DocType 'Production #. Label of the consider_minimum_order_qty (Check) field in DocType 'Production
#. Plan' #. Plan'
@@ -12108,7 +12108,7 @@ msgstr "科目表模板"
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:132 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:132
msgid "Create Delivery Note" msgid "Create Delivery Note"
msgstr "创建交货单" msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:61 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:61
msgid "Create Delivery Trip" msgid "Create Delivery Trip"
@@ -12277,7 +12277,7 @@ msgstr "创建销售订单以帮助您规划工作并按时出货"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:428 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:428
msgid "Create Sample Retention Stock Entry" msgid "Create Sample Retention Stock Entry"
msgstr "创建样本保留库存凭证" msgstr ""
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:283 #: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:283
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:488 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:488
@@ -12755,7 +12755,7 @@ msgstr "立方码"
#. Rate' #. Rate'
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_rate/tax_withholding_rate.json #: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_rate/tax_withholding_rate.json
msgid "Cumulative Transaction Threshold" msgid "Cumulative Transaction Threshold"
msgstr "累积交易阈值" msgstr ""
#. Name of a UOM #. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
@@ -16313,7 +16313,7 @@ msgstr "销售退货不预留销售订单数量"
#. Charges' #. Charges'
#: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
msgid "Dont Recompute tax" msgid "Dont Recompute tax"
msgstr "不重新计算税款" msgstr ""
#. Label of the doors (Int) field in DocType 'Vehicle' #. Label of the doors (Int) field in DocType 'Vehicle'
#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json #: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json
@@ -16630,7 +16630,7 @@ msgstr "EAN"
#. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode' #. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode'
#: erpnext/stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json #: erpnext/stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json
msgid "EAN-12" msgid "EAN-12"
msgstr "EAN-12" msgstr ""
#. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode' #. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode'
#: erpnext/stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json #: erpnext/stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json
@@ -19203,7 +19203,7 @@ msgstr "预测"
#. Label of the forecasting_method (Select) field in DocType 'Sales Forecast' #. Label of the forecasting_method (Select) field in DocType 'Sales Forecast'
#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast.json #: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast.json
msgid "Forecasting Method" msgid "Forecasting Method"
msgstr "预测方法" msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:280 #: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:280
#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:281 #: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:281
@@ -19894,7 +19894,7 @@ msgstr "会计总账"
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.js:77 #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.js:77
msgctxt "Warehouse" msgctxt "Warehouse"
msgid "General Ledger" msgid "General Ledger"
msgstr "总账" msgstr "会计总账"
#. Label of the gs (Section Break) field in DocType 'Item Group' #. Label of the gs (Section Break) field in DocType 'Item Group'
#: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.json #: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.json
@@ -21006,7 +21006,7 @@ msgstr "假期"
#. Forecast' #. Forecast'
#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast.json #: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast.json
msgid "Holt-Winters" msgid "Holt-Winters"
msgstr "霍尔特-温特斯法" msgstr ""
#. Name of a UOM #. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
@@ -23280,7 +23280,7 @@ msgstr "发票与付款已获取并核销"
#: erpnext/accounts/workspace/payables/payables.json #: erpnext/accounts/workspace/payables/payables.json
#: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json #: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json
msgid "Invoicing" msgid "Invoicing"
msgstr "开票管理" msgstr ""
#. Label of the invoicing_features_section (Section Break) field in DocType #. Label of the invoicing_features_section (Section Break) field in DocType
#. 'Accounts Settings' #. 'Accounts Settings'
@@ -26166,34 +26166,34 @@ msgstr "信息帮助你的业务,你所有的联系人和更添加为您的线
#. Label of a shortcut in the Stock Workspace #. Label of a shortcut in the Stock Workspace
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Learn Inventory Management" msgid "Learn Inventory Management"
