fix: Turkish translations

This commit is contained in:
MochaMind
2025-07-11 14:40:20 +05:30
committed by ruthra kumar
parent e1b2956cdb
commit 4c5d753ade

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n" "Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-06 09:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-07-06 09:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-07 05:54\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-11 09:10\n"
"Last-Translator: hello@frappe.io\n" "Last-Translator: hello@frappe.io\n"
"Language-Team: Turkish\n" "Language-Team: Turkish\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2416,7 +2416,7 @@ msgstr "Satın Almada Birikimli Aylık Bütçe Aşım Eylemi"
#. (Select) field in DocType 'Budget' #. (Select) field in DocType 'Budget'
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
msgid "Action if Accumulative Monthly Budget Exceeded on Cumulative Expense" msgid "Action if Accumulative Monthly Budget Exceeded on Cumulative Expense"
msgstr "" msgstr "Kümülatif Giderde Aylık Birikimli Bütçe Aşılmışsa Yapılacak İşlem"
#. Label of the action_if_annual_budget_exceeded (Select) field in DocType #. Label of the action_if_annual_budget_exceeded (Select) field in DocType
#. 'Budget' #. 'Budget'
@@ -2440,7 +2440,7 @@ msgstr "Satın Almada Yıllık Bütçe Aşım Eylemi"
#. in DocType 'Budget' #. in DocType 'Budget'
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
msgid "Action if Anual Budget Exceeded on Cumulative Expense" msgid "Action if Anual Budget Exceeded on Cumulative Expense"
msgstr "" msgstr "Yıllık Bütçenin Toplam Gider Üzerinden Aşılması Durumunda Yapılacak İşlem"
#. Label of the maintain_same_rate_action (Select) field in DocType 'Accounts #. Label of the maintain_same_rate_action (Select) field in DocType 'Accounts
#. Settings' #. Settings'
@@ -8903,7 +8903,7 @@ msgstr "Binalar"
#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:78 #: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:78
msgid "Bulk Rename Jobs" msgid "Bulk Rename Jobs"
msgstr "" msgstr "Toplu Yeniden Adlandırma İşleri"
#. Name of a DocType #. Name of a DocType
#: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.json #: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.json
@@ -9557,7 +9557,7 @@ msgstr "Sürücü Adresi Eksik Olduğu İçin Varış Saati Hesaplanamıyor."
#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:359 #: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:359
msgid "Cannot Create Return" msgid "Cannot Create Return"
msgstr "" msgstr "İade Oluşturulamıyor"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:629 #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:629
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:642 #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:642
@@ -10001,7 +10001,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:129 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:129
msgid "Categorize by Account" msgid "Categorize by Account"
msgstr "" msgstr "Hesaba Göre Kategorilendir"
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:84 #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:84
msgid "Categorize by Item" msgid "Categorize by Item"
@@ -11556,7 +11556,7 @@ msgstr "Dahili tedarikçinin temsil ettiği şirket"
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:62 #: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:62
msgid "Company {0} added multiple times" msgid "Company {0} added multiple times"
msgstr "" msgstr "{0} şirketi birden fazla kez eklendi"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:472 #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:472
msgid "Company {0} does not exist" msgid "Company {0} does not exist"
@@ -12552,7 +12552,7 @@ msgstr "Ürün {0} için dönüşüm faktörü, birimi {1} stok birimi {2} ile a
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2878 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2878
msgid "Conversion rate cannot be 0" msgid "Conversion rate cannot be 0"
msgstr "" msgstr "Dönüşüm oranı 0 olamaz"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2885 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2885
msgid "Conversion rate is 1.00, but document currency is different from company currency" msgid "Conversion rate is 1.00, but document currency is different from company currency"
@@ -20725,7 +20725,7 @@ msgstr "Tamamla"
#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:78 #: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:78
msgid "Finished" msgid "Finished"
msgstr "Bitti" msgstr "Tamamlandı"
#. Label of the fg_item (Link) field in DocType 'Purchase Order Item' #. Label of the fg_item (Link) field in DocType 'Purchase Order Item'
#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'BOM Creator' #. Label of the item_code (Link) field in DocType 'BOM Creator'
@@ -25458,7 +25458,7 @@ msgstr "Geçersiz Miktar"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:198 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:198
msgid "Invalid Return" msgid "Invalid Return"
