fix: Danish translations

This commit is contained in:
MochaMind
2025-09-08 05:47:29 +05:30
parent 7e093d08a9
commit 4ecdd1fd0e

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n" "Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-31 09:35+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-31 09:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-07 00:15\n" "PO-Revision-Date: 2025-09-08 00:17\n"
"Last-Translator: hello@frappe.io\n" "Last-Translator: hello@frappe.io\n"
"Language-Team: Danish\n" "Language-Team: Danish\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -85,15 +85,15 @@ msgstr " Oversigt"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:238 #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:238
msgid "\"Customer Provided Item\" cannot be Purchase Item also" msgid "\"Customer Provided Item\" cannot be Purchase Item also"
msgstr "" msgstr "\"Kunde Leverede Artikel\" kan ikke være Indkøbe Artikel"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:240 #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:240
msgid "\"Customer Provided Item\" cannot have Valuation Rate" msgid "\"Customer Provided Item\" cannot have Valuation Rate"
msgstr "" msgstr "\"Kunde Leverede Artikel\" kan ikke have Værdiansættelsesrate"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:316 #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:316
msgid "\"Is Fixed Asset\" cannot be unchecked, as Asset record exists against the item" msgid "\"Is Fixed Asset\" cannot be unchecked, as Asset record exists against the item"
msgstr "" msgstr "\"Er anlægsaktiv\" kan ikke afkrydses, da der findes aktiv post for artikel"
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:262 #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:262
msgid "\"SN-01::10\" for \"SN-01\" to \"SN-10\"" msgid "\"SN-01::10\" for \"SN-01\" to \"SN-10\""
@@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "# På Lager"
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:141 #: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:141
msgid "# Req'd Items" msgid "# Req'd Items"
msgstr "" msgstr "# Påkrævede Artikler"
#. Label of the per_delivered (Percent) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the per_delivered (Percent) field in DocType 'Sales Order'
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
@@ -210,65 +210,65 @@ msgstr "% Returneret"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#, python-format #, python-format
msgid "% of materials billed against this Sales Order" msgid "% of materials billed against this Sales Order"
msgstr "" msgstr "% af materialer faktureret mod denne Salg Ordre"
#. Description of the '% Delivered' (Percent) field in DocType 'Pick List' #. Description of the '% Delivered' (Percent) field in DocType 'Pick List'
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#, python-format #, python-format
msgid "% of materials delivered against this Pick List" msgid "% of materials delivered against this Pick List"
msgstr "" msgstr "% af materialer leveret mod denne Plukliste"
#. Description of the '% Delivered' (Percent) field in DocType 'Sales Order' #. Description of the '% Delivered' (Percent) field in DocType 'Sales Order'
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#, python-format #, python-format
msgid "% of materials delivered against this Sales Order" msgid "% of materials delivered against this Sales Order"
msgstr "" msgstr "% af materialer leveret mod denne Salg Ordre"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2293 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2293
msgid "'Account' in the Accounting section of Customer {0}" msgid "'Account' in the Accounting section of Customer {0}"
msgstr "" msgstr "\"Konto\" i Regnskab Sektion for Kunde {0}"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:299 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:299
msgid "'Allow Multiple Sales Orders Against a Customer's Purchase Order'" msgid "'Allow Multiple Sales Orders Against a Customer's Purchase Order'"
msgstr "" msgstr "'Tillad flere Salg Ordrer mod Kundes Indkøb Ordre'"
#: erpnext/controllers/trends.py:56 #: erpnext/controllers/trends.py:56
msgid "'Based On' and 'Group By' can not be same" msgid "'Based On' and 'Group By' can not be same"
msgstr "" msgstr "'Baseret På' og 'Gruppér Efter' må ikke være det samme"
#: erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py:18 #: erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py:18
msgid "'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero" msgid "'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero"