msgstr "学习库存管理" msgstr ""
#. Label of a shortcut in the Manufacturing Workspace #. Label of a shortcut in the Manufacturing Workspace
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
msgid "Learn Manufacturing" msgid "Learn Manufacturing"
msgstr "学习生产管理" msgstr ""
#. Label of a shortcut in the Buying Workspace #. Label of a shortcut in the Buying Workspace
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
msgid "Learn Procurement" msgid "Learn Procurement"
msgstr "学习采购管理" msgstr ""
#. Label of a shortcut in the Projects Workspace #. Label of a shortcut in the Projects Workspace
#: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json #: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json
msgid "Learn Project Management" msgid "Learn Project Management"
msgstr "学习项目管理" msgstr ""
#. Label of a shortcut in the Selling Workspace #. Label of a shortcut in the Selling Workspace
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
msgid "Learn Sales Management" msgid "Learn Sales Management"
msgstr "学习销售管理" msgstr ""
#. Description of the 'Enable Common Party Accounting' (Check) field in DocType #. Description of the 'Enable Common Party Accounting' (Check) field in DocType
#. 'Accounts Settings' #. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
#, python-format #, python-format
msgid "Learn about <a href=\"https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts/articles/common_party_accounting#:~:text=Common%20Party%20Accounting%20in%20ERPNext,Invoice%20against%20a%20primary%20Supplier.\">Common Party</a>" msgid "Learn about <a href=\"https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts/articles/common_party_accounting#:~:text=Common%20Party%20Accounting%20in%20ERPNext,Invoice%20against%20a%20primary%20Supplier.\">Common Party</a>"
msgstr "了解更多 <a href=\"https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts/articles/common_party_accounting#:~:text=Common%20Party%20Accounting%20in%20ERPNext,Invoice%20against%20a%20primary%20Supplier.\\\">供应商/客户合并记账功能</a>" msgstr ""
#. Label of the leave_encashed (Select) field in DocType 'Employee' #. Label of the leave_encashed (Select) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
@@ -26412,7 +26412,7 @@ msgstr "关联供应商"
#. 'Appointment' #. 'Appointment'
#: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.json #: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.json
msgid "Linked Documents" msgid "Linked Documents"
msgstr "关联单据" msgstr "关联文档"
#. Label of the section_break_12 (Section Break) field in DocType 'POS Closing #. Label of the section_break_12 (Section Break) field in DocType 'POS Closing
#. Entry' #. Entry'
@@ -29398,7 +29398,7 @@ msgstr "创建新{0}动态规则"
#. Label of a Link in the CRM Workspace #. Label of a Link in the CRM Workspace
#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json #: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json
msgid "Newsletter" msgid "Newsletter"
msgstr "简讯" msgstr "新闻简报"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:34 #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:34
msgid "Newspaper Publishers" msgid "Newspaper Publishers"
@@ -29624,7 +29624,7 @@ msgstr "物料车为空"
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py:166 #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py:166
msgid "No items to be received are overdue" msgid "No items to be received are overdue"
msgstr "无已逾期待入库物料" msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:452 #: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:452
msgid "No matches occurred via auto reconciliation" msgid "No matches occurred via auto reconciliation"
@@ -29776,7 +29776,7 @@ msgstr "无预留库存可取消预留"
#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast.py:117 #: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast.py:117
msgid "No sales data found for the selected items." msgid "No sales data found for the selected items."
msgstr "未找到所选物料的销售数据。" msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:786 #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:786
msgid "No stock ledger entries were created. Please set the quantity or valuation rate for the items properly and try again." msgid "No stock ledger entries were created. Please set the quantity or valuation rate for the items properly and try again."
@@ -29795,7 +29795,7 @@ msgstr "无金额"
#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:361 #: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:361
msgid "No {0} Accounts found for this company." msgid "No {0} Accounts found for this company."
msgstr "本公司未找到{0}科目" msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2495 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2495
msgid "No {0} found for Inter Company Transactions." msgid "No {0} found for Inter Company Transactions."
