fix: Danish translations

This commit is contained in:
MochaMind
2025-09-08 05:47:29 +05:30
parent 7e093d08a9
commit 4ecdd1fd0e

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-31 09:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-07 00:15\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-08 00:17\n"
"Last-Translator: hello@frappe.io\n"
"Language-Team: Danish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -85,15 +85,15 @@ msgstr " Oversigt"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:238
msgid "\"Customer Provided Item\" cannot be Purchase Item also"
msgstr ""
msgstr "\"Kunde Leverede Artikel\" kan ikke være Indkøbe Artikel"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:240
msgid "\"Customer Provided Item\" cannot have Valuation Rate"
msgstr ""
msgstr "\"Kunde Leverede Artikel\" kan ikke have Værdiansættelsesrate"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:316
msgid "\"Is Fixed Asset\" cannot be unchecked, as Asset record exists against the item"
msgstr ""
msgstr "\"Er anlægsaktiv\" kan ikke afkrydses, da der findes aktiv post for artikel"
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:262
msgid "\"SN-01::10\" for \"SN-01\" to \"SN-10\""
@@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "# På Lager"
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:141
msgid "# Req'd Items"
msgstr ""
msgstr "# Påkrævede Artikler"
#. Label of the per_delivered (Percent) field in DocType 'Sales Order'
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
@@ -210,65 +210,65 @@ msgstr "% Returneret"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#, python-format
msgid "% of materials billed against this Sales Order"
msgstr ""
msgstr "% af materialer faktureret mod denne Salg Ordre"
#. Description of the '% Delivered' (Percent) field in DocType 'Pick List'
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#, python-format
msgid "% of materials delivered against this Pick List"
msgstr ""
msgstr "% af materialer leveret mod denne Plukliste"
#. Description of the '% Delivered' (Percent) field in DocType 'Sales Order'
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#, python-format
msgid "% of materials delivered against this Sales Order"
msgstr ""
msgstr "% af materialer leveret mod denne Salg Ordre"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2293
msgid "'Account' in the Accounting section of Customer {0}"
msgstr ""
msgstr "\"Konto\" i Regnskab Sektion for Kunde {0}"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:299
msgid "'Allow Multiple Sales Orders Against a Customer's Purchase Order'"
msgstr ""
msgstr "'Tillad flere Salg Ordrer mod Kundes Indkøb Ordre'"
#: erpnext/controllers/trends.py:56
msgid "'Based On' and 'Group By' can not be same"
msgstr ""
msgstr "'Baseret På' og 'Gruppér Efter' må ikke være det samme"
#: erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py:18
msgid "'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero"
msgstr ""
msgstr "'Dage siden sidste ordre' skal være større end eller lig med nul"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2298
msgid "'Default {0} Account' in Company {1}"
msgstr ""
msgstr "'Standard {0} Konto' i Selskab {1}"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1273
msgid "'Entries' cannot be empty"
msgstr ""
msgstr "'Indtastninger' må ikke være tomme"
#: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:24
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:127
#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:313
msgid "'From Date' is required"
msgstr ""
msgstr "'Fra Dato' er påkrævet"
#: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:18
msgid "'From Date' must be after 'To Date'"
msgstr ""
msgstr "'Fra Dato' skal være efter 'Til Dato'"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:399
msgid "'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item"
msgstr ""
msgstr "'Har Serienummer' kan ikke være 'Ja' for ikke Lager Artikel"
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:139
msgid "'Inspection Required before Delivery' has disabled for the item {0}, no need to create the QI"
msgstr ""
msgstr "\"Kontrol påkrævet før levering\" er deaktiveret for artikel {0}, der er ikke behov for at oprette Kvalitet Kontrol"
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:130
msgid "'Inspection Required before Purchase' has disabled for the item {0}, no need to create the QI"
msgstr ""
msgstr "\"Kontrol påkrævet før Inkøb\" er deaktiveret for artikel {0}, der er ikke behov for at oprette Kvalitet Kontrol"
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:597
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:630
@@ -283,65 +283,65 @@ msgstr "'Til dato' er påkrævet"
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:95
msgid "'To Package No.' cannot be less than 'From Package No.'"
msgstr ""
msgstr "\"Til Pakke Nummer\" kan ikke være lavere end \"Fra Pakke Nummer\"."
#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:81
msgid "'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0}"
msgstr ""
msgstr "'Opdater Lager' kan ikke kontrolleres, fordi artikler ikke leveres via {0}"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:381
msgid "'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale"
msgstr ""
msgstr "'Opdater Lager' kan ikke vælges for salg af anlæg aktiver"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.py:65
msgid "'{0}' account is already used by {1}. Use another account."
msgstr ""
msgstr "'{0}' konto bruges allerede af {1}. Brug en anden konto."
#: erpnext/accounts/doctype/pos_settings/pos_settings.py:43
msgid "'{0}' has been already added."
msgstr ""
msgstr "'{0}' er allerede tilføjet."
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:208
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:219
msgid "'{0}' should be in company currency {1}."
msgstr ""
msgstr "'{0}' skal være i selskab valuta {1}."