msgstr "" msgstr "'Dage siden sidste ordre' skal være større end eller lig med nul"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2298 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2298
msgid "'Default {0} Account' in Company {1}" msgid "'Default {0} Account' in Company {1}"
msgstr "" msgstr "'Standard {0} Konto' i Selskab {1}"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1273 #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1273
msgid "'Entries' cannot be empty" msgid "'Entries' cannot be empty"
msgstr "" msgstr "'Indtastninger' må ikke være tomme"
#: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:24 #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:24
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:127 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:127
#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:313 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:313
msgid "'From Date' is required" msgid "'From Date' is required"
msgstr "" msgstr "'Fra Dato' er påkrævet"
#: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:18 #: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:18
msgid "'From Date' must be after 'To Date'" msgid "'From Date' must be after 'To Date'"
msgstr "" msgstr "'Fra Dato' skal være efter 'Til Dato'"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:399 #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:399
msgid "'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item" msgid "'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item"
msgstr "" msgstr "'Har Serienummer' kan ikke være 'Ja' for ikke Lager Artikel"
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:139 #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:139
msgid "'Inspection Required before Delivery' has disabled for the item {0}, no need to create the QI" msgid "'Inspection Required before Delivery' has disabled for the item {0}, no need to create the QI"
msgstr "" msgstr "\"Kontrol påkrævet før levering\" er deaktiveret for artikel {0}, der er ikke behov for at oprette Kvalitet Kontrol"
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:130 #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:130
msgid "'Inspection Required before Purchase' has disabled for the item {0}, no need to create the QI" msgid "'Inspection Required before Purchase' has disabled for the item {0}, no need to create the QI"
msgstr "" msgstr "\"Kontrol påkrævet før Inkøb\" er deaktiveret for artikel {0}, der er ikke behov for at oprette Kvalitet Kontrol"
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:597 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:597
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:630 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:630
@@ -283,65 +283,65 @@ msgstr "'Til dato' er påkrævet"
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:95 #: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:95
msgid "'To Package No.' cannot be less than 'From Package No.'" msgid "'To Package No.' cannot be less than 'From Package No.'"
msgstr "" msgstr "\"Til Pakke Nummer\" kan ikke være lavere end \"Fra Pakke Nummer\"."
#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:81 #: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:81
msgid "'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0}" msgid "'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0}"
msgstr "" msgstr "'Opdater Lager' kan ikke kontrolleres, fordi artikler ikke leveres via {0}"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:381 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:381
msgid "'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale" msgid "'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale"
msgstr "" msgstr "'Opdater Lager' kan ikke vælges for salg af anlæg aktiver"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.py:65 #: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.py:65
msgid "'{0}' account is already used by {1}. Use another account." msgid "'{0}' account is already used by {1}. Use another account."
msgstr "" msgstr "'{0}' konto bruges allerede af {1}. Brug en anden konto."
#: erpnext/accounts/doctype/pos_settings/pos_settings.py:43 #: erpnext/accounts/doctype/pos_settings/pos_settings.py:43
msgid "'{0}' has been already added." msgid "'{0}' has been already added."
msgstr "" msgstr "'{0}' er allerede tilføjet."
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:208 #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:208
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:219 #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:219
msgid "'{0}' should be in company currency {1}." msgid "'{0}' should be in company currency {1}."
msgstr "" msgstr "'{0}' skal være i selskab valuta {1}."