@@ -30440,7 +30440,7 @@ msgstr "每个工单{1}仅能创建一个{0}条目"
#. DocType 'Tax Withholding Category' #. DocType 'Tax Withholding Category'
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json #: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json
msgid "Only payment entries with apply tax withholding unchecked will be considered for checking cumulative threshold breach" msgid "Only payment entries with apply tax withholding unchecked will be considered for checking cumulative threshold breach"
msgstr "仅未勾选'应用代扣税'的付款凭证将用于检查累计阈值突破情况" msgstr ""
#. Description of the 'Customer Groups' (Table) field in DocType 'POS Profile' #. Description of the 'Customer Groups' (Table) field in DocType 'POS Profile'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
@@ -31624,7 +31624,7 @@ msgstr "采购订单供应项"
#. Label of the pos_tab (Tab Break) field in DocType 'Accounts Settings' #. Label of the pos_tab (Tab Break) field in DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "POS" msgid "POS"
msgstr "POS" msgstr ""
#. Label of the invoice_fields (Table) field in DocType 'POS Settings' #. Label of the invoice_fields (Table) field in DocType 'POS Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_settings/pos_settings.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_settings/pos_settings.json
@@ -31874,7 +31874,7 @@ msgstr "POS机搜索字段"
#. Settings' #. Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "POS Setting" msgid "POS Setting"
msgstr "POS设置" msgstr ""
#. Name of a DocType #. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Selling Workspace #. Label of a Link in the Selling Workspace
@@ -32765,7 +32765,7 @@ msgstr "付款"
#: erpnext/templates/pages/order.html:43 #: erpnext/templates/pages/order.html:43
msgctxt "Amount" msgctxt "Amount"
msgid "Pay" msgid "Pay"
msgstr "付" msgstr "付"
#. Label of the pay_to_recd_from (Data) field in DocType 'Journal Entry' #. Label of the pay_to_recd_from (Data) field in DocType 'Journal Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
@@ -33179,7 +33179,7 @@ msgstr "收付款申请类型"
#. Settings' #. Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Payment Request created from Sales Order or Purchase Order will be in Draft status. When disabled document will be in unsaved state." msgid "Payment Request created from Sales Order or Purchase Order will be in Draft status. When disabled document will be in unsaved state."
msgstr "销售订单或采购订单生成的付款请求将处于草稿状态。禁用后单据将处于未保存状态" msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:626 #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:626
msgid "Payment Request for {0}" msgid "Payment Request for {0}"
@@ -35259,7 +35259,7 @@ msgstr "请指定 从/至 范围"
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:41 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:41
msgid "Please supply the specified items at the best possible rates" msgid "Please supply the specified items at the best possible rates"
msgstr "请以最优惠的价格供应所需物料" msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:247 #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:247
msgid "Please try again in an hour." msgid "Please try again in an hour."
@@ -39739,7 +39739,7 @@ msgstr "提前付款折扣的参考日期"
#. Label of the reference_detail (Data) field in DocType 'Advance Tax' #. Label of the reference_detail (Data) field in DocType 'Advance Tax'
#: erpnext/accounts/doctype/advance_tax/advance_tax.json #: erpnext/accounts/doctype/advance_tax/advance_tax.json
msgid "Reference Detail" msgid "Reference Detail"
msgstr "参考明细" msgstr ""
#. Label of the reference_detail_no (Data) field in DocType 'Journal Entry #. Label of the reference_detail_no (Data) field in DocType 'Journal Entry
#. Account' #. Account'
@@ -41143,11 +41143,11 @@ msgstr "留存收益"
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:266 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:266
msgid "Retention Stock Entry" msgid "Retention Stock Entry"
msgstr "留存样品物料移动" msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:555 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:555
msgid "Retention Stock Entry already created or Sample Quantity not provided" msgid "Retention Stock Entry already created or Sample Quantity not provided"
msgstr "留存样品物料移动已创建或未提供“样品数量”" msgstr ""
#. Label of the retried (Int) field in DocType 'Bulk Transaction Log Detail' #. Label of the retried (Int) field in DocType 'Bulk Transaction Log Detail'
#: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log_detail/bulk_transaction_log_detail.json #: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log_detail/bulk_transaction_log_detail.json
@@ -41408,7 +41408,7 @@ msgstr "评审和控制措施"
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json #: erpnext/quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_review/quality_review.json #: erpnext/quality_management/doctype/quality_review/quality_review.json
msgid "Reviews" msgid "Reviews"
msgstr "审" msgstr "审核记录"
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.js:37 #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.js:37
msgid "Revise Budget" msgid "Revise Budget"
@@ -41864,7 +41864,7 @@ msgstr "第{0}行: 不能删除已关联工单的物料 {1}"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3747 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3747
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order." msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order."
msgstr "第{0}行: 不能删除已分派客户采购订单号的物料 {1}" msgstr ""
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4051 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4051
msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if the billed amount is greater than the amount for Item {1}." msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if the billed amount is greater than the amount for Item {1}."