msgstr "" msgstr "Geçersiz İade"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:207 #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:207
msgid "Invalid Sales Invoices" msgid "Invalid Sales Invoices"
@@ -25492,7 +25492,7 @@ msgstr "Geçersiz Depo"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:355 #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:355
msgid "Invalid amount in accounting entries of {} {} for Account {}: {}" msgid "Invalid amount in accounting entries of {} {} for Account {}: {}"
msgstr "" msgstr "Hesap {} için {} {} muhasebe girişlerinde geçersiz tutar: {}"
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:312 #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:312
msgid "Invalid condition expression" msgid "Invalid condition expression"
@@ -25618,7 +25618,7 @@ msgstr "Fatura Genel Toplamı"
#: erpnext/accounts/print_format/sales_invoice_print/sales_invoice_print.html:64 #: erpnext/accounts/print_format/sales_invoice_print/sales_invoice_print.html:64
msgid "Invoice ID" msgid "Invoice ID"
msgstr "" msgstr "Fatura No"
#. Label of the invoice_limit (Int) field in DocType 'Payment Reconciliation' #. Label of the invoice_limit (Int) field in DocType 'Payment Reconciliation'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
@@ -25642,7 +25642,7 @@ msgstr "Fatura Numarası"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:812 #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:812
msgid "Invoice Paid" msgid "Invoice Paid"
msgstr "" msgstr "Fatura Ödendi"
#. Label of the invoice_portion (Percent) field in DocType 'Overdue Payment' #. Label of the invoice_portion (Percent) field in DocType 'Overdue Payment'
#. Label of the invoice_portion (Percent) field in DocType 'Payment Schedule' #. Label of the invoice_portion (Percent) field in DocType 'Payment Schedule'
@@ -35534,7 +35534,7 @@ msgstr "Taraf Detayları"
#. Label of the party_full_name (Data) field in DocType 'Contract' #. Label of the party_full_name (Data) field in DocType 'Contract'
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
msgid "Party Full Name" msgid "Party Full Name"
msgstr "" msgstr "Cari Tam Ünvan"
#. Label of the bank_party_iban (Data) field in DocType 'Bank Transaction' #. Label of the bank_party_iban (Data) field in DocType 'Bank Transaction'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
@@ -35702,7 +35702,7 @@ msgstr "Son Ödeme Tarihi"
#: erpnext/public/js/templates/crm_activities.html:152 #: erpnext/public/js/templates/crm_activities.html:152
msgid "Past Events" msgid "Past Events"
msgstr "" msgstr "Geçmiş Etkinlikler"
#. Label of the path (Data) field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring #. Label of the path (Data) field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring
#. Variable' #. Variable'
@@ -36389,11 +36389,11 @@ msgstr "Ödemeler"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:330 #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:330
msgid "Payments could not be updated." msgid "Payments could not be updated."
msgstr "" msgstr "Ödemeler güncellenemedi."
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:324 #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:324
msgid "Payments updated." msgid "Payments updated."
msgstr "" msgstr "Ödemeler güncellendi."
#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry #. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
#. Account' #. Account'
@@ -38063,7 +38063,7 @@ msgstr "Lütfen Vergiler ve Ücretler Tablosunda en az bir satır ayarlayın"
#: erpnext/regional/italy/utils.py:267 #: erpnext/regional/italy/utils.py:267
msgid "Please set both the Tax ID and Fiscal Code on Company {0}" msgid "Please set both the Tax ID and Fiscal Code on Company {0}"
msgstr "" msgstr "Lütfen {0} Şirketi için hem Vergi Kimlik Numarasını hem de Muhasebe Kodunu ayarlayın"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2246 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2246
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}" msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}"
@@ -50485,7 +50485,7 @@ msgstr "Görev için başlangıç tarihi bitiş tarihinden küçük olmalıdır
#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:78 #: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:78
msgid "Started" msgid "Started"
msgstr "Başladı" msgstr "Başlatıldı"
#. Label of the started_time (Datetime) field in DocType 'Job Card' #. Label of the started_time (Datetime) field in DocType 'Job Card'
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
@@ -51680,7 +51680,7 @@ msgstr "Alt Prosedür"
#: erpnext/accounts/print_format/sales_invoice_print/sales_invoice_print.html:129 #: erpnext/accounts/print_format/sales_invoice_print/sales_invoice_print.html:129
msgid "Sub Total" msgid "Sub Total"
msgstr "" msgstr "Ara Toplam"
#: erpnext/manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:127 #: erpnext/manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:127
msgid "Sub-assembly BOM Count" msgid "Sub-assembly BOM Count"