#: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:174 #: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:174
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:203 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:203
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:106 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:106
msgid "(A) Qty After Transaction" msgid "(A) Qty After Transaction"
msgstr "" msgstr "(A) Kvantitet Efter Transaktion"
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:208 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:208
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:111 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:111
msgid "(B) Expected Qty After Transaction" msgid "(B) Expected Qty After Transaction"
msgstr "" msgstr "(B) Forventet Kvantitet Efter Transaktion"
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:223 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:223
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:126 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:126
msgid "(C) Total Qty in Queue" msgid "(C) Total Qty in Queue"
msgstr "" msgstr "(C) Total Kvantitet i Kø"
#: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:184 #: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:184
msgid "(C) Total qty in queue" msgid "(C) Total qty in queue"
msgstr "" msgstr "(C) Totalt Kvantitet i Kø"
#: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:194 #: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:194
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:233 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:233
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:136 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:136
msgid "(D) Balance Stock Value" msgid "(D) Balance Stock Value"
msgstr "" msgstr "(D) Saldo Lagerværdi"
#: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:199 #: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:199
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:238 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:238
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:141 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:141
msgid "(E) Balance Stock Value in Queue" msgid "(E) Balance Stock Value in Queue"
msgstr "" msgstr "(E) Saldo Lagerværdi i Kø"
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:248 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:248
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:151 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:151
msgid "(F) Change in Stock Value" msgid "(F) Change in Stock Value"
msgstr "" msgstr "(F) Ændring i Lagerværdi"
#: erpnext/manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.py:192 #: erpnext/manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.py:192
msgid "(Forecast)" msgid "(Forecast)"
@@ -365,28 +365,28 @@ msgstr "(H) Vurderingssats"
#. Order Operation' #. Order Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
msgid "(Hour Rate / 60) * Actual Operation Time" msgid "(Hour Rate / 60) * Actual Operation Time"
msgstr "" msgstr "(Timeløn / 60) * Faktisk Operation Tid"
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:273 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:273
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:176 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:176
msgid "(I) Valuation Rate" msgid "(I) Valuation Rate"
msgstr "" msgstr "(I) Vurderingssats"
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:278 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:278
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:181 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:181
msgid "(J) Valuation Rate as per FIFO" msgid "(J) Valuation Rate as per FIFO"
msgstr "" msgstr "(J) Vurderingssats ifølge FIFO"
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:288 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:288
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:191 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:191
msgid "(K) Valuation = Value (D) ÷ Qty (A)" msgid "(K) Valuation = Value (D) ÷ Qty (A)"
msgstr "" msgstr "(K) Værdiansættelse = Værdi (D) ÷ Kvantitet (A)"
#. Description of the 'Applicable on Cumulative Expense' (Check) field in #. Description of the 'Applicable on Cumulative Expense' (Check) field in
#. DocType 'Budget' #. DocType 'Budget'
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
msgid "(Purchase Order + Material Request + Actual Expense)" msgid "(Purchase Order + Material Request + Actual Expense)"
msgstr "" msgstr "(Indkøp Ordre + Materiale Anmodning + Faktisk Udgift)"
#. Description of the 'From No' (Int) field in DocType 'Share Transfer' #. Description of the 'From No' (Int) field in DocType 'Share Transfer'
#. Description of the 'To No' (Int) field in DocType 'Share Transfer' #. Description of the 'To No' (Int) field in DocType 'Share Transfer'
@@ -2443,12 +2443,12 @@ msgstr "Aktiv"
#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:55 #: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:55
msgid "Active Leads" msgid "Active Leads"
msgstr "" msgstr "Aktive Potentielle Kunder"
#. Label of the on_status_image (Attach Image) field in DocType 'Workstation' #. Label of the on_status_image (Attach Image) field in DocType 'Workstation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
msgid "Active Status" msgid "Active Status"
msgstr "" msgstr "Aktiv Status"
#. Label of the activities_tab (Tab Break) field in DocType 'Lead' #. Label of the activities_tab (Tab Break) field in DocType 'Lead'
#. Label of the activities_tab (Tab Break) field in DocType 'Opportunity' #. Label of the activities_tab (Tab Break) field in DocType 'Opportunity'