@@ -41943,7 +41943,7 @@ msgstr "第{0}行:客户提供物料{1}不属于工作订单{2}"
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:52 #: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:52
msgid "Row #{0}: Dates overlapping with other row" msgid "Row #{0}: Dates overlapping with other row"
msgstr "行号#{0}:日期与其他行重叠" msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:395 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:395
msgid "Row #{0}: Default BOM not found for FG Item {1}" msgid "Row #{0}: Default BOM not found for FG Item {1}"
@@ -42405,7 +42405,7 @@ msgstr "行号#{idx}{field_label}为必填项"
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:687 #: erpnext/controllers/buying_controller.py:687
msgid "Row #{idx}: {field_label} is not allowed in Purchase Return." msgid "Row #{idx}: {field_label} is not allowed in Purchase Return."
msgstr "行号#{idx}:采购退货中不允许{field_label}" msgstr ""
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:302 #: erpnext/controllers/buying_controller.py:302
msgid "Row #{idx}: {from_warehouse_field} and {to_warehouse_field} cannot be same." msgid "Row #{idx}: {from_warehouse_field} and {to_warehouse_field} cannot be same."
@@ -42486,7 +42486,7 @@ msgstr "第 {0} 行拣货数量少于需求数量,短缺 {1} {2}"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1459 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1459
msgid "Row {0}# Item {1} cannot be transferred more than {2} against {3} {4}" msgid "Row {0}# Item {1} cannot be transferred more than {2} against {3} {4}"
msgstr "第 {0} 行: 对 {3} {4} 发原物料 {1} 的数量不能超过 {2}" msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1483 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1483
msgid "Row {0}# Item {1} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {2} {3}" msgid "Row {0}# Item {1} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {2} {3}"
@@ -46423,7 +46423,7 @@ msgstr "单一等级积分方案"
#. Rate' #. Rate'
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_rate/tax_withholding_rate.json #: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_rate/tax_withholding_rate.json
msgid "Single Transaction Threshold" msgid "Single Transaction Threshold"
msgstr "单一交易阈值" msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:163 #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:163
msgid "Single Variant" msgid "Single Variant"
@@ -46454,7 +46454,7 @@ msgstr "不进行工单发料"
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:141 #: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:141
msgid "Skipping Tax Withholding Category {0} as there is no associated account set for Company {1} in it." msgid "Skipping Tax Withholding Category {0} as there is no associated account set for Company {1} in it."
msgstr "跳过代扣税类别{0},因其中未设置公司{1}的关联账户。" msgstr ""
#. Label of the customer_skype (Data) field in DocType 'Appointment' #. Label of the customer_skype (Data) field in DocType 'Appointment'
#: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.json #: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.json
@@ -49088,16 +49088,16 @@ msgstr "系统将通知增减数量或金额"
#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:267 #: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:267
msgid "TCS Amount" msgid "TCS Amount"
msgstr "TCS金额" msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:249 #: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:249
#: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:125 #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:125
msgid "TCS Rate %" msgid "TCS Rate %"
msgstr "TCS税率%" msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:267 #: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:267
msgid "TDS Amount" msgid "TDS Amount"
msgstr "TDS金额" msgstr ""
#. Name of a report #. Name of a report
#: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.json #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.json
@@ -49115,7 +49115,7 @@ msgstr "应付TDS"
#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:249 #: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:249
#: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:125 #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:125
msgid "TDS Rate %" msgid "TDS Rate %"
msgstr "代扣所得税率%" msgstr ""
#. Description of a DocType #. Description of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/item_website_specification/item_website_specification.json #: erpnext/stock/doctype/item_website_specification/item_website_specification.json
@@ -49634,11 +49634,11 @@ msgstr "税别"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withheld_vouchers/tax_withheld_vouchers.json #: erpnext/accounts/doctype/tax_withheld_vouchers/tax_withheld_vouchers.json
msgid "Tax Withheld Vouchers" msgid "Tax Withheld Vouchers"
msgstr "代缴税款凭证" msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:361 #: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:361
msgid "Tax Withholding" msgid "Tax Withholding"
msgstr "税款代扣代缴" msgstr ""
#. Name of a DocType #. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_account/tax_withholding_account.json #: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_account/tax_withholding_account.json
@@ -49673,7 +49673,7 @@ msgstr "代扣税款类别"
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:152 #: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:152
msgid "Tax Withholding Category {} against Company {} for Customer {} should have Cumulative Threshold value." msgid "Tax Withholding Category {} against Company {} for Customer {} should have Cumulative Threshold value."