#: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:174
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:203
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:106
msgid "(A) Qty After Transaction"
msgstr ""
msgstr "(A) Kvantitet Efter Transaktion"
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:208
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:111
msgid "(B) Expected Qty After Transaction"
msgstr ""
msgstr "(B) Forventet Kvantitet Efter Transaktion"
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:223
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:126
msgid "(C) Total Qty in Queue"
msgstr ""
msgstr "(C) Total Kvantitet i Kø"
#: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:184
msgid "(C) Total qty in queue"
msgstr ""
msgstr "(C) Totalt Kvantitet i Kø"
#: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:194
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:233
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:136
msgid "(D) Balance Stock Value"
msgstr ""
msgstr "(D) Saldo Lagerværdi"
#: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:199
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:238
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:141
msgid "(E) Balance Stock Value in Queue"
msgstr ""
msgstr "(E) Saldo Lagerværdi i Kø"
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:248
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:151
msgid "(F) Change in Stock Value"
msgstr ""
msgstr "(F) Ændring i Lagerværdi"
#: erpnext/manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.py:192
msgid "(Forecast)"
@@ -365,28 +365,28 @@ msgstr "(H) Vurderingssats"
#. Order Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
msgid "(Hour Rate / 60) * Actual Operation Time"
msgstr ""
msgstr "(Timeløn / 60) * Faktisk Operation Tid"
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:273
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:176
msgid "(I) Valuation Rate"
msgstr ""
msgstr "(I) Vurderingssats"
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:278
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:181
msgid "(J) Valuation Rate as per FIFO"
msgstr ""
msgstr "(J) Vurderingssats ifølge FIFO"
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:288
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:191
msgid "(K) Valuation = Value (D) ÷ Qty (A)"
msgstr ""
msgstr "(K) Værdiansættelse = Værdi (D) ÷ Kvantitet (A)"
#. Description of the 'Applicable on Cumulative Expense' (Check) field in
#. DocType 'Budget'
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
msgid "(Purchase Order + Material Request + Actual Expense)"
msgstr ""
msgstr "(Indkøp Ordre + Materiale Anmodning + Faktisk Udgift)"
#. Description of the 'From No' (Int) field in DocType 'Share Transfer'
#. Description of the 'To No' (Int) field in DocType 'Share Transfer'
@@ -2443,12 +2443,12 @@ msgstr "Aktiv"
#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:55
msgid "Active Leads"
msgstr ""
msgstr "Aktive Potentielle Kunder"
#. Label of the on_status_image (Attach Image) field in DocType 'Workstation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
msgid "Active Status"
msgstr ""
msgstr "Aktiv Status"
#. Label of the activities_tab (Tab Break) field in DocType 'Lead'
#. Label of the activities_tab (Tab Break) field in DocType 'Opportunity'
@@ -2474,15 +2474,15 @@ msgstr "Aktivitet"
#: erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.json
#: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json
msgid "Activity Cost"
msgstr ""
msgstr "Aktivitet Omkostninger"
#: erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.py:51
msgid "Activity Cost exists for Employee {0} against Activity Type - {1}"
msgstr ""
msgstr "Aktivitetsomkostninger findes for medarbejder {0} mod Aktivitet Type {1}"
#: erpnext/projects/doctype/activity_type/activity_type.js:10
msgid "Activity Cost per Employee"
msgstr ""
msgstr "Aktivitetsomkostninger pr. medarbejder"
#. Label of the activity_type (Link) field in DocType 'Sales Invoice Timesheet'
#. Label of the activity_type (Link) field in DocType 'Activity Cost'
@@ -2499,7 +2499,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/public/js/projects/timer.js:9
#: erpnext/templates/pages/timelog_info.html:25
msgid "Activity Type"
msgstr ""
msgstr "Aktivitet Type"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Advance Taxes and Charges'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Purchase Taxes and Charges'
@@ -2514,28 +2514,28 @@ msgstr "Faktisk"
#: erpnext/stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.py:125
msgid "Actual Balance Qty"
msgstr ""
msgstr "Faktisk Saldo Kvantitet"
#. Label of the actual_batch_qty (Float) field in DocType 'Packed Item'
#: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json
msgid "Actual Batch Quantity"
msgstr ""
msgstr "Faktisk Parti Kvantitet"
#: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:101
msgid "Actual Cost"
msgstr ""
msgstr "Faktisk Omkostning"
#. Label of the actual_date (Date) field in DocType 'Maintenance Schedule
#. Detail'
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_detail/maintenance_schedule_detail.json
msgid "Actual Date"
msgstr ""
msgstr "Faktisk Dato"
#: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:121
#: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:141
#: erpnext/stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.py:66
msgid "Actual Delivery Date"
msgstr ""
msgstr "Faktisk Leverings Dato"
#. Label of the actual_end_date (Datetime) field in DocType 'Job Card'
#. Label of the actual_end_date (Datetime) field in DocType 'Work Order'
@@ -2544,24 +2544,24 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:254
#: erpnext/projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.py:107
msgid "Actual End Date"
msgstr ""
msgstr "Faktisk Slutdato"
#. Label of the actual_end_date (Date) field in DocType 'Project'
#. Label of the act_end_date (Date) field in DocType 'Task'
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
msgid "Actual End Date (via Timesheet)"
msgstr ""
msgstr "Faktisk Slutdato (via Timeseddel)"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:207
msgid "Actual End Date cannot be before Actual Start Date"
msgstr ""
msgstr "Faktisk Slutdato kan ikke være før Faktisk Startdato"
#. Label of the actual_end_time (Datetime) field in DocType 'Work Order
#. Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
msgid "Actual End Time"
msgstr ""
msgstr "Faktisk Sluttid"
#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:381
msgid "Actual Expense"