@@ -2474,15 +2474,15 @@ msgstr "Aktivitet"
#: erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.json #: erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.json
#: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json #: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json
msgid "Activity Cost" msgid "Activity Cost"
msgstr "" msgstr "Aktivitet Omkostninger"
#: erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.py:51 #: erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.py:51
msgid "Activity Cost exists for Employee {0} against Activity Type - {1}" msgid "Activity Cost exists for Employee {0} against Activity Type - {1}"
msgstr "" msgstr "Aktivitetsomkostninger findes for medarbejder {0} mod Aktivitet Type {1}"
#: erpnext/projects/doctype/activity_type/activity_type.js:10 #: erpnext/projects/doctype/activity_type/activity_type.js:10
msgid "Activity Cost per Employee" msgid "Activity Cost per Employee"
msgstr "" msgstr "Aktivitetsomkostninger pr. medarbejder"
#. Label of the activity_type (Link) field in DocType 'Sales Invoice Timesheet' #. Label of the activity_type (Link) field in DocType 'Sales Invoice Timesheet'
#. Label of the activity_type (Link) field in DocType 'Activity Cost' #. Label of the activity_type (Link) field in DocType 'Activity Cost'
@@ -2499,7 +2499,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/public/js/projects/timer.js:9 #: erpnext/public/js/projects/timer.js:9
#: erpnext/templates/pages/timelog_info.html:25 #: erpnext/templates/pages/timelog_info.html:25
msgid "Activity Type" msgid "Activity Type"
msgstr "" msgstr "Aktivitet Type"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Advance Taxes and Charges' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Advance Taxes and Charges'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Purchase Taxes and Charges' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Purchase Taxes and Charges'
@@ -2514,28 +2514,28 @@ msgstr "Faktisk"
#: erpnext/stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.py:125 #: erpnext/stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.py:125
msgid "Actual Balance Qty" msgid "Actual Balance Qty"
msgstr "" msgstr "Faktisk Saldo Kvantitet"
#. Label of the actual_batch_qty (Float) field in DocType 'Packed Item' #. Label of the actual_batch_qty (Float) field in DocType 'Packed Item'
#: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json #: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json
msgid "Actual Batch Quantity" msgid "Actual Batch Quantity"
msgstr "" msgstr "Faktisk Parti Kvantitet"
#: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:101 #: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:101
msgid "Actual Cost" msgid "Actual Cost"
msgstr "" msgstr "Faktisk Omkostning"
#. Label of the actual_date (Date) field in DocType 'Maintenance Schedule #. Label of the actual_date (Date) field in DocType 'Maintenance Schedule
#. Detail' #. Detail'
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_detail/maintenance_schedule_detail.json #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_detail/maintenance_schedule_detail.json
msgid "Actual Date" msgid "Actual Date"
msgstr "" msgstr "Faktisk Dato"
#: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:121 #: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:121
#: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:141 #: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:141
#: erpnext/stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.py:66 #: erpnext/stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.py:66
msgid "Actual Delivery Date" msgid "Actual Delivery Date"
msgstr "" msgstr "Faktisk Leverings Dato"
#. Label of the actual_end_date (Datetime) field in DocType 'Job Card' #. Label of the actual_end_date (Datetime) field in DocType 'Job Card'
#. Label of the actual_end_date (Datetime) field in DocType 'Work Order' #. Label of the actual_end_date (Datetime) field in DocType 'Work Order'
@@ -2544,24 +2544,24 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:254 #: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:254
#: erpnext/projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.py:107 #: erpnext/projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.py:107
msgid "Actual End Date" msgid "Actual End Date"
msgstr "" msgstr "Faktisk Slutdato"
#. Label of the actual_end_date (Date) field in DocType 'Project' #. Label of the actual_end_date (Date) field in DocType 'Project'
#. Label of the act_end_date (Date) field in DocType 'Task' #. Label of the act_end_date (Date) field in DocType 'Task'
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json #: erpnext/projects/doctype/project/project.json
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json #: erpnext/projects/doctype/task/task.json
msgid "Actual End Date (via Timesheet)" msgid "Actual End Date (via Timesheet)"
msgstr "" msgstr "Faktisk Slutdato (via Timeseddel)"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:207 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:207
msgid "Actual End Date cannot be before Actual Start Date" msgid "Actual End Date cannot be before Actual Start Date"
msgstr "" msgstr "Faktisk Slutdato kan ikke være før Faktisk Startdato"
#. Label of the actual_end_time (Datetime) field in DocType 'Work Order #. Label of the actual_end_time (Datetime) field in DocType 'Work Order
#. Operation' #. Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
msgid "Actual End Time" msgid "Actual End Time"
msgstr "" msgstr "Faktisk Sluttid"
#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:381 #: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:381
msgid "Actual Expense" msgid "Actual Expense"