msgstr "针对公司{1}客户{2}的代扣代缴类别{0}应设置累计起征点值" msgstr ""
#. Name of a report #. Name of a report
#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.json #: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.json
@@ -49690,7 +49690,7 @@ msgstr "代扣代缴明细"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Tax Withholding Net Total" msgid "Tax Withholding Net Total"
msgstr "代扣税净总计" msgstr ""
#. Name of a DocType #. Name of a DocType
#. Label of the tax_withholding_rate (Float) field in DocType 'Tax Withholding #. Label of the tax_withholding_rate (Float) field in DocType 'Tax Withholding
@@ -49726,7 +49726,7 @@ msgstr "税务细节表已作为字符串从项目主中获取并存储在此字
#. DocType 'Tax Withholding Category' #. DocType 'Tax Withholding Category'
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json #: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json
msgid "Tax will be withheld only for amount exceeding the cumulative threshold" msgid "Tax will be withheld only for amount exceeding the cumulative threshold"
msgstr "仅对超过累计起征点的金额进行税款代扣" msgstr ""
#. Label of the taxable_amount (Currency) field in DocType 'Item Wise Tax #. Label of the taxable_amount (Currency) field in DocType 'Item Wise Tax
#. Detail' #. Detail'
@@ -50222,7 +50222,7 @@ msgstr "区域目标"
#. Label of a chart in the CRM Workspace #. Label of a chart in the CRM Workspace
#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json #: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json
msgid "Territory Wise Sales" msgid "Territory Wise Sales"
msgstr "区域销售额分布" msgstr ""
#. Name of a report #. Name of a report
#: erpnext/selling/report/territory_wise_sales/territory_wise_sales.json #: erpnext/selling/report/territory_wise_sales/territory_wise_sales.json
@@ -50323,7 +50323,7 @@ msgstr "'生产'类型的库存转移单称为反冲。通过消耗原材料生
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2166 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2166
msgid "The Work Order is mandatory for Disassembly Order" msgid "The Work Order is mandatory for Disassembly Order"
msgstr "拆卸订单必须关联工单" msgstr ""
#. Description of the 'Closing Account Head' (Link) field in DocType 'Period #. Description of the 'Closing Account Head' (Link) field in DocType 'Period
#. Closing Voucher' #. Closing Voucher'
@@ -50597,7 +50597,7 @@ msgstr "系统将基于此设置从POS界面创建销售发票或POS发票。对
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:179 #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:179
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:186 #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:186
msgid "The task has been enqueued as a background job." msgid "The task has been enqueued as a background job."
msgstr "任务已加入后台队列" msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1008 #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1008
msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Draft stage" msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Draft stage"
@@ -50713,7 +50713,7 @@ msgstr "该日期无可用时段"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1065 #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1065
msgid "There are two options to maintain valuation of stock. FIFO (first in - first out) and Moving Average. To understand this topic in detail please visit <a href='https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/stock/articles/item-valuation-fifo-and-moving-average' target='_blank'>Item Valuation, FIFO and Moving Average.</a>" msgid "There are two options to maintain valuation of stock. FIFO (first in - first out) and Moving Average. To understand this topic in detail please visit <a href='https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/stock/articles/item-valuation-fifo-and-moving-average' target='_blank'>Item Valuation, FIFO and Moving Average.</a>"
msgstr "库存计价有两种方法先进先出FIFO和移动平均。详情请参阅<a href='https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/stock/articles/item-valuation-fifo-and-moving-average' target='_blank'>物料计价方法</a>" msgstr ""
#: erpnext/stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py:25 #: erpnext/stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py:25
msgid "There aren't any item variants for the selected item" msgid "There aren't any item variants for the selected item"
@@ -50776,7 +50776,7 @@ msgstr "本科目本币或外币余额为0"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:131 #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:131
msgid "This Item is a Template and cannot be used in transactions. Item attributes will be copied over into the variants unless 'No Copy' is set" msgid "This Item is a Template and cannot be used in transactions. Item attributes will be copied over into the variants unless 'No Copy' is set"
msgstr "此物料为模板物料,不可在业务交易中直接使用。模板物料的属性(字段值)会被复制到多规格物料,可以设置“不允许复制”" msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:190 #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:190
msgid "This Item is a Variant of {0} (Template)." msgid "This Item is a Variant of {0} (Template)."
@@ -51164,7 +51164,7 @@ msgstr "任务工时表。"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:868 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:868
msgid "Timesheet {0} is already completed or cancelled" msgid "Timesheet {0} is already completed or cancelled"
msgstr "工时表{0}已完成或取消" msgstr ""
#. Label of the timesheet_sb (Section Break) field in DocType 'Projects #. Label of the timesheet_sb (Section Break) field in DocType 'Projects
#. Settings' #. Settings'
@@ -51914,12 +51914,12 @@ msgstr "本年收入"
#. Label of a number card in the Accounting Workspace #. Label of a number card in the Accounting Workspace
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
msgid "Total Incoming Bills" msgid "Total Incoming Bills"
msgstr "采购总额" msgstr ""
#. Label of a number card in the Accounting Workspace #. Label of a number card in the Accounting Workspace
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
msgid "Total Incoming Payment" msgid "Total Incoming Payment"
msgstr "收款总额" msgstr ""
#. Label of the total_incoming_value (Currency) field in DocType 'Stock Entry' #. Label of the total_incoming_value (Currency) field in DocType 'Stock Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
@@ -52039,12 +52039,12 @@ msgstr "总出库"
#. Label of a number card in the Accounting Workspace #. Label of a number card in the Accounting Workspace
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
msgid "Total Outgoing Bills" msgid "Total Outgoing Bills"
msgstr "销售总额" msgstr ""
#. Label of a number card in the Accounting Workspace #. Label of a number card in the Accounting Workspace
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
msgid "Total Outgoing Payment" msgid "Total Outgoing Payment"
msgstr "付款总额" msgstr ""
#. Label of the total_outgoing_value (Currency) field in DocType 'Stock Entry' #. Label of the total_outgoing_value (Currency) field in DocType 'Stock Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
@@ -54654,7 +54654,7 @@ msgstr "凭证明细参考"
#. Label of the voucher_name (Data) field in DocType 'Tax Withheld Vouchers' #. Label of the voucher_name (Data) field in DocType 'Tax Withheld Vouchers'
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withheld_vouchers/tax_withheld_vouchers.json #: erpnext/accounts/doctype/tax_withheld_vouchers/tax_withheld_vouchers.json
msgid "Voucher Name" msgid "Voucher Name"
msgstr "凭证号" msgstr ""
#. Label of the voucher_no (Dynamic Link) field in DocType 'Advance Payment #. Label of the voucher_no (Dynamic Link) field in DocType 'Advance Payment
#. Ledger Entry' #. Ledger Entry'
@@ -57024,17 +57024,17 @@ msgstr "{}"
#. Count format of shortcut in the Stock Workspace #. Count format of shortcut in the Stock Workspace
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "{} Available" msgid "{} Available"
msgstr "{} 可用" msgstr ""
#. Count format of shortcut in the Selling Workspace #. Count format of shortcut in the Selling Workspace
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
msgid "{} To Deliver" msgid "{} To Deliver"
msgstr "{} 待出货" msgstr ""
#. Count format of shortcut in the Buying Workspace #. Count format of shortcut in the Buying Workspace
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
msgid "{} To Receive" msgid "{} To Receive"
msgstr "{} 待入库" msgstr ""
#. Count format of shortcut in the CRM Workspace #. Count format of shortcut in the CRM Workspace
#. Count format of shortcut in the Projects Workspace #. Count format of shortcut in the Projects Workspace
@@ -57043,14 +57043,14 @@ msgstr "{} 待入库"
#: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json #: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json
#: erpnext/support/workspace/support/support.json #: erpnext/support/workspace/support/support.json
msgid "{} Assigned" msgid "{} Assigned"
msgstr "{} 已分派" msgstr ""
#. Count format of shortcut in the Buying Workspace #. Count format of shortcut in the Buying Workspace
#. Count format of shortcut in the Selling Workspace #. Count format of shortcut in the Selling Workspace
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
msgid "{} Available" msgid "{} Available"
msgstr "{} 可用" msgstr ""
#. Count format of shortcut in the CRM Workspace #. Count format of shortcut in the CRM Workspace
#. Count format of shortcut in the Projects Workspace #. Count format of shortcut in the Projects Workspace
@@ -57068,12 +57068,12 @@ msgstr "{} 待处理"
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "{} Pending" msgid "{} Pending"
msgstr "{} 待处理" msgstr ""
#. Count format of shortcut in the Stock Workspace #. Count format of shortcut in the Stock Workspace
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "{} To Bill" msgid "{} To Bill"
msgstr "{} 待开发票" msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2056 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2056
msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}" msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}"